Page 1
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 1 Manual de instrucciones original Atornillador Original operating instructions Cordless Screwdriver Manual de instruções original Aparafusadora sem fio Originalbetriebsanleitung Akkuschrauber Modelo 4,8 F Art.-Nr.: 45.107.17 I.-Nr.: 11012 RB-SD...
Page 2
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 2...
Page 3
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 3 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 4 con toma de tierra como tubos, ¡Atención! calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o se halla puesto a tierra.
Page 5
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 5 partes giratorias del aparato puede producir menor frecuencia y pueden manejarse de forma lesiones. más sencilla. e) Evitar trabajar en una posición corporal g) Respetar estas instrucciones cuando se inadecuada. Adoptar una posición segura y desee utilizar la herramienta eléctrica, los mantener en todo momento el equilibrio.
Page 6
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 6 Instrucciones de seguridad especiales Baterías de Ni-Mh: Con el fin de ofrecerle baterías con la máxima Las baterías de Ni-Mh tienen una menor densidad de energía, larga duración y seguridad, tendencia al efecto memoria. Sin embargo, si el prestamos el mayor cuidado en su montaje.
Page 7
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 7 7. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir 4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo si inmediatamente las baterías que hayan caído están secos y a una temperatura ambiente de 10- desde una altura superior a un metro o que hayan 40 °C.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 8 2.2 Volumen de entrega Tiempo de carga aprox. 5 horas Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el Tipo de batería: Ni-Cd aparato. Peso: 0,5 kg Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
Page 9
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 9 Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Llevar guantes. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que Riesgos residuales exista tensión de red en el enchufe Incluso si esta herramienta se utiliza exista buen contacto entre los contactos de adecuadamente, siempre existen carga del cargador.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 10 7. Mantenimiento y limpieza Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Page 11
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 12 d) Do not use the cable to carry the electric tool, Important! to hang it up or to pull it out of the socket. When using equipment, a few safety precautions Keep the cable away from heat, oil, sharp must be observed to avoid injuries and damage.
Page 13
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 13 between the contacts. A short circuit between 4. Usage and treatment of the electric tool the battery contacts may cause burns or a fire. a) Do not overload the appliance. Use the e) In case of incorrect use, fluid may escape correct tool for your work.
Page 14
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 14 recharged when partly discharged (memory no longer capable of meeting the high power effect). requirements and therefore pose a safety risk. Maintenance cycle: To discharge the battery, allow the 3. Do not throw battery packs into an open fire. tool to run without load until the performance clearly There is a risk of explosion! falls.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 15 high probability that the battery has already 2. Layout and items supplied suffered dangerous damage (exhaustive 2.1 Layout (Fig. 1) discharge). 1. Lamp 9. Do not use batteries which have suffered 2. Bit chuck curvature or deformation or which show other 3.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 16 Keep the noise emissions and vibrations to a 4. Technical data minimum. Only use appliances which are in perfect working Motor power supply: 4.8 V DC order. Idling speed: 200 min Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 17 Disconnect the charge cable from the screwdriver 6.6 Screwdriving after charging. We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for Important! The handle may become a little warm reliable working. Be sure to use a bit that matches during the charging process.
Page 18
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 18 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 19 ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, Atenção! fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas choque eléctrico, se o seu corpo estiver em algumas medidas de segurança para prevenir contacto com a terra. ferimentos e danos.
Page 20
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 20 parafusos. Se se encontrar uma ferramenta ou Mantenha os acessórios de corte afiados e chave, numa peça em rotação do aparelho, pode limpos. Os acessórios de corte cuidados e com provocar ferimentos. as arestas de corte afiados encravam-se menos e) Evite posições inadequadas.
Page 21
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 21 aparelho e provocar um choque eléctrico. Manutenção da bateria: Acumuladores Ni-Cd: Instruções de segurança especiais Se o aparelho for utilizado apenas a cada 1-2 A produção de todos os nossos packs de meses, deverá descarregar o respectivo acumuladores é...
Page 22
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 22 responder às elevadas exigências em termos de corrente por diversas vezes um acumulador que potência e constituem, portanto, um risco para a esteja total ou parcialmente carregado (no caso segurança. dos acumuladores de Ni-Mh, com mais de 20% 3.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 23 Atenção! 3. Utilização adequada Os acumuladores só podem ser eliminados quando estiverem descarregados. A aparafusadora sem fio foi concebida para aparafusar e desaparafusar parafusos. Guarde as instruções de segurança num local seguro. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina.
Page 24
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 24...
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 25 Nunca deixe o acumulador descarregar-se detergentes ou solventes; estes podem corroer completamente. Esta situação poderia provocar uma as peças de plástico do aparelho. Certifique-se avaria no acumulador! de que não entra água para o interior do aparel 6.2 Comutador do sentido de rotação para ligar/desligar (figura 1/pos.
Page 26
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 26 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Page 27
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 27 Schlages. Achtung! b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Beim Benutzen von Geräten müssen einige Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Ihr Körper geerdet ist.
Page 28
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 28 haben oder das Gerät eingeschaltet an die Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Stromversorgung anschließen, kann dies zu Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Unfällen führen. Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Ursache in schlecht gewarteten Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeugen.
Page 29
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 29 Halten Sie das Gerät an den isolierten Benutzen Sie Ihr Gerät seltener als alle 1-2 Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Monate, so führen Sie zumindest alle 1-2 Monate denen die Schraube oder das Einsatzwerkzeug einen Wartungszyklus aus (siehe oben).
Page 30
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 30 Arbeitsvorgang sobald die Leistung merklich 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das nachlässt. Lagern Sie den Akku erst nach Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen. vollständiger Aufladung. Feuchtigkeit und Regen können zu gefährlichen 6. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schützen! Zellschädigungen führen.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 31 2.2 Lieferumfang 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Spannungsversorgung Motor: 4,8 V d.c. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls Leerlauf-Drehzahl: 200 min vorhanden).
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 32 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann mit dem Ladeadapter verbunden ist. auch zu einer einleitenden Einschätzung der 2. Die rote LED (8) signalisiert, dass der Akku Beeinträchtigung verwendet werden. geladen wird. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Achtung! Bei Volladung erfolgt keine Vibration auf ein Minimum! automatische Abschaltung! Nach erfolgter Ladung Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 33 6.5 Werkzeugwechsel (Bild 3) Achtung! Stecken Sie den Bit (A) in die Bit- Aufnahme (1). Ziehen Sie den Bit (A) zum Entfernen wieder aus der Bit-Aufnahme (1) heraus. 6.6 Schrauben: Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z.
Page 34
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 34 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 35
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 35 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
Page 36
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 36 m1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos comprometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados,...
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 37 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Page 38
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Page 39
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Page 40
Anleitung_RB_SD_4_8_F_SPK7__ 02.01.13 15:04 Seite 40 EH 01/2013 (01)
Need help?
Do you have a question about the RB-SD 4,8 F and is the answer not in the manual?
Questions and answers