Würth 0827 500 02 Series Translation Of The Original Operating Instructions

Würth 0827 500 02 Series Translation Of The Original Operating Instructions

Rechargeable led pen light 6+1 led, 3+1 w
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Technische Daten
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Tutela Dell'ambiente
  • Clauses de Non-Responsabilité
  • Por Su Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Proceso de Carga
  • Indicaciones sobre el Medio Ambiente
  • Voor Uw Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Milieu-Informatie
  • For Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tekniset Tiedot
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Διαδικασία Φόρτισης
  • Güvenliğiniz Için
  • Teknik Bilgiler
  • Ochrona Środowiska
  • Wyłączenie OdpowiedzialnośCI
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Protecţia Mediului
  • Za Vašo Varnost
  • Varovanje Okolja
  • За Вашата Безопасност
  • Технически Данни
  • Опазване На Околната Среда
  • Jūsų Saugumui
  • Aplinkos Apsauga
  • Jūsu Drošībai
  • Tehniskais Raksturojums
  • Vides Aizsardzība
  • Для Вашей Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Ограничение Ответственности
  • Охрана Окружающей Среды
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Životne Sredine
  • Radi Vaše Sigurnosti
  • Napomene Za Rad
  • Ograničenje Odgovornosti
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

AKKU LED STIFTLAMPE
RECHARGEABLE LED
PEN LIGHT
6+1 LED, 3+1 W
Art. 0827 500 02x
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalne upute za uporabu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth 0827 500 02 Series

  • Page 1 AKKU LED STIFTLAMPE RECHARGEABLE LED PEN LIGHT 6+1 LED, 3+1 W Art. 0827 500 02x Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ........3 - 4 ........5 - 6 ........7 - 8 ........9 - 10 ......... 11 - 12 ........ 13 - 14 ........ 15 - 16 ........ 17 - 18 ..
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Warnung - Nicht direkt in die Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung eingeschaltete Leuchte blicken – und handeln Sie danach. Verletzungsgefahr für die Augen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Ladegerät Nachbesitzer auf.
  • Page 4 • kann es zu einem internen Kurzschluss kommen und dazu führen, dass der Akku überhitzt und explodieren oder in Brand geraten kann. Ein beschädigtes Gerät oder Ladegerät darf nicht mehr verwendet und nur vom Hersteller ausgetauscht werden. Die Leuchte darf nicht in explosionsgefährdeten/ ■...
  • Page 5: For Your Safety

    For Your Safety Please read this instruction manual Warning - Do not look directly into before using the device for the first the light emitting lamp - Risk of eye time and comply with it. injuries! Keep this instruction manual for future reference or for subsequent Always only use the charger recommended by possessors.
  • Page 6: Environmental Protection

    Disclaimer The information in these operating instructions can be changed without prior notice. Würth does not accept any liability for direct, indirect, accidentally or other damages or consequential damages which result from the usage or the application of the information in these operating instructions.
  • Page 7: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio per Avvertenza la prima volta, leggere e seguire non guardare direttamente la luce queste istruzioni per l’uso. accesa – pericolo di lesioni agli occhi! Conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in un secondo Usare sempre il caricatore raccomandato dal tempo o per consegnarle a successivi fabbricante per caricare la lampada.
  • Page 8: Tutela Dell'ambiente

    Qualsiasi dispositivo o caricatore dan- neggiato non deve essere più utilizzato e può essere sostituito solo dal fabbricante. La lampada non può essere utilizzata in zone ■ potenzialmente esplosive. Non coprire la lampada sul lato anteriore, dove ■ sono posizionati i led. Esclusioni di responsabilità...
  • Page 9 Pour votre sécurité Avertissement Avant la première utilisation de votre appareil, veuillez lire ce mode Ne pas regarder directement en d’emploi et agissez en conséquence. direction de la lampe allumée - risque Conservez ce mode d’emploi pour de blessure pour les yeux! un usage ultérieur ou pour les futurs Utiliser exclusivement le chargeur recommandé...
  • Page 10: Clauses De Non-Responsabilité

    Un appareil ou un chargeur endommagé ne doit plus être utilisé et doit être échangé uniquement par son fabricant. La lampe ne doit pas être utilisée dans des zones ■ à risque explosif. Ne charger la lampe que lorsqu’elle est éteinte. ■...
  • Page 11: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Advertencia Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de No mirar directamente a la lámpara servicio y actúe en consecuencia. conectada – ¡riesgo de lesiones Guarde estas instrucciones de para los ojos! servicio para uso posterior o para Utilice únicamente el cargador recomendado por propietarios ulteriores.
  • Page 12: Indicaciones Sobre El Medio Ambiente

    • Puede producirse un cortocircuito interno, la batería puede recalentarse y explotar, o bien inflamarse. Cualquier aparato o cargador dañado debe dejarse de usar y únicamente lo pue- de cambiar el fabricante. La lámpara no puede utilizarse en zonas potenci- ■...
  • Page 13 Para vossa segurança Atenção Antes da primeira utilização deste aparelho, leia o presente manual Não olhe directamente para a luz de instruções e proceda em acesa – perigo de lesão ocular! conformidade. Guarde estas instruções de serviço Utilizar sempre o carregador recomendado pelo para utilizações posteriores ou para fabricante para carregar o candeeiro.
  • Page 14 Qualquer aparelho ou carregador danifica- do não pode ser mais utilizado e deve ser trocado apenas junto do fabricante. A Lâmpada de trabalho não deve ser utilizada em ■ zonas potencialmente explosivas. Inverter a posição do candeeiro apenas quando ■ estiver desligado.
  • Page 15: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Waarschuwing Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijz- Niet rechtstreeks in de ingeschakelde ing te lezen en ze in acht te nemen. lamp kijken - letselgevaar voor de Bewaar deze gebruiksaanwijzing ogen! voor later gebruik of voor eventuele Maak MMaak altijd gebruik van de lader die door volgende eigenaars.
  • Page 16: Milieu-Informatie

    brand raken. Als een lamp of lader beschadigd is ger- aakt, mag deze niet langer gebruikt en al- leen door de fabrikant vervangen worden. ■ De lamp mag niet worden gebruikt in potentieel explosieve ruimtes. Zet de lamp alleen op zijn kop als deze is uitge- ■...
  • Page 17: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Læs denne brugsanvisning før første ADVARSEL - Se ikke direkte ind i den gangs brug af apparater og følg tændte lygte – fare for øjenskader! anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny Brug altid kun den oplader, som producenten ejer.
  • Page 18 En beskadiget enhed eller oplader må ikke anvendes mere og må kun udskiftes af producenten. Lampen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige ■ omgivelser. ■ Lampen må kun stilles på hovedet, når den er slukket. Ansvarsudelukkelse Informationerne i nærværende betjeningsvejledning kan ændres uden varsel. Würth fraskriver sig ansvaret for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der opstår som følge af brug eller anvendelse af informationerne i nærværende...
  • Page 19: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Les denne bruksveiledningen før ADVARSEL - Ikke se rett inn i lampen apparatet tas i bruk for første gang når den er slått på. Fare for skade og følg anvisningene. på øynene! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Bruk alltid bare laderen som er anbefalt av pro- dusenten for å...
  • Page 20 Begrenset ansvar Opplysningene i denne bruksanvisningen kan endres uten forvarsel. Würth frasier seg ethvert ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige skader eller andre skader eller følgeskader som oppstår som følge av bruk av informasjonen i denne bruksanvisningen. Miljøhenvisninger Ikke under noen omstendighet må enheten kastes som vanlig husholdningsavfall.
  • Page 21: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi Lue käyttöohje ennen laitteen VAROITUS - Älä katso suoraan ensimmäistä käyttökertaa. Noudata valoon – silmät ovat vaarassa! ohjeita. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Lataa lamppu ainoastaan lampun valmistajan suosit- varten. telemalla laturilla. MUUN KUIN suositellun laturin käyttö...
  • Page 22 Takuu Tässä käyttöohjeessa annettuja tietoja voidaan muuttaa ilman etukäteisilmoitusta. Würth ei vastaa suorasta, epäsuorasta, satunnaisesta eikä muusta vahingosta tai vahingon seurauksena tulevista lisävahingoista, jotka aiheutuvat tämän laitteen käyttämisestä tai tämän käyttöohjeen sisältämän tiedon mukaisesta käyttämisestä. Ympäristöohjeet Älä hävitä laitetta sekajätteen mukana. Hävitä...
  • Page 23: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Läs denna bruksanvisning före första VARNING! Titta inte in i lampan användning och följ anvisningarna när den är tänd. Risk för att skada noggrant. ögonen. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Använd bara den laddare som tillverkaren rekom- menderar för att ladda lampan.
  • Page 24 Ansvarsbegränsning Informationerna i denna bruksanvisning kan ändras utan varsel. Würth tar inget ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller andra skador eller följdskador, som uppstår på grund av användning eller genom informationen i denna bruksanvisning. Miljöanvisningar Apparaten får inte slängas i det vanliga hushållsavfallet.Avfallshantera apparaten via ett godkänt avfallshanteringsföretag eller på...
  • Page 25: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην κοιτάτε σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης απευθείας προς την ενεργοποιημένη και ενεργείτε βάσει αυτών. λυχνία – κίνδυνος τραυματισμού των Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- ματιών! σης για μελλοντική χρήση ή για τον Να...
  • Page 26 υγρά μπαταρίας που διαρρέουν μπορεί να Περιβαλλοντικές υποδείξεις προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς ή εγκαύματα. Ξεπλύνετε με νερό σε περίπτωση Σε καμία περίπτωση μην απορρί- επαφής. Αν το υγρό εισέλθει στα μάτια σας, πτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθι- φροντίστε να λάβετε ιατρική βοήθεια. σμένα...
  • Page 27: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce UYARI - Açık konumdaki lambanın bu kullanım kılavuzunu okuyup buna ışığına göre davranınız. doğrudan bakılmamalıdır – gözlerde Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yaralanma riski! tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Lambayı...
  • Page 28 ■ Lamba, patlama olasılığı bulunan alanlarda kullanılamaz. ■ Lambayı yalnızca kapalıyken baş aşağı tutun. Sorumluluk istisnaları Bu kullanım kılavuzunda verilen bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir. Würth bu kullanım kılavuzunun içerdiği bilgilerin kullanım veya uygulanmasından dolayı meydana gelen doğrudan, dolaylı, rastlantısal veya diğer hasarlar veya ikincil hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Page 29 Pamiętaj o bezpieczeństwie Ostrzeżenie Przeczytać instrukcję obsługi NIE NALEŻY patrzeć wprost na przed pierwszym uruchomieniem lampę emitującą światło, gdyż grozi urządzenia i postępować zgodnie z to uszkodzeniem wzroku! jej zapisami. Zachować tę instrukcję obsługi na Do ładowania lampy używać zawsze wyłącznie przyszłość...
  • Page 30: Ochrona Środowiska

    lub oparzenia skóry. W razie kontaktu spłukać Ochrona środowiska wodą. W razie dostania się płynu do oczu skorzystać z pomocy lekarskiej. Nie należy utylizować urządzenia • Może dojść do wewnętrznego zwarcia, akumula- wraz z odpadami bytowo- tor może się przegrzać i wybuchnąć lub zapalić gospodarczymi.
  • Page 31: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetés Kérjük, olvassa el ezt a használati NE nézzen közvetlenül a lámpa által útmutatót a készülék első használa- kibocsátott fénybe – szemsérülés ta előtt, és tartsa be az abban veszélye áll fenn! leírtakat. Tartsa meg a használati útmutatót Mindig a gyártó...
  • Page 32 ■ A lámpát tilos potenciálisan robbanásveszélyes területeken használni. ■ Csak kikapcsolt állapotban állítsa a tetejére a lámpát. Nyilatkozatok A jelen használati útmutatóban található információk előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak. A Würth nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen, közvetett, véletlenszerű és egyéb kárért, valamint következményes kárért, ami a helytelen használat vagy az ebben az útmutatóban megadott utasítások figyelmen kívül hagyásának következménye.
  • Page 33: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši Bezpečnost Výstraha Před prvním použitím zařízení NEDÍVEJTE SE přímo do světelného si pečlivě přečtěte a prostudujte zářiče - nebezpečí poškození zraku! tuto příručku. Dodržujte pokyny z příručky. Návod uschovejte pro K nabíjení svítilny vždy používejte pouze budoucí uživatele. nabíječku doporučenou výrobcem.
  • Page 34: Ochrana Životního Prostředí

    Poškozená zařízení nebo nabíječky není možné opakovaně používat. Vyměňovat je smí pouze výrobce. Svítilna se nesmí používat v potenciálně výbušných ■ oblastech. ■ Svítilnu obracejte, pouze pokud je zhasnutá. Odmítnutí Záruky Informace v tomto návodu k obsluze se mohou změnit bez předchozího upozornění.
  • Page 35: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre Vašu Bezpečnosť Výstraha Pred prvým použitím zariadenia si NEPOZERAJTE sa priamo do lampy prečítajte túto používateľskú príručku emitujúcej svetlo – riziko poranenia a dodržujte ju. očí! Túto používateľskú príručku si uscho- vajte pre referenciu do budúcnosti Na nabíjanie lampy používajte vždy len alebo pre následných vlastníkov.
  • Page 36: Ochrana Životného Prostredia

    • Môže sa vyskytnúť vnútorný skrat, batéria sa môže prehriať a vybuchnúť, prípadne sa vznietiť. Akékoľvek poškodené zariadenie alebo nabíjačka sa už nemôžu používať a môže ich vymeniť výlučne výrobca. Lampa sa nemôže používať v potenciálne ■ výbušných oblastiach. Lampu nestavajte na hlavovú časť, keď je zapnutá. ■...
  • Page 37: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru Siguranţa Dumneavoastră Avertizare Citiţi acest manual de instrucţiuni NU priviţi direct în lampa care emite înainte de a utiliza dispozitivul lumină - risc de vătămări oculare! pentru prima dată şi respectaţi conţinutul acestuia. UUtilizați întotdeauna doar încărcătorul recoman- Păstraţi acest manual de instrucţiuni dat de către producător pentru a încărca lampa.
  • Page 38: Protecţia Mediului

    ■ Lampa nu poate fi utilizată în zone cu potențial exploziv. ■ Așezați lampa numai pe capul de lucru al acesteia atunci când este oprită. Precizări de limitare a responsabilităţii Informaţiile din aceste instrucţiuni de operare pot fi modificate fără notificare în prealabil. Würth nu acceptă...
  • Page 39: Za Vašo Varnost

    Za Vašo Varnost Opozorilo Pred prvo uporabo naprave preberite ta navodila za uporabo NE glejte neposredno v žarek svetlobe in jih tudi upoštevajte. Shranite ta iz svetilke – tveganje poškodb oči! navodila za uporabo, da si jih lahko pozneje ogledate ali jih posredujete Za polnjenje svetilke vedno uporabljajte polnilnik, ki naslednjim lastnikom.
  • Page 40: Varovanje Okolja

    ■ Svetilke ne smete uporabljati v okoljih z možnostjo eksplozije. Svetilko lahko postavite na glavo, samo ko je ■ izklopljena. Zavrnitev Odgovornosti Informacije v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Würth ne sprejema nobene odgovornosti za posredno, neposredno, nehoteno ali drugo škodo ali posledično škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe informacij v teh navodilih za uporabo.
  • Page 41: За Вашата Безопасност

    За Вашата Безопасност Прочетете това ръководство с Предупреждение инструкции,преди да използвате НЕ гледайте директно в лъча устройството за пръв път, и ги на лампата – има опасност от спазвайте. увреждане на очите! За зареждането на лампата винаги използвайте Запазете това ръководство с само...
  • Page 42: Опазване На Околната Среда

    задължително потърсете медицинска помощ. • може да възникне вътрешно късо съединение, батерията може да прегрее и да експлодира или да се запали. Всякакво увредено устройство или зарядно не трябва да се използва повече и трябва да бъде заменено от производителя. ■...
  • Page 43 Teie Turvalisuse Tagamiseks Hoiatus Palun lugege seda kasutusjuhendit enne seadme esmakasutust ning ÄRGE vaadake otse valgusallikasse, järgige seda. sest esineb silmakahjustuse oht! Hoidke see kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks või uute omanike jaoks Kasutage lambi laadimiseks alati ainult tootja soovi- alles. tatud laadijat. MITTESOOVITATAVA laadija kasuta- mine võib põhjustada tulekahju ja lambi rikkuda.
  • Page 44 • Lambi tohib otsa peale püsti panna ainult siis, kui see on välja lülitatud. Pretensiooniõigus Informatsiooni nendes kasutusjuhendites võib muuta ilma eelneva teavituseta. Würth ei võta mingit vastutust otseste, kaudsete, õnnetuslike või muude kahjustuste või põhjuslike kahjustuste eest, mis tulenevad valest või nendes kasutusjuhendites sisalduva info kasutamisest.
  • Page 45: Jūsų Saugumui

    Jūsų Saugumui Įspėjimas Perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodamiesi prietaisu pirmą NEŽIŪRĖKITE tiesiai į šviesą, kartą ir jo laikykitės. sklindančią iš lempos, – akių Pasilikite šį instrukcijų vadovą sužalojimo rizika! ateičiai arba perduoti vėlesniems Prožektoriui įkrauti visada naudokite gamin- savininkams. tojo rekomenduojamą...
  • Page 46: Aplinkos Apsauga

    ■ Prožektorių statykite galvute žemyn tik tada, kai jis išjungtas. Atsakomybės Neprisiėmimas Informacija šiose naudojimo instrukcijose gali būti pakeista be išankstinio įspėjimo. „Würth“ neprisiima jokios atsakomybės dėl tiesioginių, netiesioginių, netyčinių ar kitokių pažeidimų arba pasekminių pažeidimų, kilusių dėl netinkamo naudojimo arba šiose naudojimo instrukcijose nurodytos informacijos taikymo.
  • Page 47: Jūsu Drošībai

    Jūsu Drošībai Brīdinājums Lūdzu, izlasiet šo lietošanas instrukciju NESKATIETIES tieši gaismu emitējošajā pirms pirmās ierīces izmantošanas lampā — pastāv redzes bojājuma risks! reizes un ievērojiet tās norādījumus. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju, lai varētu to izmantot arī vēlāk vai lai Spuldzes uzlādēšanai vienmēr izmantojiet tikai nodotu to nākamajiem ražotāja ieteikto lādētāju.
  • Page 48: Vides Aizsardzība

    ■ Izslēgtu lampu drīkst novietot tikai ar virspusi uz leju. Atruna Šajā lietošanas instrukcijā esošā informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. Würth neuzņemas atbildību par tiešiem, netiešiem, netīšiem vai cita veida bojājumiem, kas radušies šajā lietošanas instrukcijā esošās informācijas nepareiza lietojuma dēļ.
  • Page 49: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей Безопасности Перед первым использованием Предупреждение устройства прочитайте это НЕ смотрите прямо в руководство и соблюдайте светоизлучающую лампу — изложенные в нем инструкции. существует риск получения травмы Оставьте это руководство у себя, глаз! чтобы сверяться с ним позже или Всегда...
  • Page 50: Ограничение Ответственности

    • из батареи может вытекать жидкость. Охрана Окружающей Среды Избегайте контакта с ней. Жидкость, вытекающая из батареи, может вызвать Не утилизируйте изделие вместе с раздражение кожи или ожоги. При контакте бытовыми отходами. Утилизируйте промойте водой. При попадании жидкости в изделие только с помощью глаза...
  • Page 51: Tehnički Podaci

    Radi Vaše Bezbednosti Upozorenje Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja uređaja i NE gledajte direktno u izvor svetlosti – pridržavajte ga se. postoji opasnost od povrede oka! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili za kasnije Za punjenje lampe koristite isključivo punjač...
  • Page 52: Zaštita Životne Sredine

    Oštećeni uređaj ili punjač ne sme se više koristiti i njih može da zameni samo proizvođač. Lampa se ne sme koristiti u potencijalno ■ eksplozivnim sredinama. ■ Isključenu lampu uvek postavljajte tako da vrh bude okrenut nadole. Odricanje Odgovornosti Informacije u ovom uputstvu za upotrebu mogu se promeniti bez prethodne najave.
  • Page 53: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi Vaše Sigurnosti Upozorenje Pročitajte ovaj priručnik prije prve upotrebe uređaja i slijedite njegove NEMOJTE gledati izravno u svjetlo - upute. opasnost od ozljede oka! Zadržite ovaj priručnik za dalju upotrebu ili za druge vlasnike Za punjenje lampe upotrebljavajte samo punjače uređaja.
  • Page 54: Ograničenje Odgovornosti

    Oštećeni uređaj ili punjač ne bi trebalo koristiti duže i može se zamijeniti samo od strane proizvođača. Svjetiljka se ne smije koristiti u potencijalno ■ eksplozivnim područjima. Isključenu svjetiljku uvijek postavljate tako da je ■ vrh dolje. Ograničenje Odgovornosti Informacije u ovim uputama za uporabu mogu se mijenjati bez prethodne obavijesti.
  • Page 56 Würth International AG Würth International Trading Wurth International Trading Aspermontstrasse 1 (Shanghai) Co., Ltd. America, Inc. CH-7000 Chur Capital of Leaders – Building 9 91 Grant Street Switzerland Zhangdong Road No. 1387 Ramsey, NJ 07446, USA www.wurth-international.com 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.us www.wurth-international.com.cn Reprinting, in whole or part,...

This manual is also suitable for:

0827500021

Table of Contents