VARILITE PAL Installation And Instruction Manual

VARILITE PAL Installation And Instruction Manual

Swing-away and fixed lateral thoracic supports
Table of Contents
  • Reinigung und Desinfektion
  • Nettoyage Et Désinfection
  • Pulizia E Disinfezione
  • Reiniging en Desinfectie
  • Rengöring Och Desinficering
  • Rengøring Og Desinfektion
  • Rengjøring Og Desinfeksjon
  • Limpieza y Desinfección
  • Очистка И Дезинфекция
  • ČIštění a Dezinfekce
  • Limpeza E Desinfeção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IMPORTANT PRODUCT INFORMATION
EN
PAL
Swing-Away and Fixed
Lateral Thoracic Supports
Installation and Instruction Manual
Product Covered in this Manual
PAL Swing-Away Lateral Thoracic Supports, Fixed Lateral Thoracic Supports
The VARILITE lateral thoracic supports (laterals) are configurable components designed for use with Icon™ Back Mid and
Icon™ Back Tall to help enhance lateral thoracic support.
Important Warning and Safety Information
VARILITE products should be selected, configured and prescribed by a seating professional who is experienced in seating
and positioning, and is capable of determining if the product is suitable for an individual's specific needs. The intended use
statement alone is not sufficient to make this determination.
TO AVOID INJURY, read, understand and follow all instructions and warnings in this manual before using your VARILITE
product.
There are hazards associated with the use of wheelchairs and adaptive equipment. If you misuse your wheelchair or your
back support you can be seriously injured.
WARNINGS
• Installation, adjustment and any modification of your VARILITE lateral support should be performed only by a qualified
seating professional.
• Improper mounting can negate the positive benefits of the support and may cause bodily harm.
• Never use your VARILITE lateral support if any hardware is missing, malfunctioning, or broken. Seek qualified assistance
with any repairs or adjustments.
• Never oil the PAL Swing-away hinge. Do not use soap-based products on or around the hinge.
Product Specifications
THORACIC SUPPORT COMPONENTS:
SWING-AWAY
LATERAL
PAL SWING-AWAY
HINGE
PAD
PAD
BRACKET
Note: VARILITE PAL Lateral Thoracic Supports and Fixed Lateral Thoracic Supports are sold as each. Other tools
required but not provided are a drill and 7/64 in. (3mm) drill bit.
Materials used in the construction of VARILITE seating systems:
VARILITE does not use latex or phthalates anywhere in the construction of our products.
INSTALLATION, OPERATION AND TROUBLESHOOTING
I. Mounting the pad
A. For Frequent Washing
1. Remove the pad cover.
2. Determine the location of the pad bracket on the pad.
3.
Install the pad using four (4) 1/4-20x .375 screws.
4. Replace cover. Fig. A
B. For Infrequent Washing
1. Install four (4) 1/4-20x .375 screws through the cover and into the pre-drilled holes in the pad. Fig. B
II. Mounting for Assessment
1. Adhere the 5 in. (13cm) hook strip to the back shell.
2. Adhere the loop to the lateral shell bracket.
FIXED
LATERAL
LATERAL
SHELL
BRACKET
Symbol Glossary
Weight Limit
Warning / Caution
Authorised Representative
in the European Union
Width of product
Depth of product
Bottom or inferior
BTM
orientation of product
Front or anterior of
product
Back or posterior of
BACK
product
Manufacturer
Date of Manufacture
Consult Electronic
Instructions
for Use
Solution consisting of
minimum 70% Isopropyl
Alcohol.
Fig. A
©2021 Cascade Designs, Inc. #34-288
Fig. B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VARILITE PAL

  • Page 1 The intended use Warning / Caution statement alone is not sufficient to make this determination. TO AVOID INJURY, read, understand and follow all instructions and warnings in this manual before using your VARILITE product. Authorised Representative There are hazards associated with the use of wheelchairs and adaptive equipment.
  • Page 2: Cleaning And Disinfection

    4. Mark drill location on the back shell. Note: The VARILITE PAL thoracic support may be mounted by drilling into the back shell, using the existing slots in the back shell, or a combination of the two. A minimum of three(3) attachment points must be used. Drilling into the back shell does not void the manufacturer’s warranty.
  • Page 3 PAL Swing-Away and Fixed Lateral Thoracic Supports Installation & Instruction Manual TRANSPORTATION, DISPOSAL, AND RECYCLING Should you need to ship your VARILITE product, place in a plastic bag to keep dirt and debris off the seating system, and place into a cardboard shipping box.
  • Page 4 Reparaturen oder Anpassungen dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. Ausrichtung der Unterseite des Produkts • Ölen Sie das PAL -Schwenkscharnier auf keinen Fall. Verwenden Sie keine seifenhaltigen Produkte am oder um das Scharnier. Vorderseite (bzw. anteriore Seite) des Technische Daten...
  • Page 5: Reinigung Und Desinfektion

    HALTERUNG 4. Markieren Sie das Bohrloch an der Rückenschale. Hinweis: Die VARILITE PAL -Seitenpelotte kann durch Bohren in die Rückenschale oder durch Verwendung der an der Rückenschale angebrachten Schlitze oder mit beiden Methoden befestigt werden. Dabei müssen mindestens drei Befestigungspunkte verwendet werden. Durch das Bohren in die Rückenschale erlischt die Garantie des Herstellers nicht.
  • Page 6 PAL abklappbare und starre Seitenpelotten Einbau- und Gebrauchsanleitung TRANSPORT, ENTSORGUNG UND RECYCLING Zum Verschicken Ihres VARILITE-Produkts legen Sie es in eine Plastiktüte, um es vor Schmutz und Verunreinigungen zu schützen. Verpacken Sie es dann in einem Versandkarton. Wenn Ihr VARILITE-Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, entsorgen Sie es bitte gemäß den örtlichen Bestimmungen.
  • Page 7 Orientation de la base ou • Ne jamais huiler l’articulation du système pivotant PAL. Ne pas utiliser de produit à base de savon sur ou près de de la partie inférieure de l’article...
  • Page 8: Nettoyage Et Désinfection

    Fig. K 1. Le support thoracique latéral PAL de VARILITE peut être installé avec le bouton orienté vers le haut ou vers le bas. Remarque : En général, le bouton est orienté vers le haut. Toutefois, dans certaines circonstances spéciales, il peut être nécessaire et approprié...
  • Page 9 Supports thoraciques pivotants PAL et supports fixes : Guide de montage et Mode d’emploi TRANSPORT, ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Si vous devez expédier votre article VARILITE, placez-le dans un sac plastique pour éviter que de la saleté ou des débris ne se déposent sur le système d’assise, et placez-le dans un emballage en carton.
  • Page 10 • Non lubrificare mai con olio la cerniera PAL Swing-Away. Non utilizzare prodotti a base di sapone sopra o intorno alla cerniera. Davanti o parte anteriore del prodotto...
  • Page 11: Pulizia E Disinfezione

    Fig. H Fig. I V. Regolazione della rotazione del cuscinetto 1. Servendosi della chiave a brugola in dotazione, allentare le viti che fissano la staffa del cuscinetto alla cerniera PAL Swing-Away. 2. Ruotare il cuscinetto sull'angolazione desiderata e serrare le viti.
  • Page 12 Al termine della sua durata utile, trattare il prodotto VARILITE come i normali rifiuti domestici e smaltirlo nel rispetto di tutte le normative locali pertinenti. Rivolgersi alla piattaforma ecologica locale per determinare le opzioni di riciclaggio disponibili per il prodotto.
  • Page 13 Product dat in deze handleiding wordt beschreven PAL wegdraaiende laterale borststeunen, vaste laterale borststeunen De VARILITE laterale borststeunen zijn instelbare onderdelen die ontworpen zijn voor gebruik met de Icon™ Back Mid en Verklaring van de symbolen Icon™ Back Tall rugsteunen, om meer laterale ondersteuning van de borst te bieden.
  • Page 14: Reiniging En Desinfectie

    4. Markeer de boorplaats op de achterkant van de schaal. SCHUIFBEUGEL Opmerking: De VARILITE PAL borststeun kan worden bevestigd door in de achterkant van de schaal te boren, met behulp van de bestaande sleuven in de schaal, of door een combinatie van deze twee. Er moeten minimaal drie (3) bevestigingspunten worden gebruikt.
  • Page 15 PAL wegdraaiende en vaste laterale borststeunen montagehandleiding en gebruiksaanwijzing TRANSPORT, AFVOER EN RECYCLING Als u uw VARILITE-product moet vervoeren, doe het dan in een plastic zak zodat de borststeun niet vuil wordt. Verpak het vervolgens in een kartonnen verzenddoos. Aan het eind van de gebruiksduur kunt u uw VARILITE-product als algemeen afval beschouwen en dit weggooien in overeenstemming met alle toepasselijke plaatselijke voorschriften.
  • Page 16 DYNHÅLLARE DYNA Obs: VARILITE PAL fällbara sidostöd för thorax och fasta sidostöd för thorax säljs separat. Andra verktyg som behövs Lösning bestående men som inte medföljer är en borr och borrbits på 3 mm (7/64 tum). av minst 70 % isopropylalkohol.
  • Page 17: Rengöring Och Desinficering

    SKJUTFÄSTE Obs: VARILITE PAL thoraxstöd kan monteras genom att man borrar i det bakre skalet, använder de befintliga hålen i det bakre skalet eller både och. Minst tre (3) fästpunkter måste användas. Tillverkarens garanti upphör inte att gälla om man borrar i det bakre skalet.
  • Page 18 Installations- och instruktionsmanual till PAL fällbara och fasta sidostöd för thorax TRANSPORT, BORTSKAFFNING OCH ÅTERVINNING Placera din VARILITE-produkt i en plastpåse för att hålla smuts och skräp borta och placera den i en kartonglåda om du behöver frakta den. Hantera din VARILITE-produkt som annat avfall när den inte längre kan användas och kasta den enligt alla gällande lokala bestämmelser.
  • Page 19 • Forkert montering kan ophæve de positive fordele ved støtten og forårsage legemsbeskadigelse. • Brug aldrig din VARILITE-sidestøtte, hvis der mangler udstyr, hvis der er fejl, eller hvis noget er gået i stykker. Produktets underside eller Søg kvalificeret hjælp til reparationer og justeringer.
  • Page 20: Rengøring Og Desinfektion

    4. Marker boreplacering på bagskallen. Bemærk: VARILITE PAL -thoraxstøtten kan monteres ved at bore i bagskallen ved hjælp af de eksisterende slidser i bagskallen eller med en kombination af begge. Der skal anvendes mindst tre (3) fastgørelsespunkter. Boring i bagskallen annullerer ikke producentens garanti.
  • Page 21 PAL™-svingbare og fast thoraxsidestøtter Installation og instruktionsbog TRANSPORT, BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Hvis du har brug for at sende dit VARILITE-produkt, skal du lægge det i en plastikpose for at holde siddesystemet fri for snavs og derefter placere det i en papkasse.
  • Page 22 Advarsel/forsiktig om tiltenkt bruk er i seg selv ikke tilstrekkelig for å kunne ta denne beslutningen. FOR Å UNNGÅ SKADE, les, forstå og følg alle instruksjonene og advarslene i denne håndboken før du bruker et VARILITE- produkt. Autorisert representant i Den europeiske union Det er farer forbundet med bruk av rullestoler og adaptivt utstyr.
  • Page 23: Rengjøring Og Desinfeksjon

    4. Marker drillens plassering på baksidedekselet. SKYVEBRAKETT Merk: VARILITE PAL thorakisk støtte kan monteres ved å bore i bakdekselet, ved bruk av eksisterende spor i bakdekselet, eller en kombinasjon av de to. Minst tre (3) festepunkter må brukes. Boring i bakdekselet gjør ikke produsentens garanti ugyldig.
  • Page 24 PAL™ svingbare og faste laterale torakiske støtter Installasjonshåndbok og bruksanvisning TRANSPORT, AVHENDING OG RESIRKULERING Hvis du trenger å sende VARILITE-produktet ditt, legg det i en plastpose for å holde smuss og rusk unna sittesystemet, og plasser det i en pappeske for forsendelse.
  • Page 25 ブラケッ ト PAL SWING-AWAY ヒンジ パッ ド パッ ドブラケッ ト 電子版使用説明書を参照 注意:VARILITE PAL Swing-Away Lateral Thoracic Support および Fixed Lateral Thoracic Support は、 個別に販売されて います。 ドリルと 3 mm のドリルビットは同梱されていないのでご用意いただく必要があります。 濃度 70% 以上の VARILITE シーティングシステムに使用されている材質: イソプロピルアルコール VARILITE では、 ラテックスやフタレートは製品構造のどこにも使用されていません。 取付、 動作、 トラブルシューティング...
  • Page 26 PAL Swing-Away および Fixed Lateral Thoracic Supports 取付 ・ 取扱説明書 3. ラテラルシェルブラケットをバックシェルに取り付けます。 このような一時的な接着によって、 バックシェルにドリルで穴を開ける前に、 臨床医は、 さまざまな姿勢を評価することができ ます。 図 III. 恒久的な取付 A. Icon ™ Back System (部品については、 図 D を参照してください) 1. 側胸サポートの位置を確認します。 図 C 2. 評価のために接着フックとルー プを用いた場合は、 それらを取り外します。 3. ラテラルシェルブラケットをバックシェルの最も外側の位置に置きます。 a. ラテラルシェルブラケットは、 Icon Back System シェルブラケットの...
  • Page 27 PAL Swing-Away および Fixed Lateral Thoracic Supports 取付説明書および取扱説明書 輸送、 廃棄、 リサイクル VARILITE 製品を輸送しなければならない場合、 シーティングシステムに汚れやゴミが付かないようにビニール袋に入れ、 輸送用の 段ボール箱に入れてください。 耐用寿命に達した VARILITE 製品は、 一般廃棄物として処理し、 該当する法規制に従って廃棄してください。 製品がリサイクル可能 かどうかは、 地域の所轄当局にお問い合わせください。 メーカーおよび保証に関する情報 VARILITE 製品の保証情報については、 製品を購入した販売店または代理店にお問い合わせください。 本製品は、 米国および国際的な特許や以下の商標などの保護対象の可能性があります。 PAL およおび Fixed Laterals。 重大な問題または傷害が発生した場合、 当該事象を VARILITE カスタマーサービスまでご報告ください。 また、 欧州連合地域に居...
  • Page 28 • La instalación incorrecta puede anular los beneficios positivos del soporte y puede causar lesiones corporales. Profundidad del producto • Nunca use el soporte lateral VARILITE si falta cualquier pieza, funciona mal o está roto. Busque ayuda cualificada para cualquier reparación o ajuste.
  • Page 29: Limpieza Y Desinfección

    Fig. H IV. Ajuste del ángulo del cojín 1. Con la llave hexagonal proporcionada, afloje el tornillo de tapa roscada en la parte inferior de la bisagra oscilante PAL. 2. Ajuste la abrazadera del cojín hasta el ángulo deseado y apriételo.
  • Page 30 PAL. En caso de una lesión o problema grave, informe del incidente al servicio de atención al cliente de VARILITE. Además, si reside en la Unión Europea, notifíquelo al fabricante o distribuidor y a la autoridad competente del estado miembro en el que reside.
  • Page 31 • Никогда не используйте боковые опоры VARILITE в случае отсутствия, неисправности или повреждения крепежных деталей. Для любого ремонта или регулировки обращайтесь за помощью специалиста. Нижняя сторона изделия • Никогда не смазывайте шарнир откидной опоры PAL. Не допускайте попадания на шарнир мыла и мыльных растворов. Передняя сторона изделия Описание изделий...
  • Page 32: Очистка И Дезинфекция

    3. Когда слышится щелчок и серебристая кнопка полностью выходит из своего паза, кронштейн подушки зафиксирован. Рис. K Рис. J VII. Дополнительные функции 1. Боковую опору для грудной клетки PAL фирмы VARILITE можно крепить кнопкой вверх или кнопкой вниз. Примечание: Обычно опора крепится кнопкой вверх. Однако для некоторых пользователей целесообразно крепить ее кнопкой вниз.
  • Page 33 Откидные и неподвижные боковые опоры для грудной клетки PAL Инструкция по установке и эксплуатации ТРАНСПОРТИРОВКА, УТИЛИЗАЦИЯ И СДАЧА НА ВТОРИЧНОЕ СЫРЬЕ Если вам будет необходимо перевезти ваше изделие VARILITE, поместите его в полиэтиленовый пакет для защиты системы сидений от загрязнений, затем уложите в картонный ящик для перевозки.
  • Page 34 úpravy opěrky může provádět pouze kvalifikovaný odborník. Orientace spodní strany výrobku • Závěs odklopné opěrky PAL nikdy nemažte olejem. Nepoužívejte na tento závěs nebo v jeho okolí výrobky na bázi mýdla. Přední část výrobku Specifikace výrobku SOUČÁSTI HRUDNÍ OPĚRKY: BACK Zadní...
  • Page 35: Čištění A Dezinfekce

    4. Vyznačte si na zádové skořepině polohu otvorů, které budete vyvrtávat. Poznámka: Hrudní opěrky VARILITE PAL je možno připevnit do otvorů vyvrtaných do zádové skořepiny, s použitím existujících výřezů ve skořepině, nebo zkombinováním obou těchto způsobů. Opěrka musí být připevněna minimálně ve třech (3) bodech. Vyvrtání otvorů do zádové skořepiny nezruší...
  • Page 36 Odklopné laterální hrudní opěrky PAL a fixní laterální hrudní opěrky Návod k instalaci a použití PŘEPRAVA, LIKVIDACE A RECYKLACE Pokud potřebujete zasílat výrobek VARILITE, vložte jej do plastového sáčku, aby se na sedací systém nedostala špína a nečistoty, a pak jej vložte do kartonové přepravní krabice.
  • Page 37 Orientação de baixo ou ajuda qualificada para quaisquer reparações ou ajustes. inferior do produto • Nunca aplique óleo na dobradiça oscilante PAL. Não utilize produtos à base de sabão na dobradiça ou em torno da mesma. Parte frontal ou anterior do produto Especificações do produto...
  • Page 38: Limpeza E Desinfeção

    Fig. K VII. Funcionalidades adicionais 1. O apoio torácico lateral VARILITE PAL pode ser montado com o botão de premir para cima ou para baixo. Fig. K Nota: geralmente, o interruptor estará virado para cima. No entanto, em algumas situações clínicas, o contrário pode ser apropriado.
  • Page 39 No final da sua vida útil, trate o seu produto VARILITE como lixo comum e elimine-o de acordo com todos os regulamentos locais aplicáveis. Contacte a sua entidade de reciclagem local para determinar se existem opções de reciclagem para o produto.
  • Page 40 • Niewłaściwy montaż może spowodować, że z oparcia nie będzie pożytku, a nawet może ono spowodować uszkodzenie ciała. Głębokość • Nie wolno używać oparcia poprzecznego VARILITE, jeżeli brak elementów mocujących, nie działają one należycie lub są uszkodzone. Wszelkie naprawy i regulacje muszą być wykonane przez fachowca.
  • Page 41 4. Z tyłu skorupy zaznaczyć miejsce nawiercenia. SUWAKA Uwaga: Oparcie piersiowe VARILITE PAL można przymocować do tylnej strony oparcia nawiercając w niej otwór lub wykorzystując istniejące otwory albo stosując obydwa sposoby. Muszą to być co najmniej trzy (3) punkty mocowania. Nawiercanie otworów w oparciu nie unieważnia gwarancji producenta.
  • Page 42 Instrukcja montażu i obsługi oparć piersiowych PAL otwieranych i stałych TRANSPORT, USUWANIE I RECYKLING Do wysyłki wyrób VARILITE włożyć do worka plastikowego, aby nie dopuścić brudu i śmieci do siedziska i włożyć worek do tekturowego pudła. Gdy wyrób VARILITE nie będzie się nadawał do dalszego użytku, traktować go jak odpad zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
  • Page 43 Το προϊόν που καλύπτεται στο παρόν εγχειρίδιο Περιστρεφόμενα πλαϊνά θωρακικά στηρίγματα, σταθερά πλαϊνά θωρακικά στηρίγματα PAL Τα πλαϊνά θωρακικά στηρίγματα VARILITE (πλαϊνά) είναι διαμορφώσιμα εξαρτήματα που έχουν σχεδιαστεί για χρήση με το Icon™ Back Mid και Γλωσσάρι συμβόλων το Icon™ Back Tall για να βελτιώνουν την πλαϊνή θωρακική στήριξη.
  • Page 44 3. Το άγκιστρο επιθέματος έχει ασφαλιστεί στη θέση του όταν ακούτε ένα «κλικ» και το κουμπί έχει επεκταθεί πλήρως. Εικ. K Εικ. Ι VII. Συμπληρωματικά χαρακτηριστικά 1. Το πλαϊνό θωρακικό στήριγμα VARILITE PAL μπορεί να προσαρτηθεί με το μπουτόν να είναι στραμμένο είτε προς τα επάνω είτε προς τα κάτω. Εικ. Κ...
  • Page 45 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγιών για τα περιστρεφόμενα και σταθερά πλαϊνά θωρακικά στηρίγματα PAL ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Εάν χρειάζεται να αποστείλετε το προϊόν VARILITE, τοποθετήστε το μέσα σε μια πλαστική σακούλα για να αποφύγετε τη σκόνη και τα σκουπίδια στο σύστημα καθίσματος, και τοποθετήστε το μέσα σε ένα χαρτονένιο κουτί αποστολής.
  • Page 46 Bakın PED MESNEDİ Minimum %70 İzopropil Not: VARILITE PAL Açılır Yan Göğüs Destekleri ve Sabit Yan Göğüs Destekleri ayrı satılır. Montaj için 7/64 inç (3 mm) çaplı bir matkap ucu Alkolden oluşan çözelti gereklidir, ancak ürüne dahil değildir. VARILITE oturma sistemlerinin yapımında kullanılan materyaller: Ürünlerimizin yapımının herhangi bir yerinde VARILITE tarafından lateks ya da ftalatlar kullanılmaz.
  • Page 47 4. Arka iskelette matkap yerini işaretleyin. MESNEDİ Not: VARILITE PAL göğüs desteği, arka iskelette delik açılarak veya arka iskeletteki mevcut yuvalar kullanılarak ya da her ikisi birden kullanılarak monte edilebilir. En az üç (3) bağlantı noktası kullanılmalıdır. Arka iskelette delik açılması üreticinin garantisini geçersiz kılmaz.
  • Page 48 VARILITE ürünü garanti bilgisi için lütfen ürününüzü satın aldığınız bayi veya dağıtıcı firma ile iletişime geçin. PAL ve Sabit Yan Destekler dahil olmak üzere ürünler, bir veya daha fazla ABD ve uluslararası patent ve ticari marka kapsamında olabilir. Ciddi bir sorun ya da yaralanma durumunda, lütfen olayı VARILITE müşteri hizmetlerine bildirin. Ek olarak, Avrupa Birliği’nde ikamet ediyorsanız, lütfen üretici veya dağıtıcı...
  • Page 49 Þyngdarmörk VARILITE-vörur skulu valdar, settar upp og ávísaðar af fagfólki sem hefur reynslu af sætum og stöðustillingum og er fært um að meta hvort varan komi til móts við þarfir hvers og eins. Yfirlýsingin um fyrirhugaða notkun nægir ekki ein og sér til að segja fyrir Viðvörun / varúð...
  • Page 50 3. Púðafestingin er læst föst þegar smellur heyrist og hnappurinn nær alla leið úr. Mynd K VII. Aðrir eiginleikar 1. Hægt er að festa VARILITE PAL brjóstgrindarstuðning á hliðum með því að ýta á hnapp sem snýr upp eða niður. Mynd K Athugið: Yfirleitt snýr hnappurinn upp.
  • Page 51 PAL hreyfanlegur og fastur brjóstgrindarstuðningur á hliðum Uppsetning og notendahandbók FLUTNINGUR, FÖRGUN OG ENDURVINNSLA Ef þú þarft að senda VARILITE-sætiskerfið skaltu setja það í plastpoka til að verja það gegn ögnum og óhreinindum og setja það svo í pappakassa fyrir flutning.

Table of Contents