Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Waarschuwingen
    • Het Monteren Van de Difrax S-Flesverwarmer
    • Het Gebruik Van de Difrax S-Flesverwarmer
    • Schoonmaak- en Steriliseerinstructies Van de Difrax S-Flesverwarmer
    • Schoonmaken Door Middel Van Uitkoken
    • Schoonmaken Door Middel Van de Vaatwasmachine
    • Schoonmaken Door Middel Van Een (Magnetron-)Sterilisator
    • Ontkalken Van Het Verwarmingselement
    • S-Flesverwarmer Vervoeren en Opbergen
    • Schoonmaak- en Steriliseerinstructies Van de Difrax S-Fles
    • Kiezen Van Het Formaat Flessenbodem
    • Werking Bedieningsknop
    • Nuttige Tips
    • Storing
    • Tweedehands S-Flesverwarmer
    • Vragen
    • Onderdelen Kwijt of Beschadigd
  • Français

    • Mesures de Protection Importantes
    • Le Montage du Chauffe-Biberon S de Difrax
    • Utilisation du Chauffe-Biberon S de Difrax
    • Détartrage de L'élément de Chauffe
    • Nettoyage en Faisant Bouillir
    • Nettoyage À L'aide D'un Stérilisateur (Pour Four À Micro-Ondes)
    • Nettoyage À L'aide du Lave-Vaisselle
    • Choisissez Le Format du Fond de Biberon
    • Transport Et Rangement du Chauffe-Biberon S Difrax
    • Astuces Utiles
    • Fonctionnement du Bouton de Commande
    • Chauffe-Biberon S D'occasion
    • Panne
    • Questions
    • Éléments Perdus Ou Endommagés
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Der Aufbau des Difrax S-Flaschenwärmers
    • Die Anwendung des Difrax S-Flaschenwärmers
    • Entkalken des Heizelements
    • Reinigen durch Auskochen
    • Reinigen in der Spülmaschine
    • Reinigen mit einem (Mikrowellen)Sterilisator
    • Reinigungs- und Sterilisierungsanweisungen für den Difrax S-Flaschenwärmer
    • Auswahl der Richtigen Flaschenbodengröße
    • Reinigungs- und Sterilisierungsanweisungen für die Difrax S-Flasche
    • S-Flaschenwärmer Transportieren und Aufbewahren
    • Funktion des Bedienungsknopfes
    • Nützliche Tipps
    • Fragen
    • Gebrauchter S-Flaschenwärmer
    • Störung
    • Einzelteile Verloren oder Beschädigt
    • Garantie
  • Italiano

    • Precauzioni Importanti
    • Eliminazione del Calcare Dall'elemento Riscaldante
    • Istruzioni Per la Pulizia E la Sterilizzazione del Riscaldatore DI Biberon a S Difrax
    • Lavaggio in Lavastoviglie
    • Pulizia Nello Sterilizzatore (a Microonde)
    • Istruzioni Per la Pulizia E Sterilizzazione del Biberon a S Difrax
    • Scelta Della Misura del Fondo Per Biberon
    • Trasporto E Conservazione del Riscaldatore DI Biberon a S
    • Funzionamento del Pulsante DI Attivazione
    • Domande
    • Guasti
    • Riscaldatore DI Biberon a S DI Seconda Mano
    • Componenti Smarriti O Danneggiati
  • Svenska

    • Viktiga Skyddsåtgärder
    • Användning Av Difrax S-Flaskvärmare
    • Montering Av Difrax S-Flaskvärmare
    • Avkalkning Av Värmeelementet
    • Difrax S-Flaskvärmare
    • Rengöring Med Hjälp Av Diskmaskin
    • Rengöring Med Hjälp Av en Sterilisator För Mikrovågsugn
    • Anvisningar För Rengöring Och Sterilisering Av Difrax S-Flaska
    • Välja Flaskbottenstorlek
    • Användbara Tips
    • Funktion Manöverknapp
    • Begagnad S-Flaskvärmare
    • Fel
    • Frågor
    • Förlorade Eller Skadade Delar
  • Español

    • Precauciones Importantes
    • El Montaje del Calienta Biberones S de Difrax
    • El Uso del Calienta Biberones S de Difrax
    • Descalcificación del Elemento Calentador
    • Limpiarlo en el Esterilizador (de Microondas)
    • Limpiarlo en el Lavavajillas
    • Limpiarlo Hirviéndolo
    • Consejos Útiles
    • Funcionamiento del Botón de Mando
    • Averías
    • Calienta Biberones S de Segunda Mano
    • Preguntas
    • Piezas Perdidas O Dañadas
    • Garantía
  • Português

    • Salvaguardas Importantes
    • A Montagem Do Aquecedor de Biberões S da Difrax
    • A Utilização Do Aquecedor de Biberões S da Difrax
    • Descalcificação Do Elemento de Aquecimento
    • Lavagem Através da Utilização da Máquina de Lavar Louça
    • Lavagem Através de Esterilizador (de Micro-Ondas)
    • Lavagem Através de Fervura
    • Escolha Do Formato Do Fundo Do Biberão
    • Instruções de Limpeza E Esterilização Dos Biberões S da Difrax
    • Transporte E Armazenamento Do Aquecedor de Biberões S
    • Ativação Do Botão de Comando
    • Conselhos Úteis
    • Aquecedores de Biberões S Em Segunda Mão
    • Avarias
    • Dúvidas
    • Perda Ou Danos de Peças

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

NL
Gefeliciteerd met de aankoop van je
Difrax S-flesverwarmer!
Met de energie efficiënte Difrax S-flesverwarmer warm je
snel, veilig en makkelijk (moeder)melk en water op tot de
ideale temperatuur van 37 °C *. Wanneer de voeding deze
ideale temperatuur bereikt, slaat de S-flesverwarmer door het
unieke temperatuurmeetsysteem in het verwarmingselement
automatisch uit. Een veilig gevoel als een ander de fles voor je
baby klaar maakt.
Ook zorgt de gelijkmatige opwarming van binnenuit ervoor dat
alle voedingsstoffen van de (moeder)melk bewaard blijven.
De voordelen van de S-fles blijven behouden door het speciale
O-ring ventiel met vacuümsysteem. Je kunt hierdoor je baby
direct voeden uit de S-fles met het verwarmingselement erop
aangesloten. Het verwarmingselement is makkelijk schoon te
maken in de vaatwasmachine.
Met een stopcontact in de buurt heb je voortaan naast je
eigen bed, in de kinderkamer, de keuken of op vakantie, de
melkvoeding voor je baby snel en makkelijk opgewarmd en altijd
op de ideale temperatuur.
* +/- 2 °C
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-Bottle Warmer and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Difrax S-Bottle Warmer

  • Page 1 Gefeliciteerd met de aankoop van je Difrax S-flesverwarmer! Met de energie efficiënte Difrax S-flesverwarmer warm je snel, veilig en makkelijk (moeder)melk en water op tot de ideale temperatuur van 37 °C *. Wanneer de voeding deze ideale temperatuur bereikt, slaat de S-flesverwarmer door het unieke temperatuurmeetsysteem in het verwarmingselement automatisch uit.
  • Page 2: Table Of Contents

    Schoonmaken door middel van de vaatwasmachine.... 11 • De S-flesverwarmer kan gebruikt worden met de Natural en Schoonmaken door middel van een (magnetron-)sterilisator 11 Wide Difrax S-fles. Zorg dat de S-fles ook gewassen en eventueel Ontkalken van het verwarmingselement ........11 gesteriliseerd is voor gebruik •...
  • Page 3: Waarschuwingen

    WANNEER HET TOESTEL DEFECT OF BESCHADIGD IS. MET EEN VERMINDERD LICHAMELIJK, SENSORISCH OF MENTAAL VERMOGEN OF BEL VOOR ONDERSTEUNING NAAR DE DIFRAX KLANTENSERVICE. EEN GEBREK AAN ERVARING OF KENNIS, TENZIJ DIT ONDER TOEZICHT GEBEURT 8. HET GEBRUIK VAN ACCESSOIRES, DIE NIET DOOR DE FABRIKANT VAN HET OF INSTRUCTIES M.B.T.
  • Page 4: Het Monteren Van De Difrax S-Flesverwarmer

    Het monteren van de Difrax S-flesverwarmer 6) Schroef de S-fles (V) goed vast op de flessenbodem 1) Plaats het basisstation op een stabiele onder- 7) Verwijder de flessenring met flessenspeen en grond afsluitdisk (III , II en IV) van de fles (V)
  • Page 5 8) Het beschermdopje 3) Draai de flessenring (III) en flessenspeen (II) op de S-fles (V) tijdens het voeden op de onder- kant van het verwarmings- element worden geplaatst, Als je de fles gaat verwarmen, sluit de fles dan hierdoor blijven de contactringen niet af met de antilekdop van de S-fles (I) beschermd of met de afsluitdisk (IV).
  • Page 6: Schoonmaak- En Steriliseerinstructies Van De Difrax S-Flesverwarmer

    Schoonmaak- en steriliseerinstructies van de 1) Haal alle onderdelen uit elkaar, vergeet niet het Difrax S-flesverwarmer O-ring ventiel van het verwarmingselement te halen 2) Was alle onderdelen die daarvoor bestemd zijn Alle onderdelen van de S-flesverwarmer voor elk gebruik schoonmaken...
  • Page 7: S-Flesverwarmer Vervoeren En Opbergen

    Was goed af direct na gebruik van elke voeding. De Difrax fles het verwarmingselement eerst met een mild sopje en spoel deze ver- behoudt zijn kwaliteit het beste wanneer je met een volgens goed af. Vul een kom voor 2/3 met water en 1/3 met witte natuur flessenborstel alle randen, inclusief het schroefdraad, goed azijn.
  • Page 8: Werking Bedieningsknop

    Werking bedieningsknop Nuttige tips Zet de S-flesverwarmer aan door minimaal Het verwarmingselement zal nooit warmer worden dan 50°C 3 seconden op de bedieningsknop te drukken totdat waardoor de kwaliteit van de moedermelk altijd gewaarborgd blijft en er deze rood gaat knipperen en je een geluidsignaal hoort. tussentijds niet geschud hoeft te worden voor warmtespreiding De temperatuur van de (moeder)melk en water in Als de inhoud van de fles de temperatuur van 37 °C*...
  • Page 9: Tweedehands S-Flesverwarmer

    3 seconden Vragen indrukken voordat deze aangaat. Dit is gedaan vanwege kindveiligheid Heb je vragen of opmerkingen over het gebruik van de Difrax S-fles- Het lichtje in de bedieningsknop brandt niet verwarmer, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde verkooppunt...
  • Page 10: Onderdelen Kwijt Of Beschadigd

    Dit kan worden veroorzaakt doordat het O-ring ventiel dicht of voordoen, neem dan contact op met de Difrax klantenservice verstopt zit. Druk het opstaande stukje van het ventiel tussen 2 vingers open voordat je deze plaatst en zorg ook dat het opstaande...
  • Page 11 Garantie Difrax geeft twee jaar garantie op het basisstation en het Difrax offre deux ans de garantie sur la station de base et l’élément de chauffe du chauffe-biberon S de Difrax, si ceux-ci sont utilisés verwarmingselement van de Difrax S-flesverwarmer, indien gebruik volgens de bijgeleverde handleiding.
  • Page 12 Félicitations pour l’achat de votre chauffe-biberon S de Difrax ! Valve à joint torique Grâce à l’efficacité énergétique du chauffe-biberon S de Difrax, (1 valve à joint torique de réserve vous chauffez rapidement, en toute sécurité et facilement le comprise) lait (maternel) et l’eau jusqu’à...
  • Page 13 • Le chauffe-biberon S peut être utilisé avec le biberon Natural et - Nettoyage à l’aide du lave-vaisselle ...........33 Wide de Difrax. Veillez à ce que le biberon S soit également lavé - Nettoyage à l’aide d’un stérilisateur (pour four à micro-ondes) ..33 et éventuellement stérilisé...
  • Page 14: Mesures De Protection Importantes

    CES PIÈCES PEUVENT PROVOQUER UNE ASPHYXIE. AGRÉÉ LE PLUS PROCHE POUR INSPECTION, RÉPARATION OU RÉGLAGE. 24. DÉBRANCHEZ TOUJOURS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES IMMÉDIATEMENT APRÈS POUR OBTENIR UNE ASSISTANCE, APPELEZ LE SERVICE CLIENT DIFRAX. UTILISATION. 8. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT DE 25.
  • Page 15: Le Montage Du Chauffe-Biberon S De Difrax

    6) Vissez bien le biberon S (V) sur le fond de biberon Le montage du chauffe-biberon S de Difrax 1) Placez la station de base sur un support stable 7) Ôtez l’anneau avec la tétine et le disque de fermeture (III , II et IV) du biberon (V) 2) Placez la fiche dans la prise de courant 3) Dévissez le fond avec la valve du biberon S (VII...
  • Page 16 3) Vissez l’anneau (III) et la tétine (II) sur le biberon S (V) 8) Le bouchon de protection peut être mis en place sur la face inférieure de l’élément de ATTENTION ! chauffe pendant le repas de Si vous allez chauffer le biberon, ne le fermez donc l’enfant, et ce faisant, les anneaux pas avec le bouchon anti-fuites du biberon S (I) de contact restent protégés...
  • Page 17: Nettoyage En Faisant Bouillir

    Nettoyage et instructions de stérilisation du 1) Démontez tous les éléments les uns des autres, chauffe-biberon S de Difrax n’oubliez pas la valve à joint torique l’élément de chauffe 2) Lavez tous les éléments utilisés avec de l’eau et Tous les éléments du chauffe-biberon S doivent être nettoyés avant du savon et rincez le tout à...
  • Page 18: Transport Et Rangement Du Chauffe-Biberon S Difrax

    à micro-ondes (de Difrax) ou stérilisez le biberon en le plongeant 3 minutes dans de l’eau bouillante. Pour la stérilisation, vous devez Utilisez le bouchon de protection pour démonter tous les éléments les uns des autres.
  • Page 19: Fonctionnement Du Bouton De Commande

    Fonctionnement du bouton de Astuces utiles commande Allumez le chauffe-biberon S en appuyant au moins 3 L’élément de chauffe ne sera jamais plus chaud que 50 °C afin de secondes sur le bouton de commande toujours garantir la qualité du lait maternel et il ne doit pas entre-temps jusqu’à...
  • Page 20: Chauffe-Biberon S D'occasion

    Si vous avez des questions ou des remarques sur l’utilisation du Le témoin lumineux dans le bouton de commande ne s’allume pas chauffe-biberon S de Difrax, veuillez contacter votre point de vente le Le bouton de commande clignote en rouge lorsque le chauffe- plus proche ou le service après-vente de Difrax.
  • Page 21: Éléments Perdus Ou Endommagés

    Si le problème se présente encore après un nettoyage, veuillez nique. Prenez alors contact avec le service après-vente de Difrax contacter le service après-vente de Difrax Le chauffe-biberon S continue de biper Les aliments sont trop tièdes/froids...
  • Page 22 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Difrax S-Flaschenwärmers! O-Ring-Ventil (Einschließlich 1 O-Ring- Mit dem energieeffizienten Difrax S-Flaschenwärmer Reserveventil) erwärmen Sie schnell, sicher und einfach (Mutter)Milch und Wasser auf die richtige Temperatur von 37 °C *. Sobald die Nahrung diese Idealtemperatur erreicht hat, schaltet sich der S-Flaschenwärmer durch das besondere...
  • Page 23 S-Flaschenwärmer ................52 Beachten Sie die Reinigungsanweisungen Reinigen durch Auskochen ............53 • Der S-Flaschenwärmer kann mit der Natural und der Wide Difrax Reinigen in der Spülmaschine ...........53 S-Flasche verwendet werden. Sorgen Sie dafür, dass die S-Flasche Reinigen mit einem (Mikrowellen) Sterilisator ......53 vor Gebrauch gewaschen und eventuell sterilisiert ist.
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    STROMKABEL AUS DER STECKDOSE. GEBEN SIE DAS GERÄT BEIM NÄCHSTEN AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER ZUR KONTROLLE, REPARATUR ODER JUSTIERUNG AB. BEI FRAGEN RUFEN SIE DEN DIFRAX-KUNDENSERVICE AN. 25. STERILISIEREN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE DAFÜR VORGESEHENEN TEILE DES GERÄTS. 8. DIE VERWENDUNG VON ZUBEHÖRTEILEN, DIE NICHT VOM GERÄTEHERSTELLER BEACHTEN SIE DIE REINIGUNGSANWEISUNGEN EMPFOHLEN WERDEN, KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
  • Page 25: Der Aufbau Des Difrax S-Flaschenwärmers

    6) Schrauben Sie die S-Flasche (V) gut am Flaschen- Der Aufbau des Difrax S-Flaschenwärmers boden ( oder ) fest 1) Stellen Sie die Basistation auf einen stabilen 7) Entfernen Sie den Flaschenring mit Untergrund Flaschensauger und Abschlussplättchen (III, II und IV) von der Flasche (V) 2) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Die Anwendung des Difrax S-Flaschenwärmers...
  • Page 26 3) Drehen Sie den Flaschenring (III) und den Flaschensauger (II) auf 8) Die Schutzkappe kann die S-Flasche (V) während des Fütterns an der Unterseite des Heizelements ACHTUNG ! angebracht werden. Dadurch bleiben die Kontaktringe Achtung: Wenn Sie die Flasche aufwärmen, geschützt schließen Sie diese nicht mit dem auslaufsicheren Deckel der S-Flasche (I) oder mit dem Abschluss-...
  • Page 27: Reinigungs- Und Sterilisierungsanweisungen Für Den Difrax S-Flaschenwärmer

    Reinigungs- und Sterilisierungsanweisungen für 1) Zerlegen Sie die Flasche in ihre Einzelteile. den Difrax S-Flaschenwärmer Vergessen Sie nicht, das O-Ring-Ventil Heizelement zu entfernen 2) Spülen Sie alle Teile, die dazu geeignet sind, und Alle Teile des S-Flaschenwärmers vor jeder Nutzung reinigen spülen Sie alle mit warmem Wasser ab, bevor Sie...
  • Page 28: S-Flaschenwärmer Transportieren Und Aufbewahren

    Teile direkt nach jedem Gebrauch gut ab. Die Difrax- Sie Kalkablagerungen. Ein Entkalken des Heizelements verlängertdie Flasche behält ihre Qualität am Besten, wenn alle Ränder, Lebensdauer und garantiert ein optimales Aufwärmergebnis. Spülen Sie auch das Gewinde, mit einer Flaschenbürste in einem das Heizelement zuerst mit mildem Spülwasser und danach mit klarem...
  • Page 29: Funktion Des Bedienungsknopfes

    Funktion des Bedienungsknopfes Nützliche Tipps Schalten Sie den S-Flaschenwärmer ein, indem Sie Das Heizelement wird niemals wärmer als 50 °C, sodass die Qualität mindestens 3 Sekunden auf den Bedienungsknopf der Muttermilch immer gewährleistet bleibt und dass zwischendurch drücken, bis dieser rot blinkt und Sie einen Signalton nicht geschüttelt werden muss, um die Wärme zu verteilen hören Die Temperatur der (Mutter)Milch und des Wassers in...
  • Page 30: Gebrauchter S-Flaschenwärmer

    S-Flaschenwärmers haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit der nächsten (Mutter)Milch oder das Wasser in der Flasche bereits die richtige Verkaufsstelle bei Ihnen in der Nähe oder mit dem Difrax Kundenservice Temperatur erreicht haben auf. Besuchen Sie auch www.difrax.com. Dort finden Sie die am Der S-Flaschenwärmer wärmt die Nahrung auch nicht auf, wenn...
  • Page 31: Einzelteile Verloren Oder Beschädigt

    Lämpchen dann noch nicht brennt, weist dies auf eine technis- Sollte das Problem nach der Reinigung noch immer vorhanden sein, che Störung hin. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit dem Difrax nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Difrax Kundenservice auf...
  • Page 32: Garantie

    Bestandteil der Basisstation oder des Heizelements kaputt geht, ersetzen wir dieses kostenlos. Il periodo di garanzia ha inizio nella data indicata sullo scontrino. Per eventuali dubbi sull’uso del riscaldatore di biberon a S Difrax o in Die Garantiefrist beginnt an dem auf der Kassenquittung stehenden Datum.
  • Page 33 Congratulazioni per l’acquisto del contenuto Riscaldatore di biberon a S Difrax Valvola O-ring Il riscaldatore di biberon a S Difrax, ad alta efficienza (include 1 guarnizione O-ring di energetica, permette di riscaldare rapidamente, in condizioni ricambio) di sicurezza e con facilità il latte (materno) e l’acqua fino a una temperatura ideale di 37 °C *.
  • Page 34 Pulizia nello sterilizzatore (a microonde) ........75 • Il riscaldatore di biberon a S può essere utilizzato con biberon a S Difrax Natural e Wide. Accertarsi che anche il biberon a S sia Eliminazione del calcare dall’elemento riscaldante ......75 lavato ed eventualmente sterilizzato prima dell’uso Trasporto e conservazione del riscaldatore di biberon a S ..
  • Page 35: Precauzioni Importanti

    O DOPO IL MALFUNZIONAMENTO O IL DANNEGGIAMENTO DELL’APPARECCHIO. 23. ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON UNO QUALSIASI DEI COMPONENTI PORTARE L’APPARECCHIO AL PIÙ VICINO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO PER O DEGLI ACCESSORI DELLO SCALDA BIBERON DIFRAX. CONTROLLI E RIPARAZIONI. QUESTI COMPONENTI POSSONO CAUSARE SOFFOCAMENTO.
  • Page 36 6) Avvitare bene il biberon a S (V) sul fondo per Montaggio del riscaldatore di biberon a S Difrax biberon ( 1) Appoggiare la base su un piano stabile 7) Smontare dal biberon la ghiera con la tettarella e il...
  • Page 37 3) Avvitare la ghiera (III) e la tettarella (II) sul biberon a S (V) 8) Durante l’allattamento, il coperchio di protezione può essere inserito dal lato inferiore ATTENZIONE!! dell’elemento riscaldante proteggere gli anelli di contatto Se si riscalda il biberon, chiuderlo con il coperchio antigoccia del biberon a S ( I) o con il disco di chiusura (IV) per la pressione che si accumula nel 9) Agitare il biberon alcune volte per diffondere bene...
  • Page 38: Istruzioni Per La Pulizia E La Sterilizzazione Del Riscaldatore Di Biberon A S Difrax

    Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione del 1) Smontare tutti i componenti; non dimenticare riscaldatore di biberon a S Difrax di estrarre la valvola O-ring dall’elemento riscaldante 2) Lavare tutti i componenti lavabili con acqua e Pulire tutti i componenti del riscaldatore di biberon a S prima di ogni utilizzo sapone e sciacquare il tutto in acqua calda prima di farli bollire o di sterilizzarli.
  • Page 39: Trasporto E Conservazione Del Riscaldatore Di Biberon A S

    S sulla griglia superiore della lavastoviglie fino a 55 gradi di temperatura. Se si desidera sterilizzare il biberon Difrax, attenersi con cura alle istruzioni per la sterilizzazione dello sterilizzatore a microonde (Difrax) Prima di trasportare o riporre (per un periodo o sterilizzarlo immergendolo in acqua bollente per 3 minuti.
  • Page 40: Funzionamento Del Pulsante Di Attivazione

    Funzionamento del pulsante di attivazione i utili Attivare il riscaldatore di biberon a S premendo il L’elemento riscaldante non supera mai la temperatura di 50 °C; pulsante di attivazione per almeno 3 secondi fino a in questo modo la qualità del latte materno è sempre garantita, e non quando inizia a lampeggiare in rosso e si viene emesso occorre agitare il biberon a intervalli regolari per distribuire il calore un segnale acustico.
  • Page 41: Riscaldatore Di Biberon A S Di Seconda Mano

    Per eventuali domande o commenti sull’uso del riscaldatore per biberon Il pulsante di attivazione lampeggia con una luce rossa quando a S Difrax, si prega di mettersi in contatto con il punto vendita più vicino il riscaldatore di biberon a S è attivato. Se ciò non avviene, può...
  • Page 42: Componenti Smarriti O Danneggiati

    Componenti smarriti o danneggiati versandone una goccia all’interno del polso. Non si deve percepire la I singoli componenti del riscaldatore per biberon a S Difrax, come goccia, altrimenti significa che l’alimento è troppo caldo o troppo freddo la valvola O-ring , possono essere ordinati separatamente sul Una temperatura troppo elevata degli alimenti può...
  • Page 43 • Disque de fermeture • Bouchon anti-fuites avec indication de mesure • Abschlussplättchen • Auslaufsicherer Deckel mit • Disco di tenuta Maßangaben • Biberon • Coperchio antigoccia con • Flasche misurino • Biberon • Tétine • Valve biberon S • Flaschensauger •...
  • Page 44 Congratulations on purchasing your Difrax S-bottle warmer! The energy efficient Difrax S-bottle warmer allows you to warm up (breast)milk and water quickly, safely and easily to the ideal temperature of 37 °C *. When the bottle feed reaches this ideal temperature the S-bottle warmer will automatically switch off thanks to the unique temperature measurement system in the heating element.
  • Page 45 Difrax S-bottle warmer ..............10 instructions Cleaning by boiling water ............11 • The S-bottle warmer can be used with the Difrax S-bottle Cleaning in the dishwasher ............11 Natural and Wide. Ensure that the S-bottle is also washed Cleaning using a (microwave) steriliser ......... 11 and (if applicable) sterilised before use Descaling the heating element ............
  • Page 46: Important Safeguards

    28. THERE ARE NO SERVICEABLE PARTS INSIDE THE BASE STATION OF THE “OFF”, THEN REMOVE PLUG FROM WALL OUTLET. S-BOTTLE WARMER. DO NOT ATTEMPT TO OPEN, SERVICE OR REPAIR THE 14. DO NOT USE APPLIANCE FOR OTHER THAN INTENDED USE.
  • Page 47: Assembling The Difrax S-Bottle Warmer

    (V) 3) Unscrew the bottom with the s-bottle valve from the S-bottle (VII and VI). These items you don’t How to use the Difrax S-bottle warmer need anymore when you directly feed after warming-up because all the advantages of the...
  • Page 48 4) Place the entire unit in the base station press firmly in place 10) Test a few drops on the inside of your wrist 5) To switch on the S-bottle warmer, press and hold before feeding your baby to ensure that the food the operating button for at least 3 seconds is at the correct temperature.
  • Page 49: Cleaning And Sterilisation Instructions For The Difrax S-Bottle Warmer

    Difrax S-bottle warmer O-ring valve from the heating element Disassemble the S-bottle warmer and clean before each use 2) Wash all parts with water and mild detergent and rinse in water before placing in hot water or Clean the base station with a damp cloth regularly.
  • Page 50: Transport And Storage Of The Difrax S-Bottle Warmer

    200 ml/7 oz and 310 ml/10 oz Clean the S-bottle before the first use. Clean before each use. Separate all parts of the bottle and thoroughly rinse all parts immediately after each feed. To keep the Difrax bottle in optimum condition, use a soft bottle...
  • Page 51: Operating Button

    If you 37 °C *. Place the bottle back on the S-bottle warmer dampen the ring, it will slide across the heating and press the operating button .
  • Page 52: Second-Hand S-Bottle Warmer

    S-bottle heater will not heat the feed Difrax advises against the purchasing and use of a second-hand S-bottle warmer. It is not always possible to tell whether the warmer The S-bottle warmer does not switch on when I press the...
  • Page 53: Missing Or Damaged Parts

    The S-bottle heater will beep continuously The food is lukewarm/cold The feed placed in the bottle heater may be too hot (>50°C) The S-bottle warmer is set to a temperature of 37 °C *. This may The contact rings of heating element are damp seem cold, but the temperature was chosen for the safety of your baby.
  • Page 54: Warranty

    Difrax assumes no liability for damage caused directly or indirectly Difrax ansvarar inte för direkt eller indirekt skada till följd av fel from incorrect use, unregulated use or use by unauthorised persons. hantering, oföreskriven användning eller användning av obefogade personer.
  • Page 55 Difrax S-flaskvärmaren består av följande delar: Påfyllningskopp Gratulerar till köpet av Difrax S-flaskvärmare! O-ringsventil Med denna energisnåla Difrax S-flaskvärmare värmer du snabbt, (inklusive 1 extra O-ringsventil) säkert och enkelt (bröst)mjölk och vatten till den optimala temperaturen 37 °C *. När maten når den optimala temperaturen, stängs S-flaskvärmaren av automatiskt tack vare det unika...
  • Page 56 Avkalkning av värmeelementet ............33 • Se till att alla delar är helt torra innan du sätter ihop dem igen Transportera och Difrax förvara S-flaskvärmare ......34 Anvisningar för rengöring och sterilisering av Difrax S-flaska .. 34 Välja flaskbottenstorlek ..............35 Funktion manöverknapp ..............36 Användbara tips .................37...
  • Page 57: Viktiga Skyddsåtgärder

    UNDERSÖKNING, REPARATION, ELLER JUSTERING. 23. SE TILL ATT BARN INTE LEKER MED NÅGON AV DELARNA TILL S-FLASKVÄRMAREN RING TILL DIFRAX KUNDTJÄNST OM DU BEHÖVER HJÄLP. ELLER TILLBEHÖREN FRÅN DIFRAX. 8. VID ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR SOM INTE HAR REKOMMENDERATS AV TILLVERKAREN DESSA DELAR KAN ORSAKA KVÄVNING.
  • Page 58: Montering Av Difrax S-Flaskvärmare

    Montering av Difrax S-flaskvärmare 6) Skruva fast S-flaskan (V) ordentligt på flaskbottnen ( eller 1) Placera basstationen på ett stabilt underlag 7) Avlägsna flaskringen med flasknapp och insatslock (III, II och IV) från flaskan (V) 2) Sätt kontakten i vägguttaget 3) Lossa bottnen med S-flaskventilen från S-flaskan...
  • Page 59 3) Sätt fast flaskringen (III) och flasknappen (II) på S-flaskan (V) 8) Skyddslocket kan under matningen placeras nedtill på OBS! värmeelementet , på så sätt skyddas kontaktringarna Om du ska värma flaskan, stäng inte flaskan med S-flaskans läcksäkra lock (I) eller med insatslocket (IV).
  • Page 60: Difrax S-Flaskvärmare

    Anvisningar för att rengöra och sterilisera Difrax 1) Ta isär alla delar, glöm inte att avlägsna S-flaskvärmare O-ringsventilen från värmeelementet 2) Diska alla delar som kan diskas med vatten och Rengör S-flaskvärmarens alla delar innan varje användning diskmedel och spola av dem i varmt vatten, innan du kokar eller steriliserar dem.
  • Page 61: Anvisningar För Rengöring Och Sterilisering Av Difrax S-Flaska

    Transportera och förvara Difrax S-flaskvärmare temperatur på 55 grader Om S-flaskvärmaren transporteras eller ställs undan Om du sedan vill sterilisera Difrax-flaskan, följ då steriliserings- (en längre tid), se då till att delarna satts ihop och anvisningarna för (Difrax) mikrosterilisatorn eller sterilisera genom att använd påfyllningskoppen...
  • Page 62: Funktion Manöverknapp

    Funktion manöverknapp Användbara tips Slå på S-flaskvärmaren genom att trycka på Värmeelementet blir aldrig varmare än 50 °C, vilket betyder att manöverknappen i minst 3 sekunder tills den bröstmjölkens kvalitet alltid kan garanteras och du behöver inte skaka blinkar röd och du hör en ljudsignal. När flaskans flaskan under tiden för att få...
  • Page 63: Begagnad S-Flaskvärmare

    Difrax S-flaskvärmare, är du välkommen att kontakta närmaste Manöverknappen blinkar röd när S-flaskvärmaren är påslagen. Om försäljningsställe i ditt område eller Difrax kundtjänst. Se även inte, kan det vara så att (bröst)mjölken eller vattnet i flaskan har www.difrax.com för de vanligaste frågorna om S-flaskvärmaren nått den korrekta temperaturen.
  • Page 64: Förlorade Eller Skadade Delar

    Tag då kontakt med Difrax kundtjänst Maten är ljummen/kall S-flaskvärmaren är inställd på en temperatur på 37 °C *. Detta S-flaskvärmare kommer då att pipa kontinuerligt kan tyckas kallt, men temperaturen valdes med tanke på ditt Innehållet som placerats i flaskvärmaren kan vara för varmt (>...
  • Page 65 S de Difrax! Válvula de junta tórica (inclusive 1 válvula de junta tórica Con el calienta biberones S de Difrax, de gran eficiencia de repuesto) energética, calentarás de forma rápida, segura y fácil la leche (materna) y el agua hasta la temperatura ideal de 37 °C*.
  • Page 66 S de Difrax ................52 instrucciones de limpieza Limpiarlo hirviéndolo ..............53 • El calienta biberones S se puede utilizar con el biberón S Difrax Limpiarlo en el lavavajillas ............53 Natural y Ancho. Asegúrate de que el biberón S también esté...
  • Page 67: Precauciones Importantes

    IRREPARABLES. EXTREMAR LAS PRECAUCIONES. 28. LA ESTACIÓN BASE DEL CALENTADOR DEL BIBERÓN DIFRAX-S NO CONTIENE PIEZAS 13. CONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE AL APARATO ANTES DE INTRODUCIR EL CABLE EN LA REPARABLES. NO INTENTE ABRIR, MODIFICAR O REPARAR EL CALENTADOR DEL TOMA DE CORRIENTE.
  • Page 68: El Montaje Del Calienta Biberones S De Difrax

    6) Enrosca firmemente el biberón S (V) a la El montaje del calienta biberones S de Difrax base del biberón ( 7) Quita el collar con la tetina y el disco de 1) Coloca la estación base en un suelo estable cierre (III, II y IV) del biberón (V)
  • Page 69 3) Enrosca el collar (III) y la tetina (II) al biberón S (V) 8) Mientras se da de comer, el tapón protector se puede colocar ATENCIÓN! en la parte inferior del elemento calentador ; de esta manera, Cuando vayas a calentar el biberón, no lo cierres se protegerán los anillos de con la tapa antigoteo del biberón S (I) o con el contacto...
  • Page 70: Limpiarlo Hirviéndolo

    Instrucciones de limpieza y esterilización del 1) Desmonta todas las piezas, no olvides desmontar calienta biberones S de Difrax la válvula de junta tórica del elemento calentador Limpia todas las piezas del calienta biberones S antes de cada uso 2) Limpia con agua y jabón todas las piezas que se puedan y aclara todo en agua tibia antes Limpia la estación base...
  • Page 71 Traslado y almacenamiento del calienta biberones S Si hay que trasladar o guardar (durante mucho tiempo) En caso de que a continuación quieras esterilizar el biberón Difrax, sigue el calienta biberones S, asegúrate de que las piezas atentamente las instrucciones de esterilización del esterilizador para están montadas y utiliza el tapón de corrección de...
  • Page 72: Funcionamiento Del Botón De Mando

    Funcionamiento del botón de mando Consejos útiles El elemento calentador no se calentará nunca a más de 50 °C, Enciende el calienta biberones S apretando como por lo que siempre se va a garantizar la calidad de la leche materna mínimo 3 segundos en el botón de mando y no habrá...
  • Page 73: Calienta Biberones S De Segunda Mano

    Si tienes preguntas u observaciones sobre el uso del calienta El botón de mando parpadea en rojo cuando se conecta el calienta biberones S de Difrax, ponte en contacto con el punto de venta más biberones S. Si no ocurre eso, puede ser que la leche (materna) o el cercano del barrio o con el servicio de atención al cliente de Difrax.
  • Page 74: Piezas Perdidas O Dañadas

    Si después de limpiarlo se sigue produciendo el problema, en contacto con el servicio de atención al cliente de Difrax ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Difrax El calentador del biberón S sonará continuamente La comida está...
  • Page 75: Garantía

    Garantía Difrax ofrece dos años de garantía para la estación base y el el- A Difrax oferece dois anos de garantia sobre o suporte da base e o elemento de aquecimento do aquecedor de biberões S da Difrax, emento calentador del calienta biberones S de Difrax, si se utiliza desde que o mesmo seja utilizado em conformidade com o manual conforme al manual proporcionado.
  • Page 76 Parabéns por ter adquirido o aquecedor de Tampa de enchimento biberão S da Difrax! Com o aquecedor de biberões S da Difrax que é bastante eficaz a nível energético, é possível aquecer leite (leite materno) e Válvula de anilha em O água de forma rápida, segura e fácil até...
  • Page 77 • O aquecedor de biberões S pode ser utilizado com o biberão S Lavagem através da utilização da máquina de lavar louça ..75 Natural e Wide da Difrax. Certifique-se de que o biberão S é Lavagem através de esterilizador (de micro-ondas) ....75 Descalcificação do elemento de aquecimento ......75...
  • Page 78: Salvaguardas Importantes

    REPARAÇÃO OU AJUSTE. 23. NÃO DEIXE AS CRIANÇAS BRINCAR COM QUAISQUER PARTES DO BIBERÃO S, PARA ASSISTÊNCIA, TELEFONAR PARA O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES DA DO AQUECEDOR OU ACESSÓRIOS DA DIFRAX. DIFRAX. ESTAS PEÇAS PODEM CAUSAR ASFIXIA. 8. A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS NÃO RECOMENDADOS PELO FABRICANTE DO APARELHO 24.
  • Page 79: A Montagem Do Aquecedor De Biberões S Da Difrax

    A montagem do aquecedor de biberões S da Difrax 6) Aperte bem o biberão S (V) ao respetivo fundo ( 1) Coloque o suporte da base sobre uma superfície 7) Retire o anel com a tetina e disco de estável aperto (III, II e IV) do biberão (V)
  • Page 80 3) Gire o anel (III) e a tetina (III) sobre o biberão S (V) 8) A tampa de proteção pode ser colocada na parte inferior do ATENÇÃO! elemento de aquecimento durante a ingestão do alimento, Caso deseje aquecer o biberão, não o feche com desta forma as anilhas de a tampa anti-fugas do biberão S (I) ou com o contacto mantêm-se protegidas...
  • Page 81: Lavagem Através De Fervura

    Instruções de lavagem e esterilização do retirar a válvula de anilha em O do elemento de aquecedor de biberões S da Difrax aquecimento Lave todas as peças do aquecedor de biberões S antes de cada utilização 2) Lave todas as peças que podem ser lavadas com água e detergente, e enxague depois em...
  • Page 82: Transporte E Armazenamento Do Aquecedor De Biberões S

    55 graus biberões S Se o aquecedor de biberões S for transportado ou Caso deseje esterilizar o biberão da Difrax a seguir, siga cuidadosamente armazenado (durante um longo período de tempo), as instruções de esterilização do esterilizador para micro-ondas (Difrax) ou certifique-se de que as peças se encontram bem...
  • Page 83: Ativação Do Botão De Comando

    Ativação do botão de comando Conselhos úteis Ligue o aquecedor de biberões S , bastando para O elemento de aquecimento nunca aquece mais do que 50ºC, isso premir o botão de comando durante um sendo que a qualidade do leite materno é sempre mantida, não sendo período de tempo mínimo de 3 segundos até...
  • Page 84: Aquecedores De Biberões S Em Segunda Mão

    (leite materno) ou água com 6 ºC ou temperatura superior, e a luz continuar sem acender, então trata-se de uma avaria técnica. Entre em contacto com o serviço de apoio a clientes da Difrax * +/- 2 °C...
  • Page 85: Perda Ou Danos De Peças

    Perda ou danos de peças sentir a gota. Caso contrário, o alimento está demasiado quente ou As peças soltas do aquecedor de biberões S da Difrax, tais como a frio válvula de anilha em O, podem ser compradas individualmente em Uma temperatura excessiva dos alimentos pode ser causada www.difraxshop.com ou através do serviço de apoio a clientes da...
  • Page 86 • Insatslock • Läcksäkert lock med • Disco de cierre måttmärkning • Disco • Tapa antigoteo con escala graduada • Flaska • Tampa anti-fugas com • Biberón medidor • Biberão • Flasknapp • Ventil S-flaska • Tetina • Válvula biberón S •...

Table of Contents