Summary of Contents for König Electronic HAV-MC100
Page 1
HAV-MC100 AUDIO CENTER AUDIO CENTER CENTRE AUDIO AUDIOSYSTEEM CENTRO AUDIO CENTRO DE AUDIO AUDIÓ KÖZPONT AUDIOKESKUS LJUDANLÄGGNING CENTRÁLNÍ AUDIO/VIDEO PROCESOR SISTEM AUDIO...
Page 2
ENGLISH Main features • Compatible with DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Picture CD readable, digital album browse playing function • High sensitivity digital FM/AM radio • Multi-caption, angle screen picture selection function • Built-in AC-3&HDCD decoder • Intelligent upgrade, age lock and automatic screen protecting functions •...
Page 3
Main Structure/Installation Front view Rear view 1. Fixed clip for glass 7. Tweeter speaker 13. Speaker output socket 2. Glass board 8. Median speaker 14. Speaker input socket 3. Right speaker 9. DVD Panel board 15. Back board 4. Bass speaker 10.
Page 4
Installation Install the four fixed clips to the four holes on the left/right speaker, and tighten screw by screwdriver. Installation steps: Put the glass into the slot of clips. Installation Installation steps: Use the screwdriver to drive mount the four screws properly to fix the glass.
Page 5
Installation Installation steps: Embed the orientation post (on the bottom of main unit box) in the four holes (on top of left/right speaker). When you’ve completed the mounting of the system, connect it according to the illustration. Note: 1. Install the system on a balanced surface and were it can be easily operated 2.
Page 6
Safety guidelines/remote control /discs WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH VDE 2-ROUND PIN PLUG TO CAREFULLY, FULLY INSERT. DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE.
Page 7
3. Disc maintenance & cleaning After a certain time, the disc will be covered with dust and may become damaged . It is very important to keep discs clean, so please use a cleaning cloth to clean the discs before playing. Incorrect cleaning Correct cleaning Note:...
Page 8
3 PROG Pressing the PROG key will show the program menu. The machine can program a sequence of 16 tracks (VCD/CD/MP3) or chapters (DVD).After entering the PROG menu, the cursor will stay at the No. 1 place, input the track (VCD/CD/MP3) or chapter (DVD) number that you want to play first by pressing the numerical keys (0-9).Then press the direction key to move the cursor to place No.2, the operation is the same as above.
Page 9
9 STOP • During normal playback, press this button to stop playback, the TV screen will show the start screen. With some discs the player can recall the latest stop location and resume playback from that location. Press stop twice to completely stop playback.
Page 10
19 MUTE When playing a disc, press the mute key to cancel audio output, press it again to regain the original volume. 20 MIC ON/OFF Press this key to turn on or off the microphone 21 INPUT Press the key when the machine is turned on, to change the input: RADIO/DVD/ AUX.
31 SETUP This key is used to set up the system language, TV mode, screen display, video output and audio output of the disc. Follow these step by step instructions for use: Press the setup key during playback, and use the directional keys to navigate within the menu and the screen will display the different menus which enable you to program the machine.
Page 13
System connection illustration Power input ~230 V/50 Hz 1. Connect with Y, Cb, Cr video input socket 2. Connect with Video signal input socket(video composite, yellow) 3. Connect with Audio signal input socket (Audio component) 4. Connect with FM antenna 5.
Page 14
1.3 If your TV has a Y, Cb, Cr input socket, please use Y, Cb, Cr port cable to connect this system’ Y, Cb, Cr output socket with the TV’s Y, Cb, Cr input socket to get a high quality picture. When setting the system, please set the Video output method as Y, Cb, Cr output.
Page 15
Basic operation 1. System Setup System setting is used to set the TV mode, screen saver, video output, TV screen display, code, level, rating and default. 1) TV system Different disc formats suit different TV standards. According to the different disc formats, select the TV signal mode of the system output by using TV mode.
Page 16
5) Password and Rating Through code and rating setting, children can be prevented from watching unsuitable DVD discs. Setting instructions: • Unlock the system by entering the code: the lock will open. • Use the direction keys to select the desired level from the following options: 1. KID SAFE 2.G 3.PG4.PG13 5.PG-R 6.R 7.NC-17 8.ADULT .
Page 17
4) Menu Language The system menu can be set to eight menu languages. Options: CHINESE, ENGLISH, JAPAN, FRENCH, SPANISH, PORTUGUESE, GERMAN, LATIN. When playing DVD discs, the machine will automatically play the preset menu language. If you need to choose another language press the SETUP key to enter this menu, then press up/down key to choose the desired menu language, and press enter key to confirm (this setup depends on your disc).
4) Saturation setting Used to set color saturation of the system’s video signal output. The setting can be carried out in the same way as the brightness setting. 5) SPEAKER SETUP Down mix: Stereo Two channels output, stereo audio output. 6) DIGITAL SETUP 1) Output MODE Used to set the output video signal compressing mode...
Page 19
Other functions 1. When playing JPEG files, the system has “pause”, “play” and “repeat” functions. 2. You can enlarge a picture by pressing the “zoom” key. Press the key continuously to obtain an enlargement (x2, x3, x4,1/2,1/3,1/4). Press the “zoom” key again to return to normal play mode.
Page 20
6. By following steps 3 to 5, the machine can store up to 40 channels. Trouble shooting guide /Technical specifications/Remarks Common problems and their solutions Because of the incorrect use, the machine may become damaged or may break. In these cases, please refer to the following solutions. If these are of no help, please refer to your retailer.
Page 21
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Brand: König Electronic Model: HAV-MC100 Description: Audio Cente Is in conformity with the following standards EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 And complies with the requirements of the European Union Directives.
Page 22
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should CAUTION ONLY be opened by an authorized technician when RISK OF ELECTRIC SHOCK service is required. Disconnect the product from DO NOT OPEN mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Page 23
DEUTSCH Haupteigenschaften • Kompatibel mit DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Bild-CD lesbar, Digitalalbum-Browsenwiedergabefunktion • Hochempfindlichkeits-Digital-FM/AM-Radio • Mehrfachaufnahme, Bildauswahlfunktion mit mehreren Winkeln • Eingebauter AC-3&HDCD-Decoder • Intelligente Upgrade-, Alterssperr- und automatische Bildschirmschutz-Funktionen • Digitalstrahl, koaxialer und Mix-Audio (links/rechts) Ausgang • HDMI-Ausgangsfunktion • Unterstützt Karaoke-Funktion •...
Page 25
Installation Bringen vier Befestigungsklammern den vier Löchern des linken/ rechten Lautsprechers an und ziehen die Schrauben mit dem Schraubendreher fest. Installationsschritte: Schieben Sie die Glasplatte in den Schlitz der Klammern. Installation Installationsschritte: Schrauben vier Schrauben Schraubendreher ordentlich ein, damit die Glasplatte hält.
Page 26
Installation Installationsschritte: Stecken Sie den Orientierungspfosten (am Boden des Hauptgeräts) in die vier Löcher (am Oberteil des linken/rechten Lautsprechers). Wenn Sie mit der Montage des Systems fertig sind, schließen Sie es entsprechend der Abbildung an. Anmerkung: 1. Installieren Sie das System auf einer ebenen, stabilen Fläche, auf der es leicht bedient werden kann.
Page 27
Sicherheitsrichtlinien/Fernbedienung/Disks WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER EINEN STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, SETZEN SIE DIESES GERÄT AUF KEINEM FALL REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. VORSICHT: UM STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, WÄHLEN EINEN PASSENDEN 2-POLIGEN VDE-RUNDSTIFTSTECKER, DER SICH LEICHT UND VOLLSTÄNDIG EINFÜHREN LÄSST. EXPLOSIONSGEFAHR, WENN BATTERIE FALSCH GEWECHSELT...
Page 28
B. Legen Sie die Fernbedienung nicht an feuchte Stellen. C. Die Batterien der Fernbedienung müssen gewechselt werden, wenn folgendes passiert: 1 Ständige Benutzung über mehr als drei Monate. 2 Die Reichweite der Fernbedienung scheint sich zu verkürzen. 3 Der Leistungsverstärker reagiert langsam oder überhaupt nicht, wenn er gedrückt wird.
Page 29
1 STANDBY Drücken Sie die Taste, um das Gerät in den Standbybetrieb zu schalten. 2 OSD Drücken Sie die OSD-Taste, und es werden Ihnen die gegenwärtige Situation, die Zeit, die Restzeit und andere Funktionen angezeigt. 3 PROG Wenn Sie die PROG-Taste drücken, wird das Programm-Menü angezeigt. Das Gerät kann eine Folge von 16 Tracks (CD/VCD/MP3) oder Kapiteln (DVD) programmieren.
Page 30
den Titel oder das Kapitel Ihrer Wahl oder die genauen Stunden, Minuten und Sekunden ein, die der Stelle entsprechen, an der Sie die Wiedergabe beginnen möchten. 7 ST/MO L/R Wenn Sie Radio wiedergeben, können Sie diese Taste drücken, um zwischen Stereo, Mono, linker oder rechter Lautsprecher auszuwählen.
Page 31
13 ANGLE Einige DVDs können in verschiedenen Winkeln wiedergegeben werden. Benutzen Sie diese Taste bitte, um einen Winkel auszuwählen, der Ihnen gefällt. 14 RICHTUNGSTASTEN (AUF/AB/LINKS/RECHTS) Wenn Sie sich in den Modi Untertitel, Menü oder Einrichten befinden, drücken Sie diese Tasten, um das benötigte Programm oder die benötigte Position auszuwählen.
Page 32
24 ZIFFERNTASTATUR (0-9) Drücken Sie die Ziffern 0-9, um ein Programm bis einschließlich 10 direkt auszuwählen. Wenn die Nummer des Programms 10 überschreitet, können Sie die Taste 10+ drücken, und dann geben Sie die anderen Ziffern ein. 25 AUDIO Drücken Sie die Taste mehrmals, um verschiedene Sprachen auszuwählen, die auf der Disk aufgenommen wurden.
33 TITLE Drücken Sie diese Taste, um zum Titel-Menü der DVD zurückzukehren. 34 ZOOM Drücken Sie diese Taste, wenn eine DVD/VCD gespielt wird. Das Originalbild wird um 2x, 3x, 4x, 1/2x, 1/3x und 1/4x vergrößert. 35 PBC Während der Wiedergabe einer Disk, die besser als das Format VCD1.1 ist, drücken Sie diese Taste, um das PBC-Menü...
Page 35
Ansicht der Anschlüsse Eingangsspannung ~230 V/50 Hz 1. Schließen Sie die Y/Cb/Cr-Videoeingangsbuchse an. 2. Schließen Sie die Videosignal-Eingangsbuchse an (Video composite, gelb). 3. Schließen Sie die Audiosignal-Eingangsbuchse an (Audio component). 4. Schließen Sie die FM-Antenne an. 5. Schließen Sie die AM-Antenne an. 6.
Page 36
1.3 Wenn Ihr Fernseher eine Y/Cb/Cr-Eingangsbuchse hat, benutzen Sie bitte das Y/Cb/Cr-Anschlusskabel, um die Y/Cb/Cr-Ausgangsbuchse des Systems an die Y/Cb/Cr-Eingangsbuchse des Fernsehers anzuschließen, um ein Bild in hoher Qualität zu erhalten. Wenn das System eingerichtet wird, stellen Sie die Videoausgangsmethode bitte als Y/Cb/Cr-Ausgang ein. 1.4 Schließen Sie den linken und rechten Tonkanal des Fernsehers mit dem Audiokabel an, dann können die Lautsprecher des Fernsehers zur Audioausgabe benutzt werden.
Page 37
Normaler Betrieb 1. System Setup Die Systemeinrichtung wird benutzt, um den Fernsehmodus, den Bildschirmschoner, den Videoausgang, das Bildschirmseitenverhältnis, das Passwort, die Bewertung und die Voreinstellung einzustellen. 1) TV System Verschiedene Diskformate passen zu verschiedenen Fernsehstandards. Wählen Sie den Fernsehsignalmodus des Systemausgangs entsprechend den verschiedenen Diskformaten mithilfe des Fernsehmodus.
Page 38
4) Bildschirmseitenverhältnis Je nach Typ Ihres Fernsehers können Sie das Bildschirmseitenverhältnis einstellen. Optionen: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Benutzung eines Nicht-Breitbildschirmfern- sehers. Wenn Breitbildschirmbilder wiedergegeben werden, werden die äußersten linken und rechten Seiten der Bilder weggeschnitten. 4:3 LB: Die Anwendung eines Nicht-Breitbildschirmfersehers. Wenn Sie Breitbildschirmbilder anzeigen, erscheinen auf dem Bildschirm oben und unten schwarze Streifen.
Page 39
2. Language Setup Damit können Sie die Sprache der DVD, die Titelsprache, die OSD-Sprache und die Menüsprache einstellen. 1) OSD Language Drücken Sie die "OSD Language"-Taste, um die gewünschte Sprache auf dem Bildschirm auszuwählen. Optionen: ENGLISH, GERMAN, FRENCH. 2) Audio Lang DVDs können in mehreren Sprachen aufgenommen worden sein.
Page 40
2) Key Damit wird die Tonhöhe eingestellt. 4. Video Setup Wird benutzt, um die Helligkeit, den Kontrast, den Farbton und die Sättigung des Videosignals einzustellen. 1) Brightness Wird benutzt, um die Helligkeit des Videoausgangssignals einzustellen. Bewegen Sie sich zur Einstellung mit den Richtungstasten auf diese Position und drücken die ENTER-Taste.
Page 41
2) Dynamic Range (Einstellung des dynamischen Bereichs) Stellen Sie ihn auf aus: Audiosignale mit einem geringen Bereich werden so verstärkt, dass die hörbare Lautstärke erhöht wird. Anmerkung: Der Mischkanal-Ausgangsmodus L/R-Einstellung muss ausgeschaltet werden, wenn der dynamische Bereich eingestellt wird. 3) Dual mono Wird benutzt, um den L/R-Kanalaudio-Ausgangsmodus einzustellen.
Page 42
3. Wenn der Zoom nicht aktiviert ist, können Sie das Bild mit den Richtungstasten drehen. MPEG-4 MPEG 4 ist ein neuer Multimediastandard, mit dem Daten in DVD-Qualität auf CDs aufgenommen werden können, wobei die Bildqualität beibehalten wird. 1. Legen Sie eine MPEG-4-Disk in das CD-Fach und drücken die PLAY-Taste. Der Inhalt wird auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Page 43
Anleitung zur Fehlersuche / Technische Daten / Anmerkungen Übliche Probleme und ihre Lösungen Wenn das Gerät falsch benutzt wird, kann es beschädigt werden oder zerbrechen. In diesen Fällen benutzen Sie bitte folgende Lösungen. Wenn Ihnen damit nicht geholfen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. PROBLEM URSACHE DES PROBLEMS ABHILFE...
Page 44
5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Marke: König Electronic Modell: HAV-MC100 Beschreibung: Audio Center den folgenden Standards entspricht: EN60065:2002+A1:2006 EMV EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 Und es entspricht den Bestimmungen der Richtlinien der Europäischen Union 2006/95/EC und 2004/108/EC.
Page 45
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu VORSICHT verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, NICHT ÖFFNEN wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Page 46
FRANÇAIS Caractéristiques principales • Compatible avec DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • CD d'image lisible, fonction de navigation/lecture de l'album numérique • Numérique haute sensibilité, radio FM/AM • Fonction multi-fenêtres, sélection de l'angle de l'écran • Décodeur CA-3&HDCD intégré • Fonctions mise à jour intelligente, age lock et protection automatique de l'écran •...
Page 47
Structure/Installation de la façade principale Vue arrière 1. Agrafes fixes pour les verres 7. Haut-parleur d'aigus 13. Fiche de la sortie du haut-parleur 2. Plateau en verre 8. Haut-parleur médian 14. Prise d'entrée du haut-parleur 3. Haut-parleur droit 9. Panneau DVD 15.
Page 48
Installation Installez les quatre pinces fixes sur les quatres orifices gauche/droite du haut-parleur et serrez la vis à l'aide du tournevis. Étapes d'installation Mettez la vitre dans l'ouverture des pinces. Étapes d'installation: Utilisez tournevis pour monter quatre correctement afin de pouvoir fixer la vitre.
Page 49
Installation Étapes d'installation Enfoncez le poste d'orientation (sur le bas de l'unité principale) dans les quatre orifices (au-dessus du haut-parleur gauche/droite). Lorsque vous avez terminé le montage du système, branchez-le conformément à l'illustration. Remarque: 1. Installez l'appareil sur une surface équilibrée et où il peut être facilement utilisé 2.
Page 50
Consignes de sécurité /télécommande/ disques AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, FAITES CORRESPONDRE LES PRISES AVEC GOUJONS RONDS VDE 2 CORRECTEMENT.
Page 51
B. Ne placez pas la télécommande dans un endroit humide. C. Les piles de la télécommande doivent être remplacées en cas de survenance des points suivants: 1 Utilisation continue pendant plus de trois mois 2 L'efficacité de la télécommande en terme de distance semble diminuée. 3 L'amplificateur de puissance répond lentement ou ne répond plus 3.
Page 52
1 VEILLE Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en mode veille. 2 OSD- MENUS A L'ECRAN Appuyez sur la touche OSD pour afficher la situation actuelle, l'heure, le temps restant et d'autres fonctions. 3 PROG Appuyez sur la touche PROG pour afficher le menu du programme. L'appareil peut programmer une séquence de 16 pistes (VCD/CD/MP3) ou chapitres (DVD).
Page 53
7 ST/MO L/R Lorsque vous écoutez la radio, vous pouvez appuyer sur cette touche pour choisir la sortie stéréo, mono, gauche ou droite. Lorsque vous lisez un disque bilingue, appuyez sur cette touche pour choisir la langue en sortie. 8 SELECTION MODE P/N Appuyez sur la touche pour sélectionner PAL, PAL60, NTSC ou AUTO.
15 SAUVEGARDE DE STATIONS EN MEMOIRE Une vous avez trouvé une station, vous pouvez la mémoriser à l'aide de cette touche pour pouvoir la rappeler facilement. Vous pouvez rappeler les stations mémorisées en utilisant les touches numériques. 16 MODE TV Pendant la lecture d'un DVD, appuyez sur cette touche pour choisir entre les options suivantes: INTERLACE-YUV, TV-RGB, P-SCAN.YPBPR, S-VIDEO.
Page 55
27 STATION PRECEDENTE/SUIVANTE / PISTE PRECEDENTE/SUIVANTE Appuyez sur la touche après avoir appuyé sur la station en mémoire, appuyez à nouveau sur la station en mémoire pour sauvegarder la fréquence en cours comme station choisie ou appuyez sur – ou + pour changer de numéros (ou appuyez la touche numérique directement), appuyez sur la station en mémoire à...
Page 56
36 EQ Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche EQ pour modifier le mode d'équilibrage. Options : JAZZ, CLASSIC, ROCK, POPS.EQ OFF. 37 VOLUME PRINCIPAL (HAUT/BAS) Appuyez sur cette touche pour régler le volume. 38 Tonalité Appuyez pour sélectionner le volume principal, la basse, le mode volume aigus et sub woofer, ensuite appuyez sur la touche vol+/- pour régler le volume.
Page 57
Illustration de la fonction de l'arrière du panneau 1 FM, AM Antenne FM/AM 2 R AUX IN L Prise d'entrée AUX 3 SORTIE Prise de sortie Scart PERITEL 4 HDMI Prise de sortie HDMI 5 L.OUT R. OUT Prise de sortie audio mixte gauche/droite 6 PRISE COAX Sortie audio...
Page 58
Illustration raccordement du système Alimentation ~230 V/50 Hz 1. Raccordez avec la prise d'entrée vidéo Y, Cb, Cr 2. Raccordez avec la prise d'entrée du signal vidéo (équipement vidéo, jaune) 3. Raccordez avec la prise d'entrée du signal audio (équipement audio) 4.
Page 59
1.3 Si votre téléviseur dispose d'une prise d'entrée Y, Cb, Cr, utilisez un câble Y, Cb, Cr pour la raccorder à la prise de sortie Y, Cb, Cr du système et obtenir une obtenir des images de haute qualité. Lors du paramétrage du système, réglez la sortie vidéo sur Y, Cb, Cr.
Page 60
Fonctionnement de base 1. Configuration Système Paramétrage Système est utilisé pour paramétrer le mode TV, l'économiseur d'écran, la sortie vidéo, l'écran du téléviseur, le code, le format de l'image, le niveau et les paramètres par défaut. 1) Système TV Les différents formats de disques correspondent aux différentes normes télévisuelles.
Page 61
4) Taille de l'image En fonction du type de téléviseur, vous pouvez régler le format de l'image. Options : 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Utilisation d'un écran TV de taille normale. Lorsque vous regardez des images grand écran, les extrémités gauche et droite de l'image sont coupées.
Page 62
7) Reprise de l'alimentation Si le paramétrage en mode marche et la machine s'éteint pendant la lecture qui ne change pas l'emplacement du disque, la machine recommence la lecture à partir du point d'arrêt. Options : ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : 2. Paramétrage de la langue Vous permet de régler la langue du DVD, la langue des sous-titres, la langue d'interface et la langue des menus du DVD.
• Sortie du signal audio analogique SPDIF/OFF. • SPDIF/RAW Sortie signal audio pour décodeur/amplificateur numérique. SPDIF/PCM Sortie d'un signal audio numérique pour une utilisation avec un amplificateur stéréo numérique. 2) Touche Ces paramètres sont utilisés pour régler le son. 4. Paramétrage vidéo Permet de régler la luminosité, le contraste, les nuances et la saturation du signal vidéo de l'appareil.
Page 64
6) PARAMETRAGE NUMERIQUE 1) Mode SORTIE Permet de définir le mode de compression du signal de sortie audio de l'appareil. Options : line Out (sortie ligne). RF télécommande • Sortie de ligne : Compresse le signal audio en sortie. Cela peut être utilisé la nuit lorsque vous regardez un film avec des variations sonores importantes.
Page 65
Autres fonctions 1. En cours de lecture de fichiers JPEG, le système dispose des fonctions Pause, Lecture et Répétition. 2. Vous pouvez agrandir l'image en appuyant sur la touche Zoom. Appuyez sur la touche pour obtenir un agrandi (x2, x3, x4,1/2,1/3,1/4). Appuyez à nouveau sur la touche Zoom pour revenir en mode normal.
Page 66
Guide de dépannage /Caractéristiques techniques/Remarques Problèmes courants et solutions L'appareil peut être endommagée ou tomber en panne en raison d'une utilisation inappropriée. Dans ces conditions, veuillez vous référer aux solutions suivantes. Si elles ne sont pas utiles, veuillez vous adresser à votre revendeur. PROBLEME CAUSE DU PROBLEME SOLUTION...
Page 67
5215MC ’s-Hertogenbosch Tél : 0031 73 599 1055 Couriel : info@nedis.com Déclarons que le produit : Marque : König Electronic Modèle : HAV-MC100 Description: Centre audio est conforme aux normes suivantes : EN60065:2002 + A1:2006 EMC EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN61000-3-2:2006...
Page 68
Consignes de sécurité : Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce ATTENTION produit ne doit être ouvert QUE par un technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE qualifié agréé en cas de réparation. Débranchez NE PAS OUVRIR l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à...
Page 69
NEDERLANDS Eigenschappen • Compatibel met DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Leest foto-cd's, met afspeelfunctie voor het doorbladeren van digitale albums • Hooggevoelige digitale FM/AM-radio • Selectiemogelijkheden voor ondertiteling en beeldhoek • Ingebouwde AC-3&HDCD decoder • Intelligente functies voor upgraden, kinderslot en automatische schermbeveiliging •...
Page 71
Installatie Bevestig de vier houders in de vier openingen in de linker en rechter luidspreker en draai ze aan met een schroevendraaier. Installatiestappen Leg het glas in de opening van de houders. Installatiestappen: Gebruik de schroevendraaier om het glas vast te klemmen met de vier schroeven.
Page 72
Installatie Installatiestappen Laat de deuvels (aan de bodem van de hoofdeenheid) in de vier openingen zakken (aan de bovenkant van de linker en rechter luidspreker). Als u de onderdelen van het systeem op de juiste plaats hebt gezet, sluit het dan aan volgens de afbeelding. 1.
Page 73
Veiligheidsvoorschriften/afstandbediening/schijven WAARSCHUWING: OM BRAND OF HET KRIJGEN VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG HET APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT. LET OP: OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN DE STEKKER VOORZICHTIG EN VOLLEDIG INSTEKEN. EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ VERKEERD VERVANGEN WORDT. ALLEEN VERVANGEN DOOR DEZELFDE OF GELIJKSOORTIGE BATTERIJ.
Page 74
C. De batterijen van de afstandbediening moeten vervangen worden in de volgende gevallen: 1 Continu gebruik gedurende meer dan drie maanden 2 De effectieve afstand van de afstandsbediening lijkt korter te worden 3 De versterker reageert langzaam of niet wanneer u op een toets drukt 3.
Page 75
1 STAND-BY druk op de toets om het apparaat op stand-by te zetten. 2 OSD-SCHERMWEERGAVE Druk op de OSD-knop om de huidige situatie, tijd, resterende tijd en overige functies te tonen. 3 PROG Een druk op de PROG-knop opent het programmamenu. Dit apparaat kan 16 nummers (CD/VCD/MP3) of hoofdstukken (DVD) programmeren.
Page 76
6 GOTO (ga naar) De GOTO-toets maakt het mogelijk om naar de plaats van uw keuze te gaan. Na het drukken op de GOTO-toets voert u het nummer, de titel of het hoofdstuk van uw keuze in met gebruikmaking van de numerieke toetsten, of u voert de precieze uren, minuten en seconden in die corresponderen met de plaats waar u het afspelen wilt beginnen.
Page 77
14 PIJLTJESTOETSEN (OMHOOG/OMLAAG/LINKS/RECHTS) In de Subtitle (ondertiteling), Menu of Setup (instellingen) modus, kunt u met deze toetsen het programma of onderdeel van uw keuze selecteren. 15 MEMORY-STORAGE STATION Als u een gevonden station wilt opslaan om het eenvoudig later terug te vinden, kunt u op deze toets drukken om het in het geheugen te registreren.
Page 78
25 AUDIO Druk herhaaldelijk op deze toets om te kiezen uit één van de verschillende talen die zijn opgeslagen op deze DVD. 26 ONDERTITEL Dit apparaat ondersteunt diverse talen, druk herhaaldelijk op deze toets om een taal te selecteren. 27 VORIGE/VOLGENDE ZENDER VORIG/VOLGEND NUMMER Druk op deze toets nadat u een zender bewaard hebt, druk nogmaals op de zendertoets om de huidige frequentie als gekozen station vast te leggen of druk op –...
Page 79
35 PBC Wanneer u een CD afspeelt die meer geavanceerd is dan het VCD1.1 formaat, kunt u op deze toets drukken om het PBC-menu weer te geven. U kunt dan de afspeelmodus bekijken. Druk opnieuw om de keuze ongedaan te maken. U kunt het programma alleen gebruiken met de nummertoetsen of de volgende/vorige toetsen.
Page 81
SYSTEEMAANSLUITINGEN ILLUSTRATIE Voeding ~230 V/50 Hz 1. Verbind met Y, Cb, Cr video-ingang 2. Verbind met videosignaalingang (videocomponent, geel) 3. Verbind met audiosignaalingang (audiocomponent) 4. Verbind met FM-antenne 5. Verbind met AM-antenne 6. TV-scart 7. AUX-ingang 8. Verbind met HDMI-tv WAARSCHUWING: plaats de luidsprekers niet te dicht bij de tv, houd minstens 20 cm afstand tussen de tv en de luidsprekers.
Page 82
1.3 Wanneer uw tv Y, Cb, Cr-ingangcontactbussen heeft, gebruik dan Y, Cb, Cr- kabels om de Y, Cb, Cr-uitgangcontactbussen van deze DVD-speler aan te sluiten met de Y, Cb, Cr-ingangcontactbussen van uw tv om een beeld van hoge kwaliteit te krijgen. U dient in de instellingen de video-uitgang in te stellen als Y, Cb, Cr uitgang.
Page 83
Basisbediening 1. Systeeminstellingen De systeeminstelling wordt gebruikt om de TV-modus, screen saver, video-uitgang, TV-scherm, code, level, rating en default aan te passen. 1) TV-systeem Er zijn diverse DVD-formaten evenals verschillende TV-standaarden. Kies het TV-signaal dat overeenkomt met de systeemuitgang door middel van TVSYSTEM. Opties: NTSC,PAL60,PAL, Auto.
Page 84
4) Beeldverhouding U kunt de scherminstellingen (beeldverhouding) aanpassen, dit is afhankelijk van uw televisie. Opties: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Wanneer u geen breedbeeld TV heeft. Wanneer u breedbeeld uitzendingen bekijkt, zullen de uiterste linker en rechter zijden van het beeld worden verwijderd. 4:3 LB: Het gebruiken van een niet-breedbeeld-tv.
Page 85
7) Stroomtoevoer herstellen Als deze instelling gebruikt wordt en het apparaat wordt tijdens het afspelen uitgeschakeld terwijl de DVD niet verwijderd wordt, speelt het apparaat na opnieuw inschakelen verder vanaf het punt waar het stopte. Opties: AAN, UIT. 2. Taalinstellingen Deze instellingen maken het mogelijk om de taal van de DVD, de ondertiteling, de OSD-taal en de menutaal in te stellen.
Page 86
• SPDIF/RAW SPDIF/RAW digitale decoder/versterker audiosignaal uitgang. SPDIF/PCM digitale audiosignaal uitgang voor gebruik met een digitale stereoversterker. 2) Toets Deze instellingen worden gebruikt voor het aanpassen van de toonhoogte. 4. VIDEO SETUP (video-instellingen) Hier kunt u de brightness (helderheid), contrast, hue (tint) en saturation (verzadiging) van het videosignaal aanpassen.
Page 87
6) DIGITALE INSTELLINGEN 1) Uitvoer Hier kunt u de compressiemodus van het video- uitgangsignaal van het apparaat aanpassen. Opties: line Out (uitgang). RF afstand • Line output: Comprimeert het audio-uitgangsignaal, dit kan in de avond worden gebruikt wanneer u een film bekijkt met grote variaties in het geluidsniveau.
Page 88
Andere functies 1. Wanneer u JPEG-bestanden bekijkt, heeft het systeem de functies “pause” (pauzeren), “play” (weergeven) en “repeat” (herhaal). 2. U kunt een foto vergroten door op de “zoom” toets te drukken. Houd de toets ingedrukt om een vergroting te zien (x2, x3, x4,1/2,1/3,1/4). Druk opnieuw op “zoom” om terug te gaan naar de normale weergave.
Page 89
6. Door de stappen 3 t/m 5 te volgen, kunt u tot 40 zenders opslaan. Problemen oplossen/Technische specificaties/Opmerkingen Veelvoorkomende problemen en hun oplossingen Bij onjuist gebruik kan het apparaat beschadigen of onklaar raken. Kijk in dat geval naar onderstaande oplossingen. Als die niet helpen, vraag dan uw verkoper om hulp. Probleem OORZAAK OPLOSSING...
Page 90
De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Merknaam: König Electronic Model: HAV-MC100 Omschrijving: Audiosysteem in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 en voldoet aan de vereiste richtlijnen van de Europese Unie.
Page 91
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag LET OP: dit product UITSLUITEND door een geautoriseerde GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK technicus geopend worden; dit om de kans op het NIET OPENEN krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
Page 92
ITALIANO Funzioni principali • Compatibile con DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • CD immagini leggibile, funzione di riproduzione sfoglia album digitale • Radio digitale FM/AM ad elevata sensibilità • Multi-didascalie, funzione di selezione immagini angolo schermo • Decoder AC-3&HDCD incorporato • Aggiornamento intelligente, blocco età e funzioni automatiche di protezione dello schermo •...
Page 93
Vista anteriore struttura principale/installazione Vista posteriore 1. Perno fisso per vetro 7. Altoparlante per alte frequenze 13. Presa uscita altoparlante 2. Quadro in vetro 8. Altoparlante medie frequenze 14. Presa ingresso altoparlante 3. Altoparlante destro 9. Quadro pannello DVD 15. Quadro posteriore 4.
Page 94
Installazione Installare i quattro perni fissi nei quattro fori sull'altoparlante sinistro/destro, e serrare la vite con un cacciavite. Fasi di installazione: Inserire il vetro nello slot dei perni. Installazione Fasi di installazione: Usare il cacciavite per montare correttamente le quattro viti per fissare il vetro.
Page 95
Installazione Fasi di installazione: Incorporare l'asta di orientamento (sul fondo della scatola dell'unità principale) nei quattro fori (sopra l'altoparlante sinistro/destro). Una volta completato il montaggio dell'impianto, collegarlo seguendo l'illustrazione. Nota: 1. Installare il sistema su una superficie con equilibrio stabile e dove può essere utilizzato facilmente 2.
Page 96
Istruzioni di sicurezza/telecomando /dischi AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ. ATTENZIONE: PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, FAR CORRISPONDERE ATTENTAMENTE LA SPINA A 2 PIN ROTONDI, INSERENDOLA COMPLETAMENTE. SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA IN MODO NON CORRETTO, ESISTE IL PERICOLO DI ESPLOSIONE.
Page 97
C. Le batterie del telecomando devono essere sostituite se si verificano le seguenti condizioni: 1 Uso continuo per oltre tre mesi 2 La distanza di funzionamento del telecomando sembra ridursi. 3 L'amplificatore di potenza risponde con lentezza o non risponde affatto quando viene premuto.
Page 98
1 STANDBY Premere il tasto per mettere in standby il dispositivo. 2 OSD-VISUALIZZAZIONE SU SCHERMO Premere il tasto OSD per visualizzare la situazione attuale, l'ora, il tempo residuo e altre funzioni. 3 Prog Premendo il tasto PROG verrà visualizzato il menu dei programmi. La macchina è...
Page 99
6 VAI A Il pulsante VAI A consente di spostarsi fino al punto desiderato. Dopo aver premuto il pulsante VAI A, inserire il brano, il titolo o il capitolo prescelto con la tastiera numerica o inserire l'ora, i minuti e i secondi esatti corrispondenti alla posizione da cui si desidera inizi la riproduzione.
Page 100
14 TASTI DIREZIONALI (SU/GIÙ/SINISTRA/DESTRA) Negli stati di Sottotitoli/ Menu/Configurazione, premere questi tasti per selezionare la programmazione o la voce desiderata. 15 MEMORIZZAZIONE STAZIONE Dopo aver trovato la stazione, potreste volerla archiviare per una navigazione più facile. Premete questo tasto per memorizzarla. Potrete scegliere le stazioni salvate con il tastierino numerico.
Page 101
26 SOTTOTITOLI La macchina supporta molte lingue. Premere più volte il tasto per selezionarne una. 27 STAZIONE PRECEDENTE/SUCCESSIVA BRANO PRECEDENTE/SUCCESSIVO Premere il tasto dopo aver premuto la stazione memoria, premere nuovamente la stazione memoria per memorizzare la frequenza corrente come le stazioni prescelte, oppure premere –...
Page 102
È possibile scegliere solo la programmazione con i tasti numerici o con i tasti di salto avanti/indietro. 36 EQ Se la macchina è accesa, premere il tasto EQ per cambiare la modalità balance. Opzioni: JAZZ, CLASSIC, ROCK, POPS.EQ OFF. 37 VOLUME PRINCIPALE (SU/GIÙ) Premete questo tasto per regolare il volume.
Page 103
Illustrazioni funzioni quadro posteriore 1 FM, AM Antenna FM/AM 2 R AUX IN L Presa di ingresso 3 USCITA SCART Presa di uscita Scart 4 HDMI Presa di uscita HDMI 5 L.OUT R. OUT Presa di uscita audio mix sinistra/destra 6 COAX Uscita coassiale audio digitale...
Page 104
Illustrazione dei collegamenti dell'impianto Ingresso di alimentazione ~230 V/50 Hz 1. Collegare con presa ingresso video Y, Cb, Cr 2. Collegare con presa ingresso segnale video (video composito, giallo) 3. Collegare con presa ingresso segnale audio (componente audio) 4. Collegare con antenna FM 5.
Page 105
1.3 Se la TV ha una presa di ingresso Y, Cb, Cr, utilizzare un cavo per porta Y, Cb, Cr per collegare la presa di uscita Y, Cb, Cr di questo impianto con la presa di ingresso Y, Cb, Cr della TV per ottenere un'immagine di alta qualità. Durante la configurazione di sistema, impostare il metodo di uscita Video come uscita Y, Cb, Cr.
Page 106
Premere nuovamente il tasto CONFIGURAZIONE per uscire dalla modalità impostazioni. Funzionamento di base 1. Configurazione di sistema La configurazione dell'impianto serve a impostare la modalità TV, lo screensaver, l'uscita video, la visualizzazione dello schermo TV, il codice, il livello, la classificazione e i valori predefiniti.
Page 107
4) Dimensioni menu dello schermo In base al tipo di televisione, è possibile che si desideri adattare la configurazione dello schermo (rapporto larghezza/altezza). Opzioni: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Utilizzo di una TV non a schermo panoramico. Quando si riproducono immagini a schermo panoramico, i lati all'estrema sinistra e destra delle immagini saranno tagliati.
Page 108
2. Impostazione della lingua Questa impostazione consente di adattare la lingua del disco DVD, la lingua delle didascalie, il linguaggio OSD e la lingua del menu. 1) Lingua OSD Premere il tasto lingua OSD per selezionare la lingua che si desidera appaia sullo schermo. Opzioni: INGLESE, TEDESCO, FRANCESE.
Page 109
2) Tasto Queste impostazioni vengono utilizzate per regolare il tono. 4. Configurazione video Utilizzato per impostare la luminosità, il contrasto, la tonalità e la saturazione del segnale video dell'impianto. 1) Impostazione luminosità Utilizzata per impostare la luminosità del segnale di uscita video di questo impianto.
Page 110
6) CONFIGURAZIONE DIGITALE 1) MODALITÁ Uscita Utilizzata per impostare la modalità di compressione del segnale video in uscita della macchina. Opzioni: line Out. RF remote • Uscita linea: Comprime il segnale audio in uscita. Può esser utilizzato di notte quando si assiste a un film con notevoli variazioni nel livello dell'audio.
Page 111
Altre funzioni 1. Quado si riproducono file JPEG, l'impianto consente le funzioni di "pausa", "riproduzione" e "ripetizione". 2. È possibile ingrandire un'immagine premendo il tasto "zoom". Premere continuamente il tasto per ottenere un allargamento (x2, x3, x4,1/2,1/3,1/4). Premere di nuovo il tasto “zoom” per tornare alla modalità di riproduzione normale. 3.
Page 112
6. Seguendo i passaggi da 3 a 5, è possibile memorizzare nella macchina fino a 40 canali. Guida alla risoluzione dei guasti /Specifiche tecniche/Osservazioni Problemi comuni e rispettive soluzioni A seguito di un uso non corretto, la macchina potrebbe danneggiarsi o rompersi. In questi casi, si rimanda alle seguenti soluzioni.
Page 113
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Marca: König Electronic Modello: HAV-MC100 Descrizione: Centro Audio è conforme ai seguenti standard EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 e rispetta i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea.
Page 114
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo ATTENZIONE prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE da personale tecnico specializzato, se occorre NON APRIRE assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Page 115
ESPAÑOL Funciones principales • Compatible con DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Lectura de CD de imagen, función de reproducción con navegación de álbum digital • Radio FM/AM digital de alta sensibilidad • Función de selección de imagen con pantalla en ángulo, multi-captura • Descodificador AC-3&HDCD integrado •...
Page 116
Estructura principal/vista frontal de la instalación Vista trasera: 1. Agarre fijo para vidrio 7. Altavoz torcido 13. Ranura de salida del altavoz 2. Panel de vidrio 8. Altavoz mediano 14. Ranura de entrada del altavoz 3. Altavoz derecho 9. Panel DVD 15.
Page 117
Instalación Instale los cuatro agarres fijos en los cuatro orificios del altavoz derecho e izquierdo, y apriete las tuercas con un destornillador. Etapas de instalación: Ponga el vidrio en la ranura de agarres. Etapas de instalación: Utilice el destornillador para montar las cuatro tuercas adecuadamente para fijar el vidrio.
Page 118
Instalación Etapas de instalación: Incruste el puesto de orientación (en la parte inferior de la unidad principal) en los cuatro orificios (arriba de los altavoces izquierdo/ derecho). Cuando haya terminado de montar el sistema, conéctelo de conformidad con la ilustración. Nota: 1.
Page 119
Directivas de seguridad/mando a distancia/discos ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. ATENCIÓN: PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, INTRODUZCA LA TOMA DE 2 CLAVIJAS REDONDAS SUAVEMENTE EN SU RANURA AL COMPLETO. PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI SE COLOCA LA BATERÍA INCORRECTAMENTE. CAMBIE SÓLO LA BATERÍA POR OTRA EQUIVALENTE.
C. Las pilas del mando a distancia deben cambiarse si se dan las siguientes circunstancias: 1 Uso continuo durante más de tres meses 2 Cuando note que la capacidad de distancia del mando a distancia se haya acortado. 3 Cuando el amplificador de potencia responda lentamente o no responda cuando lo pulse.
1 EN ESPERA Pulse la tecla para poner el dispositivo en espera. 2 PANTALLA DE MENÚ Pulse la tecla OSD (menú en pantalla), la pantalla mostrará la situación actual, la hora, el tiempo restante y otras funciones más. 3 PROGRAMA Si pulsa la tecla de PROGRAMA aparecerá...
Page 122
6 IR A El botón "GOTO" (IR A) le permite moverse hacia el lugar que desee. Tras pulsar la tecla de IR A, indique la pista, el título o el capítulo que desee utilizando el teclado numérico, o indique las horas exactas, los minutos y los segundos que corresponden al lugar en donde desea iniciar su reproducción.
Page 123
14 TECLAS DE DIRECCIÓN (ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA) Cuando esté en el estado de subtítulo/ menú/ configuración, pulse estas teclas para seleccionar el programa o los artículos que necesita. 15 MEMORIA - ALMACENAR EMISORA Después de encontrar una estación, usted podría querer guardarla en la memoria para recuperarla fácilmente, pulse este botón para hacerlo.
Page 124
26 SUBTÍTULOS La máquina acepta muchos idiomas, pulse la tecla repetidamente para seleccionar varios de ellos. 27 EMISORA ANTERIOR/SIGUIENTE PISTA ANTERIOR/SIGUIENTE Pulse la tecla tras pulsar la emisora de memoria, pulse la emisora de memoria de nuevo para memorizar la frecuencia actual como emisoras elegidas o pulse –...
Page 125
36 EQ Cuando la máquina esté encendida, pulse la tecla EQ para cambiar al modo de equilibrio. Opciones: JAZZ, CLÁSICA, ROCK, POPS.EQ APAGADO. 37 VOLUMEN PRINCIPAL (ARRIBA/ABAJO) Pulse la tecla para ajustar el volumen 38 Tono Pulse para seleccionar el volumen principal, graves, agudos, y el modo de volumen de graves, y a continuación, pulse la tecla de vol+/- para ajustar el volumen.
Page 126
Ilustración de la función del panel trasero 1 AM, FM Antena FM/AM 2 ENTRADA Ranura de entrada AUXILIAR R L auxiliar 3 SALIDA SCART Toma de salida Scart 4 HDMI Toma de salida HDMI 5 SALIDA Toma de salida L.SALIDA R. de audio mezcla Izquierda/derecha 6 COAX...
Page 127
ILUSTRACIÓN DE CONEXIÓN AL SISTEMA Entrada de alimentación ~230 V/50 Hz 1. Conectar con Y, Cb, Cr toma de entrada de vídeo 2. Conecte con la toma de entrada de señal de vídeo (componente de vídeo, amarilla) 3. Conecte con la toma de entrada de señal de audio (componente de audio) 4.
1.3 Si su TV tiene una toma de entrada Y, Cb, Cr, por favor, utilice el cable de puerto Y, Cb, Cr para conectar la toma de salida Y, Cb, Cr de este sistema a la toma de entrada Y, Cb, Cr de la TV para lograr una gran calidad de imagen. Cuando configure el sistema, por favor, fije la salida de vídeo como salida Y, Cb, Cr.
Page 129
para desplazarse entre los submenús. Cuando el cursor se mueva hacia los símbolos de configuración elegidos, el menú de configuración aparecerá. Mueva hacia arriba/ hacia abajo las teclas de dirección para elegir entre los artículos de configuración. Pulse la tecla de CONFIGURACIÓN de nuevo para salir del modo de configuración. Funcionamiento básico 1.
Page 130
4) Calificación del menú de pantalla En función del tipo de televisión que Vd. tenga, quizás desee ajustar la configuración de la pantalla (ratio de aspecto). Opciones: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: El uso de una pantalla de TV no plana. Cuando reproduzca imágenes en pantalla plana, los lados extremos de la izquierda y derecha de las imágenes estarán cortados.
2. Configuración del idioma Este parámetro le permite ajustar el idioma del disco DVD, el idioma de captura, el idioma OSD y el idioma del menú. 1) Idioma OSD Pulse la tecla del idioma OSD para seleccionar el idioma deseado en la pantalla. Opciones: INGLÉS, ALEMÁN, FRANCÉS.
2) TECLA Esta configuración se utiliza para ajustar la resolución. 4. Configuración de vídeo Se utiliza para fijar el brillo, el contraste, la saturación y el tono de la señal de vídeo del sistema. 1) Configuración de brillo Se utiliza para fijar el brillo de la señal de salida de vídeo del sistema.
Page 133
2) Configuración de la serie dinámica Desactivación de la configuración: las señales de audio de baja serie se amplificarán para que el volumen sonoro se aumente. Nota: El modo de salida de canal mezclado de la configuración L+R deberá estar desactivado cuando ajuste la serie dinámica.
Page 134
3. Cuando el zoom no esté activado, utilice las teclas de dirección para girar la imagen. MPEG-4 MPEG 4 es una nueva norma multimedia que puede grabar datos de calidad DVD en CD, mientras conserva la calidad de la imagen. 1.
Page 135
Guía de resolución de problemas/ Especificaciones técnicas/ Observaciones Problemas comunes y soluciones El uso incorrecto de la máquina podrá dañarla o romperla. En estos casos, véanse las siguientes soluciones. Si no le son de ayuda, acuda a su proveedor. Problema CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCIÓN La toma de alimentación no se...
Page 136
5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Correo electrónico: info@nedis.com declara que el producto: Marca: König Electronic Modelo: HAV-MC100 Descripción: Centro de audio se encuentra conforme a las siguientes normas: EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 Y cumple con todos los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
Page 137
Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este ATENCIÓN producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE RIESGO DE ELECTROCUCIÓN por un técnico habilitado cuando necesite ser NO ABRIR reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema.
Page 138
MAGYAR NYELVŰ Főbb jellemzői • Kompatibilis a következőkkel: DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/ SD/MMC • Kép CD olvasására, digitális album böngészésére és lejátszására alkalmas • Nagy érzékenységű digitális FM/AM rádió • Több felirat egyidejű megjelenítése, kameraállás, képválasztás funkciók • Beépített AC-3 és HDCD dekóder •...
Page 139
Főegység elölnézetből Hátulnézet 1. Rögzített üveglap-tartó 7. Magas hangszóró 13. Hangszóró kimeneti aljzat 2. Üveglap 8. Közép hangszóró 14. Hangszóróbemeneti aljzat 3. Jobb oldali hangszóró 9. DVD panel tábla 15. Hátsó tábla 4. Mélyhangszóró 10. Közép hangszóró 16. Hangszóróbemeneti aljzat 5.
Page 140
Üzembehelyezés Szerelje a négy rögzítőkapcsot a bal/jobb hangszóró négy furatába, és csavarhúzóval húzza meg a csavarokat. Az üzembehelyezés lépései Illessze az üveglapot a kapcsok réseibe. Üzembehelyezés Üzembehelyezés lépései: üveglap rögzítéséhez csavarhúzóval húzza meg a négy csavart.
Page 141
Üzembehelyezés Az üzembehelyezés lépései Helyezze az illesztékeket (a főegység burkolatának alján találja) a négy furatba (a bal/jobb hangszóró tetején vannak). Miután a rendszert összeszerelte, végezze el a csatlakoztatásokat az ábra szerint. Megjegyzés: 1. A rendszert kiegyensúlyozott felületre telepítse, és olyan helyre, ahol könnyen kezelhető...
Page 142
Biztonsági útmutatások / távirányító / lemezek FIGYELMEZTETÉS: A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK MEGELŐZÉSE VÉGETT A KÉSZÜLÉKET ESŐTŐL ÉS EGYÉB NEDVESSÉGTŐL ÓVJA. VIGYÁZAT! AZ ÁRAMÜTÉS MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN ÓVATOSAN ILLESSZE A VDE 2- ÉRINTKEZŐS DUGASZT, ÉS TELJES HOSSZÁBAN DUGASZOLJA BE. A HELYTELENÜL BEHELYEZETT ELEM ROBBANÁSVESZÉLYT OKOZHAT. A RÉGI ELEMEKET CSAK UGYANOLYAN VAGY AZZAL EGYENÉRTÉKŰ...
Page 143
Ha úgy tűnik, hogy rövidült a távirányító hatótávolsága. Az erősítő lenyomásra lassan vagy egyáltalán nem reagál. 3. Lemezek karbantartása és tisztítása Bizonyos idő elteltével a lemezre por kerül, és a lemez sérülhet. Tisztán tartása fontos, ezért használat előtt törlőronggyal tisztítsa meg. Helytelen tisztítás Helyes tisztítás Megjegyzés:...
Page 144
3 PROG A PROG gombbal a program menüt jelenítheti meg. A készülékbe 16 (VCD/ CD/MP3) felvétel vagy (DVD) fejezet programozott sorrend szerinti lejátszása programozható be. Miután a PROG (PROGRAMOZÁS) menübe lépett, és a kurzor az 1. sz. helyen áll, vigye be az elsőnek lejátszani kívánt (VCD/CD/MP3) felvétel vagy (DVD) fejezet számát a (0–9) számgombokkal.
Page 145
7 SZTEREÓ/MONÓ BAL/JOBB Rádió hallgatásánál ezzel a gombbal választhatja ki a sztereó, monó, bal vagy jobb kimenetet. Kétnyelvű lemez lejátszásánál ezzel a gombbal választhatja ki a nyelvet. 8 P/N MÓD KIVÁLASZTÁSA Ezzel a gombbal válalszthat a következők közül: PAL, PAL60, NTSC, AUTO. 9 LEÁLLÍTÁS •...
Page 146
18 PBC (LEJÁTSZÁSVEZÉRLÉS) VCD1.1 formátumúnál korszerűbb lemez lejátszása közben ezzel a gombbal jelenítheti meg a kijelzőn a PBC (LEJÁTSZÁSVEZÉRLÉS) menüt. Ezután kiválaszthatja a lejátszás módot. Újbóli megnyomásával törli a funkciót. Csak a számgombokkal vagy a keresés előre/vissza gombokkal választhatja ki a programot.
Page 147
29 STEP (EGYENKÉNTI KÉPTOVÁBBÍTÁS) Ennek a gombnak a lenyomására a készülék a képeket egyenként továbbítja. 30 RETURN (VISSZA) Lemez lejátszása közben ezzel a gombbal léphet vissza a cím menübe. 31 SETUP (BEÁLLÍTÁS) Ezzel a gombbal állítható be a rendszer nyelve, a színrendszer, a képernyő, a lemez videokimenete és audiokimenete.
Page 149
A rendszer kapcsolási rajza Feszültségigény ~230 V / 50 Hz 1. Csatlakoztatás az Y, Cb, Cr videobemeneti aljzathoz 2. Csatlakoztatás a videobemeneti aljzathoz (video kompozit, sárga) 3. Csatlakoztatás az audiobemeneti aljzathoz (audio komponens) 4. Csatlakoztatás az FM antennához 5. Csatlakoztatás az AM antennához 6.
Page 150
1.3 Ha a tévékészüléken van Y, Cb, Cr bemeneti aljzat, port kábellel kapcsolja össze a rendszer Y, Cb, Cr kimeneti aljzatát a tévékészülék Y, Cb, Cr bemeneti aljzatával, hogy jó minőségű képet kapjon. A rendszer beállításánál a videokimenetet Y, Cb, Cr kimenetként állítsa be. 1.4 Az audiokábellel kapcsolja össze a tévékészülék bal és jobb hangcsatornáját, azután a tévé...
Page 151
Kezelési alapműveletek 1. A rendszer beállítása A rendszerbeállítással állítható be a színrendszer, képernyőkímélő, videokimenet, tévéképernyő, kód, szint, korhatár szerinti besorolás, és állítható vissza az alapértelmezett beállítás. 1) Színrendszer különböző lemezformátumok különböző színrendszereknek felelnek meg. különböző lemezformátumok szerint válassza ki a színrendszert a rendszer kimenetéhez TV módban.
Page 152
4) Képméretarány A tévékészülék típusától függően előfordulhat, hogy állítania kell a képernyőn (a képméretarányon). Választási lehetőségek: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Nem szélesképernyős készülékekhez. Szélesképernyős kép lejátszásánál a kép bal és jobb széle lemarad a képernyőről. 4:3 LB: Nem szélesképernyős tévé használata Szélesképernyőre készült képek megjelenítése közben a képernyő...
Page 153
2. Nyelv beállítása Állíthatja a DVD lemez nyelvét, a felirat nyelvét, az OSD (képernyőmenü) nyelvét és a menü nyelvét. 1) OSD (képernyőmenü) nyelve Az OSD nyelv gombbal válassza ki a nyelvet, amelyen a képernyőn megjelenő menüt látni kívánja. Választási lehetőségek: ENGLISH, GERMAN, FRENCH (ANGOL, NÉMET, FRANCIA).
Page 154
2) Gomb Ez a beállítás a hangmagasság állításához használatos. 4. Videobeállítás rendszer fényerejének, kontrasztjának, színárnyalatainak és színtelítettségének állításához használatos. 1) A fényerő állítása A rendszer videokimenete fényerejének állításához használatos. Beállításnál az iránygombokkal vigye a kurzort erre a menüelemre, és nyomja meg az ENTER gombot.
Page 155
2) Dinamikatartomány állítása Kapcsolja be: az alacsony tartományú audiojelek felerősödnek, hogy a hallható hangerő megnövekedjen. Megjegyzés: az L+R kevert csatorna kimeneti módot a dinamikatartomány állításához KI kell kapcsolni. 3) Kettős monó beállítás Az L/R (bal/jobb) csatorna audiokimeneti módjának állításához használatos. Választási lehetőségek: Stereo (sztereó), mono L (monó...
Page 156
MPEG-4 Az MPEG 4 új multimédiás szabvány, amellyel DVD-minőségű adatok rögzíthetők CD- re a képminőség megőrzésével. 1. Tegyen egy MPEG-4 lemezt a CD tálcába, és nyomja le a lejátszás gombot. A lemez tartalma a tévéképernyőn megjelenik. Az iránygombbal vagy a számgombokkal választhat fájlt.
Page 157
Hibaelhárítási útmutató /Műszaki adatok / Megjegyzések Általános hibák és megoldásuk Helytelen használattól a készülék megsérülhet vagy eltörhet. Ez esetben a következő megoldásokhoz folyamodjon. Ha ezek nem segítenek, forduljon forgalmazójához. HIBAJELENSÉG HIBAJELENSÉG OKA MEGOLDÁS A hálózati dugasz nem jól van Az aljzatban áramnak kell lennie, A kijelző...
Page 158
Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Ezennel kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Gyártmánya: König Electronic Típusa: HAV-MC100 Megnevezése: Audió központ Megfelel az alábbi szabványoknak: LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv) EN60065:2002+A1:2006 EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv) EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006...
Page 159
Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ezt VIGYÁZAT! a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! szervizelés céljából. probléma adódik NE NYISSA KI! készülékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és egyéb nedvességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Page 160
SUOMI Tärkeimmät ominaisuudet • DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC -yhteensopiva • Lukee kuva-CD-levyjä, selaa ja toistaa digitaalisia albumeita • Erittäin tarkka, digitaalinen FM/AM-radio • Monikaappaus- ja kuvakulman valintatoiminnot • Kiinteä AC-3&HDCD -dekooderi • Älypäivitys, lapsilukko ja automaattinen näytön suojaus • Digitaalinen säde, koaksiaali- ja mix-audio-lähtö (vasen/oikea) •...
Page 162
Asennus Kiinnitä neljä kiinnikettä neljään reikään vasemmassa ja oikeassa kaiuttimessa ja kiristä ruuvi ruuvimeisselillä. Asennuksen vaiheet: Aseta lasilevy kiinnikkeiden uriin. Asennuksen vaiheet: Kiinnitä lasilevy neljällä ruuvilla ruuvimeisseliä käyttäen.
Page 163
Asennus Asennuksen vaiheet: Kiinnitä asentopylväs (pääyksikön laatikon päällä) neljään reikään (vasemman/oikean kaiuttimen päällä). Kun järjestelmän asennus on valmis, kytke se kuvan mukaan. Huom: 1. Asenna järjestelmä tasaiselle pinnalle, josta käsin käyttö on vaivatonta. 2. Vältä kosteita tai märkiä tiloja. 3. Käsittele varovasti kuljetuksen aikana, älä anna laitteen iskeytyä lattiaan...
Page 164
Turvaohjeita/kaukosäädin/levyt VAROITUS: TULIPALO- TAI SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI LAITETTA EI SAA ALTISTAA VESISATEELLE TAI KOSTEUDELLE. HUOMIO: SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI VDE-2-PISTOKE ON LIITETTÄVÄ HUOLELLISESTI PERILLE ASTI. RÄJÄHDYSVAARA, JOS PARISTOT ASETETAAN PAIKALLEEN VÄÄRIN. KÄYTÄ VAIN SAMAA TAI VASTAAVAA TYYPPIÄ. HUOMIO NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ LUOKAN 1 LASERLAITE AVOINNA OLLESSA TAI KUN JÄRJESTELMÄ...
Page 165
3. Levyn huolto ja puhdistus Tietyn ajan kuluttua levy on kerännyt pölyä, ja se voi vaurioitua. On erittäin tärkeää pitää levyt puhtaina, joten puhdista levy puhdistusliinalla ennen sen soittamista. Ei näin Vaan näin Huom: 1. Puhdista levyt erikoisnesteellä. Puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia yms.
Page 166
3. PROG-painike Painamalla PROG-painiketta siirrytään ohjelmavalikkoon. Laite voi ohjelmoida 16 kappaleen (VCD/CD/MP3) tai luvun (DVD) ohjelman. Kun PROG-valikkoon on siirrytty, vihreä osoitin pysyy kohdassa 1. Syötä kappaleen (VCD/CD/MP3) tai luvun (DVD) numero, jota haluat kuunnella tai katsella painamalla numeronäppäintä (0-9). Paina sen jälkeen suuntanäppäintä siirtyäksesi osoittimella kohtaan 2. Toimi samoin kuin yllä...
Page 167
8. P/N-MODE SELECT (TILAVALINTA) Valitse tällä painikkeella PAL,PAL60, NTSC tai AUTO. 9. PYSÄYTYS • Normaalissa toistotilassa soitto pysäytetään painamalla tätä painiketta. TV- ruudulla näkyy aloitusvalikko. Joissain levyissä käyttäjä voi hakea viimeisimmän pysäytyskohdan ja jatkaa soittamista tästä kohdasta. Paina pysäytyspainiketta kaksi kertaa pysäyttääksesi soiton. 10.
Page 168
peruuttaaksesi valinnan. Voit valita ohjelman vain numeronäppäimillä tai eteen-/ taaksepäin siirtymispainikkeilla. 19. MYKISTYS (MUTE) Painamalla levyn soiton aikana tätä painiketta ääni mykistyy. Palauta ääni painamalla painiketta uudelleen. 20. MIC ON/OFF Kytke painikkeella kytketään mikrofoni päälle tai pois päältä. 21. INPUT Paina painiketta laitteen ollessa päällä...
Page 169
31. SETUP (ASETUS) Tällä painikkeella asetetaan järjestelmän kieli, TV-tila, näyttötila, video- ja levyn audiolähtö. Noudata seuraavia ohjeita vaihe vaiheelta: Paina asetuspainiketta soiton aikana ja siirry valikkoasetuksissa suuntanäppäimillä. Näytössä näkyvät eri valikot, joiden avulla laite voidaan ohjelmoida. Vahvista tällä painikkeella näytössä näkyvät valikkovalinnat, kun säädöt on tehty.
Page 170
Kuva paneelin toiminnoista 1. INPUT Kanavan muunnos Valmiustila 2. STANDBY 3. - HAKU + DVD-pikahaku eteen- /taaksepäin Radio: Eteen-/ taaksepäin haku DVD: Edellinen/ 4. - ASEMA + seuraava kappale Radio: Edellinen/ seuraava asema 5. . DVD/USB/ DVD/U SB/KORTTI KORTTI 6.
Page 171
Kuva järjestelmän kytkennästä Tehonsyöttö ~230 V/50 Hz 1. Liitä Y-, Cb-, Cr-videosyöttöihin 2. Liitä videosignaalin syöttöön (videokomposiitti, keltainen) 3. Liitä audiosignaalin syöttöön (audiokomponentti) 4. Liitä FM-antenniin 5. Liitä AM-antenniin 6. TV-scart 7. AUX-syöttöliitin 8. Kytkentä HDMI-televisioon VAROITUS: Älä sijoita kaiuttimia lähelle televisiota. Varmista, että etäisyys television ja kaiuttimien välillä...
Page 172
1.3 Jos televisiossasi on Y-, Cb-, Cr-syötöt, liitä Y-, Cb-, Cr-porttikaapelilla järjestelmän Y-, Cb-, Cr-lähdöt TV:n syöttöihin Y, Cb, Cr korkealaatuisen kuvan saavuttamiseksi. Kun järjestelmää asetetaan, aseta videolähdöksi lähtö Y, Cb, 1.4 Yhdistä TV:n vasen ja oikea äänikanava audiokaapelilla. TV:n kaiutinta voidaan tällöin käyttää.
Page 173
PERUSTOIMINNOT 1. Järjestelmän asetus Järjestelmän asetusta käytetään TV-tilan, näytönsäästäjän, videolähdön, TV-näytön, koodin, tason, arvojen ja oletusarvojen asettamiseen. 1) TV-järjestelmä Eri levyformaatit sopivat eri TV-standardeihin. Valitse järjestelmän TV-signaalitila levystandardien mukaisesti TV-tilaa käyttäen. Valinnat: NTSC,PAL60,PAL, Auto. Huom: Jos TV on NTSC- tai PAL-tilassa ja jos valitset väärän TV-tilan vahingossa, kuva tulee näkyviin TV-ruutuun mustavalkoisena tai se vilkkuu.
Page 174
5) Salasana ja luokitus Koodi- ja tasoasetuksilla voidaan estää lapsille sopimattomien DVD-levyjen katselu. Asetusohjeet: • Vapauta järjestelmä syöttämällä koodi: lukitus avautuu. • Valitse haluamasi taso suuntanäppäimillä seuraavista vaihtoehdoista: 1. KID SAFE 2.G 3.PG4.PG13 5.PG-R 6.R 7.NC-17 8.ADULT . • Kun tasoasetus on suoritettu, tason ylittävien DVD-levyjen katselu ei ole mahdollista ilman oikean koodin syöttöä.
Page 175
4) Valikkokieli Järjestelmän valikko voidaan asettaa kahdeksalle eri kielelle (ei suomi). Valinnat: CHINESE, ENGLISH, JAPAN, FRENCH, SPANISH, PORTUGUESE, GERMAN, LATIN. DVD-levyjen katselun aikana laite käyttää automaattisesti esiasetettua valikkokieltä. Jos haluat vaihtaa kieltä, siirry valikkoon painamalla SETUP ja valitsemalla sitten haluttu kieli nuolipainikkeilla. Vahvista valinta painamalla enter (tämä...
Page 176
4) Kylläisyyden asetus Käytetään järjestelmän videosignaalin värikylläisyyden asettamiseen. Asetus voidaan suorittaa samalla tavoin kuin kirkkauden asetus. 5) KAIUTINASETUKSET Downmix (kanavien yhdistäminen): Stereon kaksi kanavaa, stereoääni. 6) DIGITAALINEN ASETUS 1) Output-tila Käytetään videosignaalin tiivistystilan asettamiseen. Valinnat: line Out. RF remote • Linjalähtö: Tiivistää...
Page 177
Muut toiminnot 1. Kun katselet JPEG-tiedostoja, järjestelmässä on keskeytys-, käynnistys- ja toistotoiminnot. 2. Voit suurentaa kuvaa painamalla “zoomauspainiketta”. Paina painiketta jatkuvasti suurentaaksesi kuvaa (x2, x3, x4,1/2,1/3,1/4). Paina “zoomauspainiketta” uudelleen palataksesi normaaliin tilaan. 3. Kun zoomia ei ole aktivoitu, käännä kuvaa suuntanäppäimillä. MPEG-4 MPEG 4 on uusi multimediastandardi, joka voi tallentaa DVD-tietoja CD-levyihin säilyttäen samalla kuvalaadun.
Page 178
6. Toimenpiteitä 3–5 noudattaen laitteeseen voidaan tallentaa jopa 40 asemaa. Vianetsintäohje /Tekniset tiedot/Huomautuksia Yleisimpiä ongelmia ratkaisuineen Epäasianmukainen tai väärä käyttö voi rikkoa laitteen tai aiheuttaa toimintahäiriön. Lue ongelmatilanteessa seuraavat ratkaisuehdotukset. Jos ohjeista ei ole apua, ota yhteys myyjään. Ongelma Ongelman syy Ratkaisu Virtajohto on väärin kytketty, Käytössä...
Page 179
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että: Merkki: König Electronic Malli: HAV-MC100 Kuvaus: Audiokeskus Täyttää seuraavat standardit: EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 Täyttää EU-direktiivien vaatimukset. 2006/95/EY ja 2004/108/EY ‘s-Hertogenbosch, 19.
Page 180
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa HUOMIO avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. SÄHKÖISKUVAARA Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, ÄLÄ AVAA jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Page 181
SVENSKA Viktigaste egenskaper • Kompatibel med DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Läser bild-CD, sök- och visningsfunktion för digitala album • Digital FM/AM radio med hög känslighet • Multi-bildtext, funktion för val av skärmvinkel • Inbyggd AC-3&HDCD avkodare • Intelligent uppgradering, åldersblockering och automatisk skärmsläckare •...
Page 182
Generell uppbyggnad/installation Sedd framifrån Bakifrån sedd 1. Glashållare 7. Diskanthögtalare 13. Utgångskontakt för högtalare 2. Glasskiva 8. Mellanregisterhögtalare 14. Ingångskontakt för högtalare 3. Höger högtalare 9. DVD manöverpanel 15. Bakpanel 4. Bashögtalare 10. Mellanregisterhögtalare 16. Ingångskontakt för högtalare 5. Högtalarlock 11.
Page 183
Installation Installera de fyra glashållarna i de fyra hålen på vänster/ höger högtalare och spänn fast skruvarna skruvmejsel. Installationssteg Placera glasskivan i hållarnas skåror. Installation Installationssteg Använd skruvmejseln för att spänna fast glaset ordentligt med de fyra skruvarna.
Page 184
Installation Installationssteg Placera styrtapparna (i huvudenhetens botten) i de fyra hålen (ovanpå högra/vänstra högtalaren). Anslut systemet enligt illustrationen när du är färdig med monteringen av det. OBS! 1. Installera systemet på ett jämnt underlag och där är bekvämt att använda det 2.
Säkerhetsföreskrifter/fjärrkontroll/skivor VARNING: FÖR ATT FÖREBYGGA RISKEN FÖR ELDSVÅDA ELLER ELSTÖT, UTSÄTT INTE DEN HÄR ANLÄGGNINGEN FÖR REGN ELLER FUKTIGHET. VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELSTÖT, STICK I VDE-KONTAKTEN MED TVÅ RUNDA STIFT FÖRSIKTIGT OCH ÄNDA IN. EXPLOSIONSRISK OM BATTERIET BYTS FEL. BYT UT BARA MOT SAMMA ELLER MOTSVARANDE TYP AV BATTERI.
Page 186
2 Avståndet som fjärrkontrollen fungerar på verkar bli kortare. 3 Effektförstärkaren reagerar långsamt eller inte alls när knappar trycks in. 3. Underhåll och rengöring av skivor Efter en viss tid samlas damm på en skiva och den kanske skadas. Det är mycket viktigt att hålla skivor rena, så...
Page 187
2 OSD-SKÄRMVISNING (ON SCREEN DISPLAY) Tryck på OSD knappen för att visa det aktuella läget för, tid, kvarvarande tid och andra funktioner. 3 Prog När man trycker på PROG knappen visas programmenyn. Maskinen kan programmera en sekvens som omfattar 16 spår (CD/VCD) eller avsnitt (DVD). När PROG menyn har öppnats kommer den gröna markören att stanna på...
Page 188
7 ST/MO L/R När radion spelar kan du trycka på denna knapp för att välja stereo, mono samt vänster eller höger kanal. Tryck på denna knapp för att välja vilket språk som ges ut när du spelar flerspråkiga skivor. 8 VAL AV P/N-LÄGE Tryck på...
Page 189
17 DVD/USB/KORT I DVD läge kan du byta till DVD/USB/KORT läge genom att trycka på DVD/USB/ CARD knappen, varefter apparaten börjar spela upp den valda enheten om 2 sekunder. 18 PBC Under uppspelningen av en skiva som är mer avancerad än VCD1. 1 formatet, tryck på...
Page 190
28 FM/AM KANAL OCH SPELA/PAUS Tryck på denna knapp när radion på för att ändra från FM till AM . Tryck medan uppspelning pågår på denna knapp för att gå i pausläge eller i pausläge tillbaka till uppspelning. 29 STEP (STEG) Tryck på...
Page 191
Illustration av objekt på manöverpanelen 1. INPUT (KÄLLA) Byte av ingångskanal STANDBY 2. STANDBY DVD snabbt framåt/ 3. - SEARCH + bakåt (SÖK) Radio: Sökning framåt/bakåt DVD: föregående/ 4. - STATION nästa spår + Radio: föregående/ nästa station 5.
Page 192
Illustration av systemets anslutningar Strömförsörjning ~230 V/50 Hz 1. Anslut till Y, Cb, Cr videoingången 2. Anslut till ingången för videosignal (sammansatt video, gul) 3. Anslut till ljudingången (ljuddelen) 4. Anslut med FM-antenn 5. Anslut med AM-antenn 6. TV scart 7.
Page 193
1.3 Om din TV har en Y, Cb, Cr ingång, använd Y, Cb, Cr -kabeln för att ansluta detta systems Y, Cb, Cr utgång med TV:ns Y, Cb, Cr ingång för att få en god bildkvalitet. Ställ video utsignalen som Y, Cb, Cr -utsignal när du ställer in systemet.
Page 194
. Grundfunktioner 1. System setup (Systeminställningar) Systeminställningarna används för att ställa in TV-system, skärmsläckaren, videosignal, TV-skärm, kod, nivå, klassificering och fabriksinställningar. 1) TV-system Olika skivformat passar olika TV-standarder. Använd TV-mode (TV-läge) för att beroende på skivformatet ställa in formatet för systemets TV-signal. Alternativ: NTSC, PAL60, PAL, Auto.
Page 195
5) Passvord and Rating (Lösenord och klassificering) Med koder och inställning av klassificering kan barn förhindras att titta på olämpliga DVD-skivor. Inställningsinstruktioner: • Ta bort spärrningen av systemet genom att ange koden: spärren avlägsnas. • Använd riktningsknapparna för att välja önskad nivå bland följande alternativ: 1. KID SAFE 2.G 3.PG4.PG13 5.PG-R 6.R 7.NC-17 8.ADULT (från barntillåtet till vuxenfilmer).
Page 196
4) Menu Language (menyspråk) För systemmenyn kan man välja mellan åtta menyspråk. Alternativ: CHINESE, ENGLISH, JAPAN, FRENCH, SPANISH, PORTUGUESE, GERMAN, LATIN. Vid uppspelning av DVD-skivor kommer maskinen automatiskt att spela det förinställda språket. Om du vill välja ett annat språk, tryck på SETUP knappen för att öppna menyn och tryck sedan på...
Page 197
4) Saturation (färgmättnad) Används för att ställa in färgmättnaden för systemets videosignal. Inställningen genomförs på samma sätt som inställningen för ljusstyrkan. 5) SPEAKER SETUP (HÖGTALARINSTÄLLNING) Down mix (nedmixning): Stereo två-kanals utsignal, stereo ljudsignal. 6) DIGITAL INSTÄLLNING 1) Output MODE (utsignalens läge) Används för att ändra den utmatade (ljud)signalens kompressionsinställning.
Page 198
Andra funktioner 1. När JPEG filer spelas, har systemet “paus”, “uppspelning” och “repetitions" funktioner. 2. Du kan förstora en bild genom att trycka på "zoom" knappen. Tryck på knappen kontinuerligt för att få en förstoring (x2, x3, x4,1/2,1/3,1/4). Tryck på "zoom" knappen igen för att återgå...
Page 199
på memory (minnesknappen) igen. Om du vill spara stationen under ett annat nummer, tryck på memory (minnesknappen) och välj sedan ett annat nummer med sifferknapparna. Tryck på STATION+ eller STATION - knappen för att välja önskat nummer och tryck sedan på memory knappen igen. 6.
Page 200
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Holland Tel.: 0031 73 599 1055 e-post: info@nedis.com Deklarerar att produkten Märke: König Electronic Modell: HAV-MC100 Beskrivning: Ljudanläggning överensstämmer med följande standarder: EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 och uppfyller kraven i den Europeiska unionens direktiv.
Page 201
Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas VAR FÖRSIKTIG av behörig tekniker när service behövs. Koppla bort RISK FÖR ELSTÖT produkten från nätuttaget och från annan utrustning ÖPPNA INTE om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
Page 202
ČESKY Hlavní vlastnosti • Kompatibilní s DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Možnost prohlížení gra ckých souborů/fotogra í na CD, funkce automatického promítání snímků • Vysoce citlivé FM/AM rádio • Funkce Multi-caption (Popis obrázků), volba úhlu prohlížení • Zabudovaný dekodér AC-3&HDCD • Funkce inteligentní upgrade, věkový zámek, automatická ochrana obrazu •...
Page 204
Instalace Připevněte čtyři úchytky do otvorů v reproduktorové soustavě (pravá levá) dotáhněte šrouby šroubovákem. Nasuňte skleněnou poličku do úchytek. Šroubovákem dotáhněte šroubky v úchytkách a zajistěte poličku proti posunutí.
Page 205
Instalace 4 otvory pro snadné připevnění a orientaci (otvory jsou na spodní straně hlavní jednotky přístroje) a 4 otvory na horní straně pravé a levé reprosoustavy. Po skončení instalace a montáže zapojte systém podle příslušných obrázků. Poznámka: 1. Systém instalujte na rovný povrch, kde jej budete moci snadno ovládat. 2.
Page 206
Bezpečnostní předpisy/dálkový ovladač/typy disků VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI. ZABRÁNÍTE TAK RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO VZNIKU POŽÁRU. UPOZORNĚNÍ: ABYSTE ZABRÁNILI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, UJISTĚTE SE, ŽE DVOUKOLÍKOVÁ ZÁSUVKA VDE JE SHODNÁ S VAŠÍ ZÁSUVKOU. ZÁSTRČKA MUSÍ BÝT SPRÁVNĚ ZASUNUTA. NEBEZPEČÍ...
Page 207
C. Vyměňte baterie dálkového ovladače, pokud nastane jedna z následujících situací: Ovladač jste nepřetržitě používali déle než tři měsíce. Účinná vzdálenost dálkového ovladače se značně zkrátila. Výkonový zesilovač reaguje zpomaleně nebo nereaguje na stisknutí odpovídajícího tlačítka vůbec. 3. Údržba a čistění disků Usazený...
Page 208
Funkce dálkového ovladače 1. Pohotovostní režim 21. VSTUP 2. OSD (režim 22. Výběr funkce ECHO zobrazování (ozvěna) informací na displeji) 23. OPEN/CLOSE 3. PROGRAM (otevřít/zavřít) 4. Opakování úseku 24. Numerická tlačítka 25. AUDIO 5. REPEAT (opakování) 26. SUBTITLE (titulky) 6. GOTO (jdi na) 27.
Page 209
stiskem tlačítka se šipkou přesuňte kurzor na pozici č. 2, další postup je stejný jako dříve. Uděláte-li chybu nebo chcete-li změnit pořadí v programu, přesuňte pomocí tlačítek se šipkami kurzor na pozici, kterou chcete opravit, a pak zadejte nové číslo. Po skončení...
Page 210
8 Volba režimu P/N (TV norma) Stisknutím tohoto tlačítka můžete zvolit TV normu PAL, PAL60, NTSC nebo AUTO. 9 STOP • Pokud chcete přehrávání stanice ukončit, stiskněte toto tlačítko. Na televizní obrazovce se zobrazí výchozí zobrazení. Některé disky umožňují přehrávání od posledního místa zastavení.
Page 211
17 DVD/USB/CARD (DVD/USB/paměťová karta) Stisknutím tlačítka DVD/USB/CARD a za předpokladu, že je přístroj v režimu přehrávaní DVD disků, můžete přepínat mezi režimy DVD/USB/CARD. Po zvolení požadovaného režimu začne přístroj přehrávat soubor/skladbu ze zvoleného média. 18 Zvláštní režim přehrávání PBC Během přehrávání disku nahraném ve formátu vyšším než VCD1.1 stiskněte toto tlačítko a na obrazovce se zobrazí...
Page 212
toto tlačítko během přehrávání disků, dojde k zastavení právě přehrávaného programu a můžete přepnout na předchozí nebo následující program. 28 FM/AM STANICE & tlačítko PLAY/PAUSE Při zapnutém rádiu změníte rozhlasové pásmo z FM (VKV) na AM (střední vlny). Pokud stisknete toto tlačítko během přehrávání, můžete přehrávání pozastavit (pauza) nebo opět spustit.
Page 213
38 ZABARVENÍ Stisknutím zvolíte nastavení hlasitosti, basů, výšek nebo režimu subwooferu. Potom tlačítkem VOL+/- nastavte požadovanou hlasitost. 39 Nastavení hlasitosti mikrofonu Je-li zapnutý mikrofon (režim mikrofon), můžete stiskem tlačítka nastavení hlasitosti VOL+/- nastavit požadovanou úroveň hlasitosti mikrofonu. Funkce tlačítek na předním panelu přístroje 1.
Page 214
Konektory na zadním panelu přístroje 1 AM (střední Anténa FM/AM vlny), FM (VKV) 2 R AUX IN L AUX vstup 3 Výstup SCART Výstupní konektor SCART 4 HDMI HDMI výstup 5 L. OUT, R. Konektor výstupu výstup -pravý/ společného levého/ levý...
Page 215
Popis zapojení systému Napájení 230 V / 50 Hz 1. Propojte se vstupním konektorem video Y, Cb, Cr. 2. Propojte se vstupním konektorem video signálu (komponentní video signál, žlutý kabel). 3. Propojte se vstupním konektorem audio signálu (komponentní audio signál). 4.
Page 216
1.3 Má-li váš TV přístroj vstupní konektor Y, Cb, Cr, pak použijte k propojení se systémem přenosový kabel Y, Cb, Cr. Přenášený obrazový signál bude mít tu nejvyšší kvalitu. Při nastavování DVD soupravy zadejte v menu setup výstupní konektor video jako výstup Y, Cb, Cr. 1.4 K propojení...
Page 217
Základní ovládání 1. Nastavení systému Systémové nastavení se používá k zadání TV režimu, spořiče obrazovky, VIDEO výstupu, nastavení obrazu na TV a poměru stran, kódování, nastavení úrovně a přednastavených parametrů. A) TV systém Různé formáty disků vyhovují různým TV standardům. Pro různé...
Page 218
E) Poměr stran obrazovky V závislosti na typu vašeho TV přístroje bude asi nutné nastavit poměr stran obrazu (aspect ratio). Volby: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Použití pro standardní (ne širokoúhlou) TV obrazovku. Při přehrávání širokoúhlého obrazu bude levá a pravá...
Page 219
2. Nastavení jazyka Toto nastavení umožňuje zvolit jazyk dialogů na DVD, jazykovou mutaci titulků a jazyk OSD a menu. A) Jazyk OSD Tlačítkem OSD můžete zvolit požadovaný jazyk zobrazení nabídek/menu na obrazovce. Volby: ENGLISH, GERMAN, FRENCH (angličtina, němčina, francouzština) B) Jazyk dialogů (Audio) Programy na DVD discích mohou být nahrány ve více jazycích.
Page 220
B) Klíč Tato funkce se používá pro nastavení výšek. 4. Nastavení video parametrů Slouží k nastavení jasu, kontrastu, barvy a sytosti video signálu vystupujícího ze systému. A) Nastavení jasu (Brightness) Slouží k nastavení jasu video signálu vystupujícího ze systému. K nastavení a posouvání kurzoru na požadovanou položku použijte tlačítek se šipkami.
Page 221
B) Nastavení dynamického rozsahu Při nastavení OFF (Vyp): Tiché zvukové signály jsou zesíleny tak, aby se zlepšila slyšitelnost na dostatečně vysokou úroveň hlasitosti. Poznámka: Při nastavování dynamického rozsahu musí být vypnutý (OFF) režim smíšeného výstupu kanálů L+R. C) Nastavení duálního mono kanálu Slouží...
Page 222
MPEG-4 MPEG 4 je nový multimediální standard, který umožňuje nahrávání dat na CD disky v DVD kvalitě při zachování kvality obrazu. 1. Disk ve formátu MPEG-4 vložte do CD mechaniky a stiskněte tlačítko přehrávání. Obsah disku se zobrazí na obrazovce TV. Nyní si můžete pomocí navigačních tlačítek nebo numerické...
Page 223
PROBLÉM PŘÍČINA PROBLÉMU ODSTRANĚNÍ Napájecí kabel není správně zasunutý Zástrčka/konektor musí být napájena. do zásuvky; zásuvka není pod Displej nesvítí. Zasuňte zástrčku a zapněte tlačítko elektrickým proudem; tlačítko napájení napájení. není zapnuto. Video kabely nejsou správně Zapojte video kabely ještě jednou a zapojeny;...
Page 224
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek: Značka: König Electronic Model: HAV-MC100 Popis: Centrální audio/video procesor splňuje následující normy: EN60065:2002+A1:2006 EMC EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN55020:2007 a je v souladu s požadavky předpisů Evropské unie.
Page 225
Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým UPOZORNĚNÍ proudem, svěřte opravu zařízení POUZE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM kvalifikovanému servisnímu technikovi/středisku. V NEOTVÍREJTE případě výskytu problému vždy odpojte toto zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která jsou k vašemu zařízení připojena. Nevystavujte zařízení nadměrné...
Page 226
ROMÂNĂ Caracteristici principale • Compatibil cu DVD/CD/MP3/WMA/CD-R/CD-RW/MPEG4/USB/SD/MMC • Citeşte CD-uri cu poze, este dotat cu funcţia de redare a albumelor digitale • Radio FM/AM digital cu acord n • Funcţie multi-caption şi selectare imagine cu ecran înclinat • Decodor AC-3&HDCD încorporat •...
Page 227
Structura principală/Instalare Vedere frontală Vedere din spate 1. Suport fix pentru sticlă 7. Difuzor pt. frecvenţele înalte 13. Priză de ieşire boxă 2. Panou de sticlă 8. Difuzor pt. frecvenţele medii 14. Priză de intrare boxă 3. Difuzor dreapta 9. Panou de comandă DVD 15.
Page 228
Instalare Montaţi cei patru suporţi în cele patru găuri din boxele din stânga/dreapta, după care strângeţi şuruburile cu o şurubelniţă. Paşii instalării Aşezaţi sticla în sloturile suporturilor. Instalare Paşii instalării: Fixaţi sticla prin înşurubarea celor patru şuruburi cu ajutorul şurubelniţei.
Page 229
Instalare Paşii instalării Introduceţi suportul de orientare (din partea de jos a cutiei unităţii principale) în cele patru găuri (aflate în partea superioară a boxei stânga/dreapta). După ce aţi terminat montarea sistemului, efectuaţi conexiunile conform ilustraţiei alăturate. Observaţie: 1. Amplasaţi sistemul pe o suprafaţă orizontală, într-un loc unde poate fi comandat cu uşurinţă.
Page 230
Recomandări privind siguranţa/telecomanda/discuri ATENŢIE: PENTRU A PREVENI RISCUL PRODUCERII UNUI INCENDIU SAU AL ELECTROCUTĂRII, FERIŢI APARATUL DE PLOAIE ŞI DE UMEZEALĂ. ATENŢIE! PENTRU A PREVENI ELECTROCUTAREA, INTRODUCEŢI COMPLET FIŞA VDE CU DOUĂ VÂRFURI ROTUNDE. DACĂ BATERIA NOUĂ SE INTRODUCE INCORECT, EXISTĂ RISCUL UNEI EXPLOZII.
Page 231
B. Nu aşezaţi telecomanda într-un loc umed sau cu umezeală. C. Bateriile telecomenzii trebuie înlocuite în următoarele cazuri: 1 Utilizare neîntreruptă mai mult de trei luni. 2 Dacă raza de acţiune a telecomenzii a scăzut. 3 La apăsarea butoanelor, amplificatorul de putere răspunde târziu sau nu răspunde deloc comenzilor lansate.
Page 232
Funcţiile telecomenzii 1. STANDBY 21. INPUT (Introducere) 2. OSD (A şare pe ecran) 22. ECHO SELECTION 3. PROGRAM (Selectare ecou) (Programare) 23. OPEN/CLOSE 4. REPEAT A-B (Deschidere/Închidere) (Repetare de la A la B) 24. BUTOANE 5. REPEAT (Repetare) NUMEROTATE 6. GOTO (Mergi la) 25.
Page 233
butoanelor direcţionale şi apăsaţi butonul de ştergere, după care introduceţi noile numere. După efectuarea programării apăsaţi butonul PLAY (Redare), pentru a începe redarea programului. Apăsaţi butonul STOP, pentru a ieşi din meniul PROG (Programare), după care apăsaţi PLAY (redare), pentru a continua cu redarea normală.
Page 234
9 STOP (OPRIRE) • În timpul redării normale apăsaţi acest bu ton pentru a opri redarea. Pe ecranul TV va apare ecranul/pagina de pornire. La unele discuri playerul poate găsi locul ultimei opriri şi poate relua redarea din acel loc. Apăsaţi de două ori butonul STOP, pentru a opri complet redarea.
Page 235
modul de redare. O nouă apăsare a acestui buton duce la revocarea funcţiei. Programul presetat se poate alege cu ajutorul butoanelor numerotate sau cu ajutorul butoanelor de salt înainte/înapoi. 19 MUTE (Suprimare temporară sunet) Prin apăsarea butonului Mute în timpul redării unui disc, puteţi suprima în mod temporar sunetul emis.
Page 236
29 STEP (Pas cu pas) Apăsaţi acest buton, pentru a viziona un pasaj cadru cu cadru. 30 RETURN (Revenire) Apăsaţi acest buton la redarea unui disc, pentru a reveni la meniul Titlu. 31 SETUP (Configurare) Acest buton este utilizat la selectarea limbii meniului, modului TV, a afişajului pe ecran, precum şi a ieşirii video şi audio a discului.
Page 237
Funcţiile panoului de comandă 1. INPUT Schimbare canal (Introducere) Standby 2. STANDBY Deplasare rapidă 3. - SEARCH + înainte/înapoi pe discul DVD Radio: Căutare înainte/înapoi DVD: Piesa 4. - STATION + precedentă/următoare Radio: Postul de radio precedent/următor 5.
Page 238
Conexiunile sistemului Alimentarea electrică: 240 V, 50 Hz 1. Conectarea la priza de intrare video Y, Cb, Cr 2. Conectarea la priza de intrare video (video compozit, galben) 3. Conectarea la priza de intrare audio (audio compozit) 4. Conectarea la antena FM 5.
Page 239
1.3 Dacă televizorul Dvs. are o priză de intrare Y, Cb, Cr, vă rugăm să utilizaţi cablul Y, Cb, Cr pentru a conecta priza de ieşire Y, Cb, Cr a sistemului la priza de intrare Y, Cb, Cr a televizorului, pt. a obţine imagini de o calitate ridicată. La configurarea sistemului, vă...
Page 240
Operaţiuni de bază: 1. Configurare sistem Setările sistemului se utilizează la setarea modului TV, a screensaverului, la ieşirea video, la afişarea pe ecranul televizorului, la cod, la nivelul de siguranţă, la clasificare şi la setările implicite. 1) Sistemul TV Diferitele formate de disc cer diferite standarde TV. Selectaţi semnalul TV de la ieşirea sistemului în modul TV, în funcţie de formatul discului utilizat.
Page 241
4) Aspectul meniului afişat pe ecran În funcţia de tipul televizorului deţinut, s-ar putea să doriţi modificarea setărilor legate de ecran (format ecran). Opţiuni: 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9. 4:3 PS: Utilizarea unui televizor cu ecran obişnuit. Dacă se redau imagini concepute pentru ecrane late, margine din stânga şi din dreapta a imaginii va fi tăiată.
Page 242
2. Setarea limbii Această setare vă permite alegerea limbii DVD-ului, a subtitrării, al OSD-ului şi al meniului. 1) Limba OSD-ului Apăsaţi butonul Limbă OSD, pentru a selecta limba în care se vor afişa informaţiile pe ecran. Opţiuni: ENGLISH (engleză), GERMAN (germană), FRENCH (franceză).
Page 243
2) Cheie Aceste setări sunt utilizate la reglarea ritmului. 4. Setări video Utilizate la setarea luminozităţii, contrastului, nuanţei şi saturaţiei semnalului video al sistemului. 1) Setarea luminozităţii Utilizat la setarea luminozităţii semnalului video de ieşire din sistem. Utilizaţi butoanele direcţionale la deplasarea cursorului la opţiunea dorită, după...
Page 244
2) Setarea plajei dinamice Setare în modul Oprit: semnalele audio slabe vor fi amplificate şi va creşte volumul audibil. Observaţie: La setarea plajei dinamice, modul de ieşire audio pe canale mixate stânga/dreapta (L+R) trebuie oprit (OFF). 3) Setarea dual mono Utilizată...
Page 245
3. Dacă zoom-ul nu este activat, utilizaţi butoanele direcţionale pentru a roti imaginea. MPEG-4 MPEG-4 este un nou standard multimedia, cu ajutorul căruia datele de calitate DVD pot fi înregistrate şi pe CD-uri, păstrând nealterată calitatea imaginii. 1. Aşezaţi un disc MPEG-4 pe tava CD-ului, după care apăsaţi butonul Play (Redare). Conţinutul discului va apare pe ecranul televizorului.
Page 246
Ghid de depanare / Specificaţii tehnice / Observaţii Probleme obişnuite şi soluţionarea lor În cazul unei utilizări incorecte aparatul se poate deteriora sau se poate defecta. În cazurile enumerate mai jos, consultaţi soluţiile următoare. Dacă soluţiile prezentate nu vă ajută cu nimic, vă rugăm să vă adresaţi furnizorului aparatului. PROBLEMĂ...
Page 247
Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Marca: König Electronic Model: HAV-MC100 Descriere: Sistem audio Este în conformitate cu următoarele standarde: LVD: EN 60065:2002 +A1:2006 EMC: EN 55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005 EN 55020:2007 Şi este în conformitate cu cerinţele directivelor Uniunii Europene...
Page 248
Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita ATENŢIE! riscul de electrocutare, acest produs trebuie deschis PERICOL DE ELECTROCUTARE NUMAI de un tehnician autorizat. Dacă în timpul NU-L DESCHIDEŢI! funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la reţea şi de la aparatele conexe.
Need help?
Do you have a question about the HAV-MC100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
FJÄRRKONTROLL ÖNSKAS BESTÄLLA 1 ST