CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1.El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciónes de uso. 2.
3. Este producto debe utilizarse únicamente con corriente eléctrica de 220-240 V, 50/60 Hz, la corriente de carga es de al menos 10 A. El enchufe de alimentación debe estar equipado con un interruptor de circuito de falla a tierra o un protector de fuga eléctrica de falla a tierra o un interruptor de fuga de tipo rápido y de alta sensibilidad similar (Corrien- te sensible nominal inferior a 10 mA).
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili- ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 2.Children being supervised not to play with the appliance.
you are connecting to the product, has been installed and protected to the installation standards in force at your coun- try. 5. To install a product that is not equipped with a plug, a switch device that can completely disconnect the power supply of the product must be installed at the front end of the fixed wiring.
CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment si des enfants sont présents, toujours observer les précautions élémentaires de sécurité énumérées ci-dessous : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou si elles ont reçu les instructions nécessaires.
3. Ce produit doit uniquement être utilisé sur du courant électrique de 220-240 V,50/60 Hz, l’intensité de charge est d’au moins 10 A. Le câble d’alimentation doit être muni d’un disjoncteur différentiel, d’un protecteur de fuite électrique de défaut de mise à la terre ou d’un disjoncteur de fuite de type rapide à haute sensibilité (courant sensible nominal inférieur à...
CONSIDERAÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de dispositivos alimentados a energia elétrica, especialmente na presença de crianças, devem ser tomadas precauções básicas de segurança como as seguintes: 1. O dispositivo não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, salvo se estiverem sob supervisão ou tiverem sido instruídos para o efeito.
mínima de 10 A. A ficha de alimentação deve estar equipada com um disjuntor de falha de terra, um protetor de cir- cuito de fuga elétrica de falha de terra ou um disjuntor de fuga de tipo rápido de alta sensibilidade ou similar (corrente sensível nominal inferior a 10 mA).
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электрических изделий, особенно в присутствии детей, всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: 1.Прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или...
2. Рекомендуется использовать водонепроницаемую электрическую розетку, которая должна быть установлена в том месте, где ее сложно намочить. 3. Этот продукт должен использоваться только с электрическим током 220-240 В,50/60 Гц,ток нагрузки не менее 10А. Вилка питания должна быть оснащена прерывателем цепи замыкания на землю или защитником электрической утечки...
Page 16
>10sec/сек beep! / Сигнал! beeeeeeeeep! звуковой сигнал! - Presionar el botón para enchufar o apagar el asiento electrónico - Press the switch button to turn the toilet on/off - Appuyez sur le bouton interrupteur pour allumer/éteindre les toilettes - Pressione o botão do interruptor para ligar / desligar o banheiro - Нажмите...
Page 17
Rear wash Autostop Drying Autostop Front wash Autostop...
Page 18
мин Задний подмыв Rear wash Autostop Автостоп мин Drying Сушка Автостоп Autostop мин Front Передний подмыв wash Autostop Автостоп...
Page 19
Lavado trasero Lavado delantero Lavado comfort Rear wash Front wash Comfort wash Lavage arrière Lavage avant Lavage confort Lavagem traseira Lavagem frontal Lavagem confort Задний подмыв Передний подмыв Комфортный подмыв Parar Función secado Masaje por impulsos Stop Dry function Pulse Massage Arrêt Fonction séche Massage par impulsions...
Page 20
-Pulse este botón para poner en marcha el “lavado trasero”. Para detenerlo, puede pulsar de nuevo el botón o pulsar el botón Stop “ ”. Mientras está en uso, se pue- de regular la intensidad, posición de la boquilla o temperatura del agua. (Auto stop 3 min) Antes de salir la boquilla, se realiza una autolimpieza de la misma.
Page 21
-Pulse este botón para poner en marcha el “secado”. Para detenerlo, puede pul- sar de nuevo el botón o pulsar el botón Stop “ ”. (Autostop 4 min) -Press this button to start “dry”. Press the same button or stop “ ”, to stop the function.
Page 22
FRONT Вперед STRONG Сильнее WEAK Слабее BACK Назад -Pulse este botón mientras está en uso, se puede regular la intensidad del agua, posición de la boquilla o temperatura del agua. -Press this button while it is in use, you can regulate the intensity of the water, position of the nozzle or water temperature.
PANTALLA ELECTRÓNICA COMPARTIMENTO BATERIAS ELECTRONIC SCREEN BATTERY SOLT ÉCRAN ÉLECTRONIQUE COMPARTIMENT BATTERIE TELA ELETRÔNICA COMPARTIMENTO DE BATERIA ЭЛЕКТРОННЫЙ ЭКРАН ОТСЕК ДЛЯ БАТАРЕЕК BOTONES DE CONTROL CONTROL BUTTONS BOUTONS DE CONTRÔLE BOTOES DE CONTROLE КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ BOTONES DE CONTROL / CONTROL BUTTONS BOUTONS DE CONTRÔLE / BOTOES DE CONTROLE КНОПКИ...
Page 28
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Tips: To return to the previous menu, press MANUAL CLEANING 1. MANUAL AUTO CLEANING DEODORIZER 1. ON AUTO 2. OFF FUNCTION MENU 1. AUTO 1. MANUAL DEODORIZER NIGHT CLEANING LIGHT 2. NIGHT 1. ON 2.
Page 29
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Conseils: pour revenir à la menu précédent, NETTOYAGE appuyez sur MANUEL 1. NETTOYAGE DÉSODORER MANUEL 1. ALLUMER FONCTION 2. ÉTEINDRE MENU 1. DÉSODORER 1. NETTOYAGE VEILLEUSE MANUEL 2. VEILLEUSE 1. ALLUMER 2. FONCTION 3. RAPPEL DE 2.
Page 30
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Dicas: Para retornar ao menu anterior, pressione LIMPEZA MANUAL 1. LIMPEZA AUTO MANUAL DEODORIZER 1. LIGAR AUTO 2. DESLIGAR FUNÇÃO MENU 1. AUTO 1. LIMPEZA DEODORIZER MANUAL NOCTURNA 2. LUZ 1. LIGAR 2. AUTO NOCTURNA FUNÇÃO 2.
Page 34
<1 s. 15 s. 1. LIMPEZA 1. AUTO MANUAL DEODORIZER 1. 120PPM 2. 250PPM 2. AUTO 2. LUZ FUNÇÃO NOCTURNA 3. 425PPM 3. LINGUA DESLIGAR <1sec/сек LEMBRETE DE DESCALCIFICAÇAO REINICIALIZAÇÃO РУЧНАЯ Автоматическая ОЧИСТКА дезодорация 1. 120PPM 2. Ночной 2. 250PPM Автоматические...
Page 35
*Hacer solo cuando se enciende la luz en el panel *Make only when the descaling reminder lamp is on *Faire uniquement lorsque le voyant de rappel est allumé *Faça apenas quando a lâmpada de lembrete estiver acesa * Делайте это только при включенной лампе напоминания об удалении накипи DECALING Средство...
<1sec/сек WATER TEMP Температура Температура Температура сиденья сушки воды HIGH Низкая Высокая...
Page 37
*Limpiar el filtro de la caja de deodorización periodicamente *Periodicaly, clean the deodorizing box *Périodiquement, nettoyez la boîte désodorisante *Periodicamente, limpe a caixa de desodorização *Периодически очищайте дезодорирующую коробку 100290713_N380000098...
Page 38
*Cambie la caja filtro de deodorización o las perlas diatomeas cuando no hagan su función. *Change the deodorizing box or diatom pearls when it does not work. *Changer la boîte désodorisante ou les perles diatomées quand cela ne fonctionne pas. *Troque a caixa desodorizante ou pérolas de diatomáceas quando não funcionar.
Page 39
FUNCIÓN AUTO ANTIOLOR AUTO AUTOMÁTICO AUTOMÁTICA DEODORIZER FUNÇÃO 1. ENCENDER 1. LIGAR 1. ANTIOLOR 1. AUTO AUTOMÁTICO DEODORIZER 2. APAGAR 2. DESLIGAR АВТОМАТИЧЕСКАЯ AUTO АВТОМАТИЧЕСКИЕ AUTO ДЕЗОДОРАЦИЯ ФУНКЦИИ DEODORIZER FUNCTION 1. ВКЛЮЧИТЬ 1. ON 1. AUTO АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕЗОДОРАЦИЯ 2. ВЫКЛЮЧИТЬ DEODORIZER 2.
Page 40
FUNCIÓN MENÚ NOCTURNA AUTOMÁTICA 2. FUNCIÓN 2. LUZ 1. ENCENDER AUTOMÁTICA NOCTURNA 2. APAGAR AUTO NIGHT MENU FUNCTION LIGHT 2. AUTO 2. NIGHT 1. ON FUNCTION LIGHT 2. OFF VEILLEUSE FONCTION MENU 1. ALLUMER 2. FONCTION 2. VEILLEUSE 2. ÉTEINDRE AUTO NOCTURNA MENU...
Page 41
Producto 1 1 0 0 0 0 2 2 7 7 8 8 5 5 2 2 8 8 Conexión agua 1/2"G Voltage nominal AC220-240V,50/60HZ Potencia 1250W Longitud del cable 1.8m Rango de presión 0.07 ~ 0.75MPa(0.7 ~ 7.5Bar) Temperatura entrada de agua 4 ~...
Page 43
Изделие 1 1 0 0 0 0 2 2 7 7 8 8 5 5 2 2 8 8 Соединитель подачи воды 1/2"G Применимое напряжение AC220-240V,50/60HZ Мощность 1250W Длина провода 1.8m Применимый диапазон давления воды 0.07 ~ 0.75MPa(0.7 ~ 7.5Bar) Подходящая...
Page 44
FDP_30-1-0515_100278528MU-1220-0 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web: Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site:...