Page 1
I N N O V A T I V E S A U N A T E C H N O L O G Y E-Cool Wall Sensor Flockeneisbereiter Flake ice machine автомат по производству крошки льда Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating manual Руководство...
Bestimmungsgemäße Verwendung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben ein hochwertiges technisches Gerät Dieser Flockeneisbereiter dient bestimmungs- erworben, mit welchem Sie lange Jahre Freude gemäß zur kontinuierlichen Produktion von haben werden. Dieser Flockeneisbereiter wurde Flockeneis. Der Füllgrad wird durch einen Sensor nach den aktuellen europäischen Sicherheits- überwacht.
Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitsstufen Sicherheitshinweise und wichtige Bedienungshinweise sind klassifiziert. Machen Sie sich mit den folgenden Begriffen und Symbolen vertraut: WARNUNG Warnung weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. ACHTUNG Achtung weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Wichtige Hinweise Steckdose vom Netz getrennt werden. • Lesen Sie bitte diese Montage- und Ge- • Bei der Reinigung von scharfkantigen brauchsanweisung sorgfältig durch. Be- Komponenten sind entsprechende Eigen- achten Sie besonders die Maßangaben schutzmaßnahmen zu treffen. und die nachfolgenden Hinweise. •...
Gerätebeschreibung Wasseranschluss Bauseitig ist zum Schutz des Trinkwassers gem. DIN 1717 ein geeignetes Rückschlagventil bzw. Übersicht ein Rückflussverhinderer vorzusehen. Wasserqualität: Trinkwasser E-Cool Wall B Eingangsdruck: min. 1 bar, max. 5 bar Anschluss: 3/4“ Ablauf: 3/4“ Ø 21 mm (Kondenswasser) Hinweis! E-Cool Wall S Bei Verwendung von Wasser mit niedrigem Mineralsalzanteil ist das produzierte Flockeneis...
Montage Aufstellort Gerät auspacken Bei der Wahl des Aufstellortes des Flockeneisbe- Der Flockeneisbereiter wird auf einer Holzpalette reiters ist folgendes zu beachten: in Folie verpackt angeliefert. • Der Flockeneisbereiter darf nur in Räumen • Die Verpackung entfernen. Dabei darauf aufgestellt werden. achten, dass das Gerät durch Verwendung scharfkantiger Werkzeuge nicht beschädigt •...
Gerät ausrichten Befestigung im Boden • Befestigungsstellen durch den Boden mar- • Den Flockeneisbereiter am Aufstellungsort kieren. hinstellen • An den freien Befestigungsstellen jeweils ein • Gerät ohne Strom- und Wasseranschluss. entsprechend großes Loch bohren und befe- • Mittels einer Wasserwaage den waagerech- stigen.
Anschluss Eisfüllstanderkennung einstellen Abstand einstellen Sensor mit Wand- montage Abb.8 Abb. 8a Netzkabel mit Stecker LEDs Zulauf / Flockeneisbereiter grün = in Betrieb Zulauf / Kühlung gelb = Schaltpunkt Ablauf / Kühlung Ablauf LEDs Schaltpunkt für Achten Sie darauf, dass das Eis aus der Eisfüllstand- Desinfektionsphase aus der Eisschale erkennung...
Betrieb Gerät einschalten Betriebsanzeige Der Betriebszustand wird über die Betriebsan- • Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlos- zeige angezeigt. sen ist. • Netzstecker eingesteckt? • Versorgungswasser angeschlossen? • Zulauf und Rücklauf des Kühlkreislaufs an- geschlossen? • Zu- und Ablauf entsprechend den gültigen Reset-Taster- Richtlinien installiert? Bohrung...
Hinweis! Da die Verdampfertemperatur anfangs noch zu hoch ist, sollten Sie ca. 10 Minuten warten. Erst nach ca. 10 Minuten hat das Eis die gewünschte Konsistenz. Gerät produziert Der Flockeneisbereiter produziert kontinuierlich Flockeneis, welches in den Eisschacht fällt. Ein Sensor am Eisschacht überwacht die Eis- Förderung.
Störungen Tritt eine Störung auf, die Sie nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Kontaktdaten sind der Service Adresse zu entnehmen. Fehler Ursache Behebung/Anmerkung Flockeneisbereiter läuft Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken. nicht. Obere gelbe LED leuchtet, Unterbrochen durch Eis, Eisschacht entleeren, Füllstand- obwohl kein Eis in der...
Page 14
Fehler Ursache Behebung/Anmerkung Geringe Eisproduktion. Zu wenig Wasser im Kühlkreis- Durchflussmenge erhöhen. lauf. Kühlwasser zu warm. Wassertemperatur reduzieren. Maschine funktioniert Wasserversorgungsschlauch Wasserversorgungsschlauch aber produziert kein Eis. verstopft. austauschen. Getriebeverschleiß. Kundendienst benachrichtigen. Kein Wasser für die Eisproduk- Die Wasserversorgung für die tion.
Wartung Abdeckungen demontieren Um die Wartungsarbeiten durchführen zu kön- Wartungsintervall nen, müssen Sie die Haube öffnen. Der Flockeneisbereiter muss halbjährlich ge- wartet werden. • Netzstecker herausziehen. • Gehäuse-Haube nach oben abnehmen. Das Kühlsystem, zur Eisproduktion, ist ein geschlossenes System mit 0,36 kg R134a Gas.
Wasserkreislauf entkalken WARNUNG • Das Eis aus der Eisschale nehmen, um zu ver- Gerät unter Spannung. hindern, dass es mit der Entkalkungslösung in Verbindung kommt. Bei der Reinigung von scharfkantigen • Wasserzufuhr schließen und Gerät weiter- Komponenten sind entsprechende Eigen- produzieren lassen, bis Wassermangel ange- zeigt wird.
Desinfektion ACHTUNG Um die Desinfektion durchführen zu können, Verletzungsgefahr durch ätzende Sub- müssen Sie die Haube öffnen. stanzen. Netzstecker herausziehen. Gehäuse-Haube nach oben abnehmen. Die Entkalkungslösung enthält Phosphor- Wasserzufuhr schließen. säure und Essigsäure. Augenkontakt kann Die Klebestreife vom Schwimmergehäu- ihre Sehfähigkeit dauerhaft beeinträchti- se abziehen und den Tankdeckel öffnen (Abb.
Status-Beschreibung STATUS BESCHREIBUNG - REASON WHY Ständig an On steady Blinkt langsam Lichtschranke unterbrochen! Blinking slow I/R beam cutted Blinkt schnell Blinking fast Ständig an Kein Wasser! On steady No water Ständig an Gerät muss vom Netz getrennt werden! Stromlos schalten! On steady Device must be disconnected from the mains! De-energize the device!
Nicht mehr gebrauchte Geräte / Leuchtmittel sind gem. Richtlinie 2012/19/EU bzw. ElektroG zum Recyceln bei einer Wertstoffsammelstelle abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll entsor- gen. Service Adresse EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf Germany Tel: +49 (0)2775 82-514 Fax: +49 (0)2775 82-431 servicecenter@eos-sauna.de...
V. Gewährleistung gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Tech- nikherstellers in ihrer jeweils gültigen Fassung, die unter Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen www.eos-sauna.com/agb abgerufen werden können. gesetzlichen Bestimmungen übernommen. Sämtliche Stand: 08/2018 Verpackungen unserer Produkte sind für den Stückgut-...
Page 22
English Content Scope of Delivery ……………………………………………………………………… 23 Intended Use …………………………………………………………………………… 23 General information …………………………………………………………………… 23 Safety levels …………………………………………………………………………… 24 Important notes ………………………………………………………………………… 25 Machine description …………………………………………………………………… 26 Overview ……………………………………………………………………………… 26 Technical data ………………………………………………………………………… 26 Working principle ……………………………………………………………………… 26 Assembly ………………………………………………………………………………… 27 Installation location ……………………………………………………………………...
Appropriate use Dear customer You have bought a high-quality technological The intended purpose of this flake ice machine device which will give you years of pleasure. is the continuous production of flake ice. The This flake ice machine was designed and tested filling level of the collection tray is monitored in compliance with the current European safety by a sensor.
General safety instructions Safety levels Safety instructions and important operating instructions are classified. Please familiarise yourself with the following terms and symbols: WARNING Warning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Caution Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Important notes After transporation in improper conditions • let the device rest for 12 h before switching • Please read these assembly and operating it on. instructions carefully. In particular, please observe the dimensions stated and the following notes. • This device can be used by children aged 8 and above or by persons with physical, sensory, or mental disabilities, or who have inadequate experience and knowl-...
Machine description Water connection Provide a suitable on-site check valve or back- Availalbe models flow preventer to protect the drinking water pursuant to DIN 1717. Water quality: Drinking water E-Cool Wall B bottom ice chute Incoming pressure: min. 1 bar, max.
Installation Installation location Unpacking the machine When selecting the position for the flake ice The flake ice machine is delivered on a wooden machine, please note the following: pallet wrapped in film. • The flake ice machine may only be placed •...
Aligning the machine Mounting in the ground • Mark the fastening points through the floor. • Put up the flake ice machine at its intended • Drill an appropriately sized hole into the fa- place. stening points and fasten the unit. •...
Connection Adjust the ice level detection adjust the gap Light sensor for wall- mounting installation Fig. 8 Fig. 8a LEDs Mains cable with plug green = in operation Feed line / flake ice machine yellow = switching point Feed line / cooling Drain / cooling LEDs Drain...
Operations Switch the machine on Operating display The operating display indicates the operating • Check if the machine is connected correctly. status. • Mains plug connected? • Supply water connected? • Supply and return lines of the cooling cir- cuit connected? •...
Note! As the evaporation temperature is still too high initially, you should wait for about 10 minutes. The ice has the required consistency after about 10 minutes. Machine produces The flake ice machine continuously produce flake ice which drops into the ice duct. Ice feeding is monitored by a sensor at the ice duct.
Malfunctions & Troubleshooting If a malfunction occurs that you cannot remove, please contact the customer service. The contact information can be found on the last pages of this manual (service address). Error Cause Remedy/comments Flake ice machine does not Main plug not connected Plug in to the main supply work.
Page 33
Error Cause Remedy/comments Low ice production. Insufficient water in the coo- Increase flow quantity. ling circuit. Cooling water is too warm. Reduce water temperature. Machine works but does not Water supply hose blocked. Replace the water supply produce ice. hose. Worn gears Contact customer service.
Maintenance Remove the covers Servicing requires the hood to be open. Maintenance interval • Remove the mains plug. The flake ice machine must be serviced every • Lift the hood off the housing. six months. The cooling system for ice production is a closed system with 0,36 kg R134a gas.
Descale the water circuit WARNING • Take the ice from the ice tray to ensure it has Machine is energised. no contact with the descaling solution. • Close the water supply and let the machine Please take precautions when cleaning continue to produce until water shortage is components with sharp edges.
Page 36
Disinfection CAUTION Open the cover lid to carry out the unit disin- Risk of injury from corrosive substances. fection. Unplug the device from the mains. The de-scaling solution contains phosphoric Lift up and remove the device’s cover. acid and acetic acid. Can seriously damage Close the water supply.
Status Description STATUS BESCHREIBUNG - REASON WHY Ständig an On steady Blinkt langsam Lichtschranke unterbrochen! Blinking slow I/R beam cutted Blinkt schnell Blinking fast Ständig an Kein Wasser! On steady No water Ständig an Gerät muss vom Netz getrennt werden! Stromlos schalten! On steady Device must be disconnected from the mains! De-energize the device!
2012/19/EU. Do not dispose it with the normal household waste. Service Address: EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf, Germany Tel: +49 (0)2775 82-514 Fax: +49 (0)2775 82-431 servicecenter@eos-sauna.de...
The manufacturers General Terms and Conditions of Business, which can be found at www.eos-sauna.com/ V. Liability agb, shall apply in addition to the foregoing terms and conditions of service.
Page 41
Русский язык Содержание Комплект поставки …………………………………………………………………… 42 Использование по назначению ……………………………………………………… 42 Общие указания ……………………………………………………………………… 42 Уровни безопасности ………………………………………………………………… 43 Важные указания ……………………………………………………………………… 44 Описание прибора …………………………………………………………………… 45 Обзор ………………………………………………………………………………… 45 Технические характеристики ………………………………………………………… 45 Принцип работы ……………………………………………………………………… 45 Монтаж ………………………………………………………………………………… 46 Место...
Использование по назначению Уважаемые покупатели! Вы приобрели высококачественный техни- Данный генератор снежного льда согласно ческий прибор, которым вы сможете пользо- своему назначению служит для непрерывного ваться на протяжении многих лет. Генератор производства снежного льда. Степень запол- снежного льда разработан с учетом современ- нения...
Общие указания по технике безопасности Уровни безопасности Инструкции по технике безопасности и важные инструкции по эксплуатации классифициро- ваны. Озна- комьтесь с указанными ниже терминами и символами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждение Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предот- вратить, может стать причиной...
Важные указания заказчиком розетки. • Внимательно прочтите руководство по • При очистке компонентов с острыми монтажу и эксплуатации. В особенности краями необходимо соблюдать соот- соблюдайте указанные размеры и при- ветствующие меры личной предосто- веденные ниже указания. рожности. • Этот прибор могут использовать дети •...
Описание прибора Подвод воды Для защиты системы подачи питьевой воды Обзор согласно DIN 1717 конструкция должна быть оснащена подходящим обратным клапаном или клапаном обратного течения. E-Cool Wall B Качество воды: питьевая вода Входное давление: мин. 1 бар, макс. 5 бар Разъем: 3/4“...
Монтаж Место установки Распаковка прибора При выборе места установки генератора Генератор снежного льда поставляется обер- снежного льда учитывать следующие мо- нутым в пленку на деревянном поддоне. менты: • Удалить упаковку. При этом следить за • Генератор снежного льда разрешено уста- тем, чтобы...
Выравнивание прибора Крепление к полу • Отметить на полу места крепления. • Поставить генератор снежного льда в • В незанятых местах крепления просвер- предусмотренном для этого месте лить по одному отверстию нужного разме- • Прибор без подвода тока и воды. ра...
Разъемы настроить датчик уровня льда настроить рас- стояние Датчик света с настен- ным монтажом Рис. 8 Рис. 8a Сетевой кабель со штекером Подача / генератор снежного льда Подача / система охлаждения Слив / система охлаждения Слив LEDs Точка включе- Перед использованием льда необхо- ния...
Режим работы Рабочий индикатор Включение прибора • Проверить правильность подключения Рабочее состояние отображается посредством прибора. рабочего индикатора. • Сетевой штекер вставлен? • Подвод водопроводной воды подключен? • Подающий и обратный каналы контура охлаждения подключены? Отверстие • Линии подачи и слива смонтированы кнопки...
Указание! Так как в начале температура испарителя еще очень высокая, необходимо подождать примерно 10 мину т. Лишь примерно спустя 10 минут лед приобретает нужную консистенцию. Прибор в режиме производства Генератор снежного льда непрерывно производит снежный лед, который падает в шахту для льда. Датчик...
Неисправности При возникновении неисправности, которую вы не можете устранить, обращайтесь в сервисную службу. Контактные данные приведены в разделе "Адрес сервисного центра". Неисправность Причина Устранение/примечание Генератор снежного льда не Сетевой штекер не вставлен Вставить сетевой штекер работает. Горит верхний желтый Блокирован выходной Очистить...
Page 52
Неисправность Причина Устранение/примечание Компрессор работает с Низкое напряжение. Поручить специалисту-э- перебоями. лектрику проверку элек- трической цепи на наличие перегрузки. Проверить электроснабже- ние. В системе находится газ, не Поставить в известность поддающийся конденсации. сервисную службу. Поврежденный кабель Поставить в известность компрессора. сервисную...
Техобслуживание Демонтаж накладок Интервал техобслуживания Для выполнения работ по техобслуживанию необходимо снять верхнюю крышку. Один раз в полгода необходимо выполнять • Отключите сетевой штекер от сети пита- техобслуживание генератора снежного льда. ния. Система охлаждения для производства • Снять крышку корпуса движением вверх. льда...
Page 54
Удаление известкового налета из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ контура циркуляции воды Прибор под напряжением • Извлечь лед из ванночки, чтобы исклю- чить его контакт с раствором для удале- • При очистке компонентов с острыми ния известкового налета. краями необходимо соблюдать соот- • Перекрыть подачу воды и оставить при- бор...
Дизинфекция ПPEДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для проведения дизинфекции снимите Опасность для здоровья от едких ве- крышку прибора. ществ. Отключите прибор от сети питания. Очиститель накипи содержит фосфор- Снимите крышку прибора. Перекройте подачу воды. ную и уксусную кислоты. При попадании Удалите липкую полоску с корпуса по- в...
Статусные сообщения STATUS BESCHREIBUNG - REASON WHY Ständig an On steady Blinkt langsam Lichtschranke unterbrochen! Blinking slow I/R beam cutted Blinkt schnell Blinking fast Ständig an Kein Wasser! On steady No water Ständig an Gerät muss vom Netz getrennt werden! Stromlos schalten! On steady Device must be disconnected from the mains! De-energize the device!
Изготовитель: EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf Germany / Германия Адрес сервисного центра в РФ: ООО „EOC Премиум-СПА-Технологии“ 108811, Москва, Киевское ш., БП «Румянцево» 928 г Телефоны: +7 (495) 66 55 192, 8 800 1000 539 info@eos-sauna.ru www.eos-sauna.ru Дата покупки: Печать...
поддонах. Мы обращаем особое внимание на то, кущей редакции, которые доступны по адресу в что наша упаковка не предназначена для штучной сети www.eos-sauna.com/agb отправки службами доставки. За ущерб, возникший По состоянию на: 08/2018 во время доставки оборудования из-за его ненадле-...
Need help?
Do you have a question about the E-Cool Wall Sensor and is the answer not in the manual?
Questions and answers