composition du kit BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 3
montage de la façade • Après la mise en place de la pièce à sceller (cf : notice Pièce à sceller), enlever la plaque de protection (photo 1) • Identifier les deux sorties présentes à l’arrière de la pièce à sceller (photo 2) : photo 1 ...
Page 4
où placer la pompe 2 SOLUTIONS + À CÔTÉ DU BASSIN Vous pouvez choisir de mettre la pompe auprès du bassin. Pour cela, nous disposons d’un local technique à enterrer adapté à cette utilisation. Ce local est équipé d’un système simple d’aération forcée indispensable pour prolonger la durée de vie de la pompe.
Page 5
PRINCIPE D’AMORÇAGE AVEC PIQUAGE (ARRIVÉE D’EAU) 1. Fermer la vanne de refoulement. 2. Injecter de l’eau par le piquage pour chasser l’air de la pompe et du tuyau d’aspiration. 3. Déconnecter le tuyau du piquage. 4. Démarrer la pompe (toujours vanne refoulement fermée). 5.
Page 6
raccordement pompe Le positionnement idéal est de mettre la pompe proche du bassin et sous le niveau d’eau. Dans ce cas, la tuyauterie pourra rester en Ø63mm. Attention au rique d’immersion avec ce type d’installation. Au-delà de 5m de distance, entre la PAS et la façade NCC, prévoir d’augmenter la section des tuyaux. * Dans le cas où...
branchements électriques Il devra être réalisé par un technicien habilité - Vérifier que la tension corresponde bien au matériel fourni. - Avec une commande électrique Piezo, il n’y a pas de distance maximum. fonctionnement Une fois la Balneo (solo ou duo) installée, vérifier le sens de rotation du moteur de la pompe (si pompe triphasée).
kit components BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 9
mounting the facade • After the installation of the sealing part (see: manuel: Sealing part), remove the protection plate (pic 1) • Identify the two outputs at the back of the part to be sealed (pic 2) : pic 1 The output 1 with a foam (filter) represents the air tube.
Page 10
3. p ump location choice 2 CHOICES NEAR THE POOL You can make the choice of placing the pump near the pool. For this purpose, we have a technical room to be buried adapted to this use. This room is equipped with a simple forced aeration system, which is essential to extend the life of the pump.
Page 11
PRIMING PRINCIPLE WITH STITCHING 1. Close the discharge valve. 2. Inject water through the nozzle to expel air from the pump and the suction pipe. 3. Disconnect the pipe from the pipe connection. 4. Start the pump (always with the discharge valve closed). 5.
connecting the pump The ideal positioning is to put the pump closed to the pool and under the water level. In this case, the piping can stay in Ø63mm. Be careful with the immersion risk with this type of installation. This counter current pump is not self-priming.
electric connections This must be done by a qualified technician. - Check that the voltage corresponds to the equipment supplied. - With a Piezo electric control, there is no maximum distance. operation Once the CCS has been installed, check the direction of rotation of the pump motor (for a 3-phase pump).
Page 14
1. Z usammensetZung des BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 15
2. m ontage der ichtblende • Entfernen Sie die Schutzplatte (Abb. 1). • Identifizieren Sie die beiden Schläuche auf der Rückseite des zu versiegelnden Teils (Abb. 2): Abb. 1 Der Schlauch 1 ist der Luftschlauch. Positionieren Sie ihn über der Wasserlinie in der Anschlussdose (Abb.
Page 16
3. W o soll die pumpe untergebracht Werden 2 LÖSUNGEN NEBEN DEM BECKEN Sie können die Pumpe neben dem Schwimmbecken unterbringen. Hierzu bieten wir Ihnen eine geeignete Technikbox zum Eingraben. Diese Technikbox verfügt über ein einfaches Zwangsbelüftungssystem, das unerlässlich ist, um eine lange Lebensdauer Ihrer Pumpe zu gewährleisten.
Page 17
ANSAUGPRINZIP MIT ABZWEIGUNG (WASSERZUFUHR) 1. Schließen Sie das Auslassventil. 2. Speisen Sie durch die Abzweigung Wasser ein, um die Luft aus der Pumpe und der Ansaugleitung zu verdrängen. 3. Trennen Sie den Schlauch von der Abzweigung. 4. Starten Sie die Pumpe (Auslassventil noch immer geschlossen). 5.
Page 18
4. a nschluss der umpe Die ideale Position der Pumpe ist nahe am Becken und auf einer Höhe unter der Wasserlinie. In diesem Fall können Schläuche mit Ø 63 mm verwendet werden. Achten Sie bei dieser Installationsart auf die Überschwemmungsgefahr. Beträgt der Abstand zwischen dem zu versiegelnden Teil und der Gegenstrom-Sichtblende mehr als 5 m, muss der Querschnitt der Schläuche erhöht werden.
5. e lektrische anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem kompetenten Fachmann durchgeführt werden. - - Prüfen Sie, dass die Spannung für das gelieferte Material geeignet ist. - Mit einer elektrischen Steuerung gibt es keinen maximalen Abstand 6. b etrieb Wenn die Gegenstrom-Pumpe installiert ist, prüfen Sie die Drehrichtung des Pumpenmotors (bei Dreiphasen-Pumpe).
composición del kit BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 21
2. m ontaje del frontal • Retire la placa de protección (fotografía 1) • Localice las dos mangueras de la parte posterior de la pieza para sellar (fotografía 2): La manguera 1 es el tubo de aire. fotografía 1 Colóquela por encima del nivel de agua en el cajetín de conexión (fotografía 2) En el caso de un control eléctrico, la manguera 2 permite que pase el cable...
Page 22
3. ¿d ónde instalar la bomba DOS SOLUCIONES JUNTO AL VASO DE LA PISCINA Puede optar por colocar la bomba junto al vaso de la piscina. Para ello, disponemos de un recinto técnico destinado a soterrarse, ideado para este uso. El recinto cuenta con un sistema sencillo de ventilación forzada, imprescindible para prolongar la vida útil de la bomba.
Page 23
PRINCIPIO DE CEBADO CON INJERTO (LLEGADA DE AGUA) 1. Cierre la válvula de impulsión. 2. Inyecte agua por el injerto para evacuar el aire de la bomba y del tubo de aspiración. 3. Desconecte el tubo del injerto. 4. Arranque la bomba (siempre con la válvula de impulsión cerrada). 5.
Page 24
4. c onexión de la bomba Lo ideal es colocar la bomba cerca del vaso de la piscina, por debajo del nivel del agua. En dicho caso, los tubos podrán ser de Ø 63 mm. Atención: Existe riesgo de inundación con esta clase de instalación. Si hay más de 5 m de distancia entre la pieza para sellar y el frontal de la NCC, no olvide aumentar la sección de los tubos.
conexiones eléctricas Deberá realizarlas un técnico cualificado - Compruebe que la tensión coincida debidamente con el material suministrado. - Con un control eléctrico piezo, no hay distancia máxima 6. f uncionamiento Una vez instalada la NCC, compruebe el sentido de giro del motor de la bomba (si es trifásica). MANDO A DISTANCIA •...
1. c omposiZione del kit BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 27
2. m ontaggio del peZZo esterno • Rimuovere la placca protettiva (foto 1) • Individuare i due condotti presenti dietro la componente da fissare a muro (foto 2): Il condotto 1 rappresenta il tubo dell’aria. Foto 1 Collocarlo sopra il livello dell’acqua nella scatola di derivazione (foto 2) In caso di controllo elettrico, il condotto 2 consente il passaggio del cavo piezo.
Page 28
dove collocare la pompa 2 SOLUZIONI ACCANTO ALLA VASCA È possibile posizionare la pompa vicino alla vasca. Per fare ciò, abbiamo a disposizione un alloggio tecnico sotterraneo adatto a questo utilizzo. L’alloggio è dotato di un impianto semplice di aerazione forzata che è indispensabile per una lunga conservazione della pompa.
Page 29
SCHEMA DI AVVIO MEDIANTE COLLEGAMENTO (INGRESSO DELL’ACQUA) 1. Chiudere la valvola di mandata. 2. Introdurre un po’ d’acqua, mediante il collegamento, per far fuoriuscire l’aria dalla pompa e dal tubo di aspirazione. 3. Scollegare il tubo del collegamento. 4. Avviare la pompa (sempre con la valvola di mandata chiusa). 5.
Page 30
4. c ollegamento pompa La collocazione ideale della pompa è vicino alla vasca e sotto il livello dell’acqua. In questo caso, le tubature potranno mantenere il diametro di Ø63mm. Attenzione al rischio d’immersione che comporta questo tipo d’installazione. Oltre i 5m di distanza, tra la componente da fissare a muro e il pezzo esterno NNC, prevedere un allungamento della sezione dei tubi.
collegamenti elettrici Dovranno essere effettuati da un tecnico abilitato - Verificare che la tensione corrisponda al materiale fornito. - Con un controllo piezo elettrico, non c’è distanza massima funZionamento Une volta installato il dispositivo NCC, controllare il verso di rotazione del motore della pompa (in caso di pompa trifase).
Page 32
1. s amenstelling van de set BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 33
montage van de voorZijde • Verwijder de beschermplaat (foto 1) • Identificeer de twee slangen achteraan op het af te dichten onderdeel (foto 2): slang 1 is de luchtslang. Die moet boven foto 1 het waterpeil in het aansluitkastje worden geplaatst In geval van een elektrische bediening maakt slang 2 de doorvoer van de...
Page 34
Waar moet de pomp Worden geplaatst 2 OPLOSSINGEN NAAST HET ZWEMBAD U kunt er voor kiezen om de pomp dichtbij het zwembad te plaatsen. Daarvoor hebben wij een technische ruimte die kan worden ingegraven en die voor een dergelijk gebruik geschikt is.
Page 35
AANZUIGPRINCIPE MET AFTAKKING (WATERTOEVOER) 1. Sluit de opvoerklep. 2. Injecteer water via de aftakking om de lucht uit de pomp en de aanzuigleiding te verdrijven. 3. Koppel de slang los van de aftakking. 4. Start de pomp (de opvoerklep is nog altijd gesloten). 5.
Page 36
4. a ansluiting van de pomp De ideale plaats voor de pomp is dichtbij het zwembad en lager dan het waterpeil. In dit geval kunnen de leidingen met slangen van Ø63mm worden uitgevoerd. Met dit type van installatie moet wel rekening worden gehouden met overstromingsgevaar. Als de afstand tussen het af te dichten onderdeel en de NCC-voorzijde groter is dan 5 m, dient een grotere diameter van de slangen te worden gekozen.
elektrische aansluitingen Die moeten door een bevoegd technicus worden uitgevoerd - Controleer of de spanning wel degelijk overeenstemt met het geleverde materiaal. - Met een piëzo elektrische bediening is er geen maximale afstand Werking Nadat de NCC is geïnstalleerd dient de rotatierichtring van de pompmotor te worden gecontroleerd (in geval van een driefasige pomp).
composição do kit BALNÉO SOLO BALNÉO DUO Pièces à sceller ( x2 pour Balneo DUO) Coffret électrique + télecommande otice balNeo solo...
Page 39
montagem da fachada • Remova a placa de proteção (fotografia 1) • Identifique os dois tubos presentes na parte de trás da peça a selar (fotografia 2): o tubo 1 representa o tubo de ar. fotografia 1 Coloque-o acima do nível da água na caixa de ligação (fotografia 2).
Page 40
onde instalar a bomba 2 SOLUÇÕES JUNTO À PISCINA Pode optar por instalar a bomba perto da piscina. Para isso, temos um local técnico para ser enterrado adaptado a essa utilização. Este local está equipado com um sistema simples de ventilação forçada indispensável para prolongar a vida útil da bomba.
Page 41
PRINCÍPIO PARA FERRAR COM UMA PICAGEM (ENTRADA DE ÁGUA) 1. Feche a válvula de descarga. 2. Injete água através da picagem para remover o ar da bomba e do tubo de aspiração. 3. Desligue o tubo da picagem. 4. Ligue a bomba (sempre com a válvula de descarga fechada). 5.
Page 42
4. l igação da bomba O posicionamento ideal é colocar a bomba perto da piscina e abaixo do nível da água. Neste caso, a tubagem pode ser de Ø63mm. Atenção ao risco de imersão com este tipo de instalação. A mais de 5m de distância, entre a PAS e a fachada da NCC, preveja aumentar a secção transversal dos tubos.
ligações elétricas Devem ser feitas por um técnico habilitado - Verifique se a tensão de alimentação corresponde à do equipamento fornecido. - Com um controlo elétrico Piezo, não há distância máxima. 6. f uncionamento Uma vez instalado o sistema de NCC, verifique o sentido de rotação do motor da bomba (no caso de uma bomba trifásica).
Page 44
SOCIÉTÉ ACIS 15, rue des Marais BP 3 44310 ST PHILBERT DE GRAND LIEU - FRANCE www.acis-france.com client.acis@acis-france.com...
Need help?
Do you have a question about the jet vag BALNEO SOLO and is the answer not in the manual?
Questions and answers