Table of Contents
  • Installation des Piles
  • Mode Veille
  • Entretien
  • Information Sur Les Piles
  • Garantie
  • Instalación de las Pilas
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Preguntas Frecuentes
  • Installazione Delle Batterie
  • Modalità Sospensione
  • Cura E Manutenzione
  • Informazioni Sulle Batterie
  • Garanzia
  • Modo de Espera
  • Cuidados E Manutenção
  • Perguntas Frequentes
  • Einsetzen der Batterien
  • Pflege und Wartung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Hinweise zu den Batterien
  • Garantie
  • De Batterijen Plaatsen
  • Zorg en Onderhoud
  • Veelgestelde Vragen
  • Batterij-Informatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User guide
Manuel de l'utilisateur
Guía del usuario
Manuale dell'Utente
Guia do usuário
www.bionikgaming.com
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
ユーザー ガイド

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VULKAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bionik VULKAN

  • Page 1 User guide Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding ユーザー ガイド Guía del usuario Manuale dell’Utente Guia do usuário www.bionikgaming.com...
  • Page 2 FIG. 1...
  • Page 3 FIG. 2...
  • Page 4 FIG. 3 (Android (PC) ™...
  • Page 5 FIG. 4...
  • Page 6 FIG. 5...
  • Page 7 FIG. 6A FIG. 6B WARNING: Do not overtighten. AVERTISSEMENT : Ne serrez pas ACHTUNG: Nicht zu fest anziehen. trop fort. WAARSCHUWING: niet te ADVERTENCIA: No apretar demasiado. strak aandraaien. 注意 : きつく締め過ぎないでく ださい。 AVVERTENZA: Non stringere in :       ...
  • Page 9: Installing The Batteries

    ) button / LED – Turns the Vulkan™ on and o ; when applicable, this button will allow you to return to the home screen; to turn o the Vulkan™, press and hold until home LED goes o ; home LED will flash slowly for 10 seconds when batteries are low.
  • Page 10 Gently insert the Micro-USB end of the cable into the Micro-USB port at the top of the Vulkan™ (FIG. 4). Gently insert the USB-A end of the cable into an open USB port on your PC.
  • Page 11: Care And Maintenance

    To wake and automatically re-pair the Vulkan™, press the home button once. CARE AND MAINTENANCE Keep away from fire, liquids and high temperatures. Clean with a dry cloth. Keep the Vulkan™ clear of debris and dust. Take care of the cable. Avoid damage, fray, knots and cuts in the cable and store the cable neatly using the attached cable wrap.
  • Page 12: Fcc Warnings

    • Do not mix di erent brands of batteries. • We do not recommend using batteries labeled “Heavy Duty”, "General Use”, "Zinc Chloride”, or “Zinc Carbon". • Do not leave batteries in the controller for long periods of non-use. • Remove batteries and store them in a cool, dry place when not in use.
  • Page 13: Fcc Radiation Exposure Statement

    following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 14: Installation Des Piles

    BACK - Ce bouton vous permet de revenir à l’écran précédent, le cas échéant. Bouton home ( )/LED - Allume et éteint le Vulkan™ ; le cas échéant, ce bouton vous permet de revenir à l’écran d’accueil ; pour éteindre le Vulkan™, appuyez sur ce bouton et maintenez-le appuyé...
  • Page 15 Déplacez l’interrupteur de mode vers l’icône PC (FIG. 3). Retirez délicatement le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Vulkan™ et enlevez le dongle sans fil (FIG. 1). Replacez le couvercle du compartiment à piles. Insérez le dongle sans fil dans un port USB-A de votre PC.
  • Page 16: Mode Veille

    élevées. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chi on sec. Gardez le Vulkan™ exempt de débris et de poussière. Prenez soin du câble. Évitez d’endommager, d’e locher, de nouer ou de couper le câble et rangez-le soigneusement à l’aide de l’enrouleur de câble fourni.
  • Page 17: Information Sur Les Piles

    Pourquoi mon Vulkan™ ne se connecte-t-il pas via Bluetooth à ® mon PC ? Le Vulkan™ ne prend pas en charge la connexion Bluetooth à un ® PC. Veuillez utiliser le dongle sans fil fourni. Comment puis-je m’assurer que le Vulkan™ est compatible avec un jeu sur Steam ®...
  • Page 18 ATTENTION : • Risque d’incendie ou d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. • Ne jetez pas une pile au feu ou dans un four chaud, ne l’écrasez pas ou ne la coupez pas. Cela peut entraîner une explosion. •...
  • Page 19: Garantie

    d’exposition aux radiofréquences. L’appareil peut être utilisé en condition d’exposition portable sans restriction. N° FCC DE LA MANETTE : TW8BNK-9014A N° FCC DE L’ÉMETTEUR : TW8BNK-9014B Fabriqué en Chine. GARANTIE Tous les produits sont assortis d’une garantie limitée et ont été assujettis à...
  • Page 20: Instalación De Las Pilas

    ): Enciende y apaga el controlador Vulkan™; cuando corresponda, este botón le permitirá volver a la pantalla de inicio; para apagar el controlador Vulkan™, manténgalo presionado hasta que el indicador LED se apague; el indicador LED de inicio parpadeará lentamente por 10 segundos cuando las pilas se estén agotando.
  • Page 21 Seleccione la Id. de Bluetooth “Bionik Vulkan Controller” ® (Controlador Vulkan de Bionik) de su dispositivo con Bluetooth ® Una vez emparejado, el indicador LED de inicio se encenderá de color azul fijo. Después del emparejamiento inicial, presione una vez el botón de inicio y el controlador Vulkan™...
  • Page 22: Cuidado Y Mantenimiento

    Contacte con nuestra Asistencia al Cliente para obtener ayuda o información adicional. Siempre recicle las piezas electrónicas. PREGUNTAS FRECUENTES ¿Por qué mi controlador Vulkan™ no se conecta por Bluetooth ® a mi dispositivo Android ™ Revise que el interruptor de selección de modo esté ajustado en Android .
  • Page 23 “CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO ANDROID ™ BLUETOOTH ” para emparejarlo. ® ¿Por qué mi controlador Vulkan™ no se conecta por Bluetooth ® a mi ordenador? El controlador Vulkan™ no es compatible con la conexión por Bluetooth para ordenadores. Use el conector inalámbrico incluido.
  • Page 24 • Advertencia: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. No recomendable para niños menores de 36 meses. • Tamaño de la pila: AA 1,5 V. PRECAUCIÓN: • Hay riesgo de fuego o explosión si la pila se reemplaza por el tipo incorrecto. •...
  • Page 25 DECLARACIÓN LA FCC SOBRE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN El dispositivo se evaluó para cumplir el requisito general de exposición a la radiación de radiofrecuencia (RF). El dispositivo se puede usar en condiciones portátiles de exposición sin restricción. ID. DE FCC DEL CONTROLADOR: TW8BNK-9014A ID.
  • Page 26: Installazione Delle Batterie

    IT ALIANO Grazie per aver acquistato questo prodotto da gioco bionik ™ L'obiettivo della nostra Azienda è quello di fornire accessori innovativi e di alta qualità che amplifichino l'esperienza di gioco. Si consiglia di leggere attentamente la presente guida e di conservarla per future consultazioni o, in alternativa, di provvedere al suo più...
  • Page 27 Spostare il commutatore di selezione della modalità sull'icona PC (FIG. 3). Staccare delicatamente il coperchio delle batterie dal retro del controller Vulkan™ e rimuovere il dongle wireless (FIG. 1). Rimontare il coperchio delle batterie. Inserire il dongle in una porta USB-A disponibile nel computer.
  • Page 28: Modalità Sospensione

    Tenere lontano da fiamme e liquidi; evitare le alte temperature. Pulire con un panno asciutto. Mantenere il controller Vulkan™ pulito da detriti e polvere. Mantenere il cavo in buone condizioni. Evitare che il cavo possa danneggiarsi, sfilacciarsi, annodarsi o subire tagli. Riporlo dopo averlo accuratamente riavvolto e bloccato con il fermacavo.
  • Page 29: Informazioni Sulle Batterie

    TRAMITE BLUETOOTH ” per ™ ® procedere all'associazione. Perché il controller Vulkan™ non si connette al computer tramite Bluetooth ® Il controller Vulkan™ non supporta la connessione a PC tramite Bluetooth . Per stabilire una connessione a un computer, è...
  • Page 30 • Non installare le batterie con i poli invertiti. Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (-) siano orientati correttamente. • Inserire per primo il polo negativo. • Non utilizzare batterie danneggiate, deformate o con perdite. • Smaltire le batterie esclusivamente nelle strutture di riciclo comunali.
  • Page 31: Garanzia

    eseguendo una o più delle seguenti operazioni: • Ri-orientare o ri-collocare l’antenna di ricezione. • Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore. • Collegare l’apparecchio alla presa di un circuito diverso rispetto a quello a cui è collegato il ricevitore. •...
  • Page 32 ) – Liga e desliga o Vulkan™. Quando aplicável, esse botão permite retornar à tela inicial. Para desligar o Vulkan™, pressione e segure até que o LED de início apague. O LED de início piscará lentamente por dez segundos quando a bateria estiver baixa.
  • Page 33 Mova o botão de seleção de modo para o ícone do PC (FIG. 3). Com cuidado, remova a tampa do compartimento de baterias na parte de trás do Vulkan™ e retire a antena sem fio (FIG. 1). Encaixe novamente a tampa do compartimento de baterias. Insira a antena em uma porta USB-A disponível em seu PC.
  • Page 34: Modo De Espera

    Sempre recicle eletrônicos. PERGUNTAS FREQUENTES Por que meu Vulkan™ não está se conectando via Bluetooth ® meu dispositivo Android ™ Verifique se o botão de seleção de modo está definido para Android ™...
  • Page 35 Como posso garantir que o Vulkan™ seja compatível com um jogo no Steam ® Na página do jogo na loja do Steam , verifique se "Compatibilidade ® total com controle" é mencionada. INFORMAÇÕES SOBRE BATERIAS Vazamentos de ácidos de bateria podem causar ferimentos pessoais e danos ao controle.
  • Page 36 ou aperte mecanicamente. Isso pode causar explosões. Não deixe baterias em ambientes com temperaturas excessiva- mente altas que podem causar explosões ou vazamento de gás ou líquido inflamável. AVISOS DA FCC Observação: Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites de dispositivo digital de Classe B, conforme a Parte 15 das Regras da FCC.
  • Page 37 GARANTIA Todos os produtos vêm com uma garantia limitada e foram sujeitos a uma série de testes meticulosos para garantir o mais alto nível de confiabilidade. Se houver qualquer problema, acesse www.bionikgaming.com/pages/support para obter mais informações.
  • Page 38: Einsetzen Der Batterien

    BACK – Wenn zutre end, können Sie mit dieser Taste zum vorherigen Bildschirm wechseln. Home ( )-Taste / LED – Schaltet den Vulkan™ ein und aus. Wenn zutre end, können Sie mit dieser Taste zum Startbildschirm zurückkehren. Um den Vulkan™ auszuschalten, drücken und halten Sie die Home-LED gedrückt, bis sie erlischt.
  • Page 39 Micro-USB-Anschluss oben auf dem Vulkan™ (FIG. 4). Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels vorsichtig in einen freien USB-Anschluss an Ihrem PC. Der Vulkan™ wird automatisch aktiviert und ist dann gekoppelt; die Home-LED leuchtet dauerhaft weiß. HINWEIS: Der Vulkan™ benötigt keine Batterien, wenn das Gerät über ein Kabel angeschlossen ist.
  • Page 40: Pflege Und Wartung

    Um Batterieleistung zu sparen, wird der drahtlose Kopplungsmodus für Android und PC nach 2 Minuten Inaktivität ™ ausgeschaltet; nach dem Koppeln schaltet sich der Vulkan™ nach 10 Minuten Inaktivität ab. Um den Vulkan™ automatisch zu reaktivieren und erneut zu koppeln, drücken Sie einmal die Home-Taste.
  • Page 41: Hinweise Zu Den Batterien

    PC? Der Vulkan™ unterstützt keine Bluetooth -Verbindung zum PC. ® Bitte verwenden Sie den mitgelieferten WLAN-Dongle. Wie kann ich überprüfen, ob Vulkan™ mit einem Spiel auf Steam kompatibel ist? ® Überprüfen Sie auf der Steam -Shop-Seite für das Spiel, ob dort ®...
  • Page 42 • Recyclinganlagen in Ihrer Nähe. • Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz. • Manipulationen des Produkts können zu Schäden am Produkt, zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs und zu Verletzungen führen. • Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR durch kleine Teile. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Batteriegröße: AA 1,5 V.
  • Page 43: Garantie

    Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker kontaktieren. ACHTUNG: Änderungen oder Modifizierungen an dieser Einheit, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können die Nutzungsrechte durch den Anwender ungültig machen. FCC-STRAHLENBELASTUNGSERKLÄRUNG Das Gerät wurde nach den allgemeinen Anforderungen an die HF-Exposition bewertet.
  • Page 44: De Batterijen Plaatsen

    )-knop/led: Schakelt de Vulkan™ in en uit; indien van toepassing kunt u met deze knop terugkeren naar het startscherm; om de Vulkan™ uit te schakelen, houdt u deze knop ingedrukt tot de led uitgaat; de led knippert langzaam gedurende 10 seconden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
  • Page 45 Verplaats de modusselectieschakelaar naar het pc-pictogram (FIG. 3). Verwijder voorzichtig het batterijklepje aan de achterkant van de Vulkan™ en verwijder de draadloze dongle (FIG. 1). Plaats het batterijklepje terug. Plaats de dongle in een beschikbare USB-A-poort op uw pc. Druk eenmaal op de homeknop. De led knippert oranje. De draadloze dongle koppelt automatisch met de Vulkan™.
  • Page 46: Zorg En Onderhoud

    ™ na het koppelen wordt de Vulkan™ na 10 minuten inactiviteit uitgeschakeld. Om de Vulkan™ in te schakelen en automatisch opnieuw te koppelen, drukt u eenmaal op de homeknop. ZORG EN ONDERHOUD Uit de buurt houden van vuur, vloeisto en en extreme temperaturen.
  • Page 47: Batterij-Informatie

    De Vulkan™ ondersteunt geen Bluetooth -verbinding met een pc. ® Gebruik de meegeleverde draadloze dongle. Hoe kan ik controleren of de Vulkan™ compatibel is met een spel op Steam ® Controleer op de Steam -winkelpagina van het spel of er “Full ®...
  • Page 48 LET OP: • Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type. • Gooi de batterij niet weg in het vuur of in een hete oven, en plet of beschadig de batterij niet mechanisch. Dit kan leiden tot een explosie.
  • Page 49 RF-blootstellingseis. Het apparaat kan zonder beperkingen in draagbare blootstellingsstoestand worden gebruikt. FCC-ID CONTROLLER: TW8BNK-9014A FCC-ID TRANSMITTER: TW8BNK-9014B Gemaakt in China. GARANTIE Alle producten worden geleverd met een beperkte garantie en zijn onderworpen aan grondige inspecties om de hoogste mate van betrouwbaarheid te garanderen.
  • Page 50 箱の内容物を全部取り出します。 パッケージの中をよく確認し内容物 を全部取り出したことを確認してください。 内箱は製品を使用してい ないときの収納箱として利用できます。  の背面にある電池カバーを静かに取り外します (FIG. 1)。   Vulkan ™ 単 3 電池 (別売) を正しい向きに 2 本挿入します (FIG. 1)。 電池カバーを元に戻します。 重要 : 良質のアルカリ電池を使用すると長時間遊べます。 ボタン (FIG. 2) BACK ‒ 適切な場合、 このボタンを押すと前の画面に戻ります。 ホーム (     ) ボタン / LED – Vulkan  の電源をオン/オフにします。 適 ™ 切な場合、 このボタンを押すとホーム画面に戻ります。 電源をオフに する場合は、 ホーム LED が消えるまでこのボタンを長押しします。 電 池残量が少なくなるとホーム LED が 10 秒間ゆっく り点滅します。 START ‒ 適切な場合、 このボタンを押すとゲームが開始/一時停止し ます。  を使用した ANDROID™ デバイスの接続 BLUETOOTH ®...
  • Page 51 モード選択スイッチを PC アイコン側に入れます (FIG. 3)。 巻いてある付属の Micro-USB ケーブルをほどきます。 ケーブルをそ っと引っ張りながらまっすぐ伸ばしていきます。 ケーブルの Micro-USB 端子を Vulkan  上部の Micro-USB ポートに ™ 静かに差し込みます (FIG. 4)。 ケーブルの USB-A 端子を PC の空い ている USB ポートに静かに差し込みます。  の電源がペアリングされた状態で自動的に入ります。 ホーム  Vulkan ™ LED が白色に点灯します。 注 : ケーブル接続している Vulkan  では電池は不要です。 ™ リアパドルのボタンマッピング カスタマイゼーションパネル中央のスイッチを下に下げるとボタンマ ッピング機能が有効になります (FIG. 5)。 パドルごとに、 マッピングスライダを移動させてパドルとボタンをマ ッピングします (FIG. 5)。 ボタンマッピング機能を無効にするには、 カスタマイゼーションパネ ル中央のスイッチを上に上げます(FIG. 5)。 ジョイスティ ックキャップの交換 ジョイスティックキャップを反時計回りに静かに回し取り外します  (FIG. 6A)。...
  • Page 52 取り扱いとお手入れ上の注意 火気 ・ 液体 ・ 高温の場所には近づけないでください。   乾いた布できれいに拭いてください。  を砂塵、 ほこ り等の多い場所に置かないでください。 Vulkan ™ ケーブルは丁寧に取り扱ってください。 ケーブルの損傷やほつれ、 も つれ、 切断を防止するために、 付属のケーブルラップを使用して適切 に保管してください。 異常があることに気付いた場合は使用を中止してください。 ご質問が ある場合や詳細については、 カスタマーサポートにお問い合わせくだ さい。 電子機器は必ずリサイクルに出してください。 FAQ (よく ある質問)  で Vulkan  と Android  デバイスを接続できないのはな Bluetooth ® ™ ™ ぜですか。 モード選択スイッチが Android  側に設定されているか確認してくだ ™ さい。 確認したら、 Android  デバイスの...
  • Page 53 高出力」 、 「 高容量」 、 「 塩化亜鉛」 または 「亜鉛炭素」 と表記された電池 • の使用は推奨されません。     長期間使用しないときは、 コントローラに電池を入れたままにしない • でください。 使用していないときは、 電池を取り出し、 涼しく乾燥した場所に保管し • てください。 消耗した電池は本機から取り外してください。 • 電池を逆方向に入れないでください。 プラス (+) 端子とマイナス (-) 端 子が正しい方向を向いていることを確認してください。 マイナス側か ら挿入してください。 破損、 変形、 または液漏れした電池は使用しないでください。 • お住まいの地域の、 政府認可のリサイクル施設でのみ電池を廃棄し てください。 電池の端子をショートさせないでください。...
  • Page 54 装置と受信機の距離を離す。 • 受信機を接続している回路とは別の回路の差し込みに装置を接続す る。 ラジオ/テレビの販売店、 あるいは経験のある技術者に相談する。 • 注意 : 準拠に関する責任当事者の明示的な承認なしに本品に変更や 修正を行うと、 ユーザーは装置を操作する権利を喪失することがあり ます。 FCC 被曝に関する宣言 本デバイスは RF 被曝規定に準拠していることが確認されています。 携帯デバイス暴露条件内において無制限に使用できます。 コントローラの FCC ID: TW8BNK-9014A トランスミッタの FCC ID: TW8BNK-9014B 中国製。 保証 すべての製品には限定保証が適用され、 またすべての製品について 一連の徹底的な試験により最高水準の信頼性が確認されています。 問題が発生した場合は、 www.bionikgaming.com/pages/support  で詳細を確認してください。...
  • Page 55 ™ www.bionikgaming.com (FIG. 1) Vulkan ™ (FIG. 1) (FIG. 2) BACK Vulkan ™ Vulkan ™ START BLUETOOTH ANDROID ® ™ (FIG. 3) Android ™ "Bionik Vulkan Controller" Bluetooth ® Bluetooth ® Vulkan ™...
  • Page 56 (FIG. 3) PC (FIG. 1) Vulkan ™ USB-A Vulkan ™ (FIG. 3) PC Micro-USB Micro-USB Micro-USB USB-A (FIG. 4) Vulkan ™ Vulkan ™ Vulkan ™ (FIG. 5) (FIG. 5) (FIG. 5) (FIG. 6A) (FIG. 6B) ™ PC Android Vulkan ™...
  • Page 57 Vulkan ™ ™ Android Bluetooth Vulkan ® ™ ™ Android " " ™ Bluetooth Android ® Bluetooth ® " ™ " BLUETOOTH ANDROID ® Bluetooth Vulkan ® ™ Bluetooth Vulkan ® ™ ™ Android Steam Vulkan ® ™ ." "...
  • Page 58 • • • " " " " " " • ." " • Controller • • • • • • • • • 1.5 AA • • •...
  • Page 59 • • • • TW8BNK-9014A TW8BNK-9014B www.bionikgaming.com/pages/support...
  • Page 60 REGISTER | ENREGISTRER | REGISTRO | 登録 | CADASTRE SE | GEREGISTREERD REGISTRIEREN | REGISTRAZIONE | www.bionikgaming.com/product-registration SUPPORT | SOUTIEN | SOPORTE | サポート | SUPORTE | ONDERSTEUNING UNTERSTÜTZEN | SUPPORTO | support@bionikgaming.com (844) 424-6645...

This manual is also suitable for:

Bnk-9046

Table of Contents

Save PDF