Table of Contents
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Descripción Ilustrada
  • Colocación y Pruebas
  • Servicio de Reparación
  • Características Técnicas
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Accensione Elettrica
  • Il Posizionamento E Test
  • Descrizione Illustrated
  • Cambio Utensile
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Diconformita Ce
  • Montage
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Conexão Elétrica
  • Descrição Illustrated
  • Características Técnicas
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Praktické Rady
  • ČIštění a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Bedienungsanleitung
de
fr
Instructions d'emploi
Manual de instruções
p
tr
Kullanma Kılavuzu
Návod k použití –
cz
překlad z originálu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
PBL122BK
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBL122BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer PBL122BK

  • Page 1 PBL122BK Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Page 2 FIG.
  • Page 3 PBL 122 B 2 x Li-on 0-350 / 0-1350 0-32 1/2”x20 Ømm Ømm dB(A) dB(A) <2,5 EN60745, K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Page 4: Montaje

    MONTAJE Las herramientas eléctricas PBL122BK han sido diseñadas para apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico, y taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión...
  • Page 5: Descripción Ilustrada

    Solamente utilice acumuladores de iones de Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido litio originales Stayer de la tensión indicada en 1 , lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el la placa de características de su herramienta útil.
  • Page 6: Servicio De Reparación

    Sólo para los países de la UE: la reparación deberá encargarse a un servicio técnico Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán autorizado para herramientas eléctricas STAYER. reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. SERVICIO DE REPARACIÓN 5_MARCADO NORMATIVO El servicio técnico le asesorará...
  • Page 7: Declaración De Conformidad Ce

    Hz.Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para El que suscribe: ciertos países. Preste atención al nº de artículo en STAYER IBERICA, S.A. la placa de características de su aparato, ya que las Con dirección: denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
  • Page 8: Accensione Elettrica

    Utensili elettrici PBL122BK sono progettati per MONTAGGIO serrare e allentare le viti, per la foratura in legno, metallo, ceramica e plastica, e foratura a percussione Dopo la disattivazione autoatica di mattoni, cemento e pietra. dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto.
  • Page 9: Il Posizionamento E Test

    In caso non fosse possibile spostare il commutatore di marcia 4 fino alla battuta, girare leggermente il 3_ISTRUZIONI PER L’USO mandrino di trasmissione tramite la punta. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Stayer dotate della tensione CAMBIO UTENSILE riportata sulla targhetta costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 10: Garanzia

    Solo per i Paesi della CE: la riparazione va fatta effettuare da un punto di Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. essere riciclata secondo la direttiva 91/157/CEE. SERVIZIO DI RIPARAZIONE Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché...
  • Page 11: Dati Tecnici

    = Inserimento mandrino DICHIARAZIONE DICONFORMITA CE = Taglio del legno II sottoscritto: = Taglio in acciaio STAYER IBERICA, S.A. = Peso Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Livello di potenza sonora WA Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 12: Electrical Connection

    The battery is equipped with a temperature control Power tools PBL122BK are designed for tightening which allows charging only within a temperature and loosening screws, for drilling in wood, metal, range of between 0 °C and 45 °C. A long battery ceramic and plastic, and impact drilling in brick, service life is achieved in this manner.
  • Page 13: Placement And Testing

    If the gear selector 4 cannot be fully engaged, lightly When the battery is no longer operative, please refer rotate the drive spindle with the drill bit by twisting the to an authorised after-sales service agent for STAYER drill chuck. power tools.
  • Page 14: Warranty

    REPAIR SERVICE 5_REGULATIONS Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product TECHNICAL DATA as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: = Battery info@grupostayer.com Our customer consultants answer your questions = Voltage concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81...
  • Page 16: Montage

    Outils électriques PBL122BK sont conçus pour serrer MONTAGE et desserrer les vis, pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et le plastique et le perçage à Après mise hors fonctionnement percussion dans la brique, le béton et la pierre.
  • Page 17 Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Stayer dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil Ouvrir le mandrin automatique 2 par un mouvement électroportatif.
  • Page 18: Garantie

    être confiée qu’à une station de ou l’eau. Les accus/piles doivent être co Service Après-Vente agréée pour outillage STAYER. llectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les régl mentations se rapportant à l’environnement.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 Le soussigné: V ~ 60 Hz. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des STAYER IBERICA, S.A. versions spécifiques à certains pays.Respectez Dont l’adresse est: impérativement le numéro d’article se trouvant sur Calle Sierra de Cazorla, 7 la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 20: Conexão Elétrica

    Indicador de status de carga Só utilizar o acumulador junto com a sua O indicador de estado de carregamento 10 do ferramenta eléctrica STAYER. Só assim é que o seu compartimento, é composto por dois LEDs: acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 21: Descrição Illustrated

    Há perigo de lesões se o interruptor de ligardesligar for accionado involuntariamente. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 2 girando a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta no sentido de rotação , até...
  • Page 22: Características Técnicas

    Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo ser executada por uma oficina de serviço autorizada “Transporte”. para ferramentas eléctricas STAYER. Acumuladores/pilhas não devem ser SERVIO DE REPARO deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores O serviço pós-venda responde às suas perguntas...
  • Page 23: Declaração De Conformidade Ce

    [U] 230/240 V - 50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Oquesubscreve: Estas indicacões podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. STAYER IBERICA, S.A. Observar o número de produto na sua ferramenta Com endereço eléctrica. A designação comercial das ferramentas Calle Sierra de Cazorla, 7 eléctricas individuais podevariar.
  • Page 24 Elektrikli aletler PBL122BK ahşap, metal, seramik ve Aküyü 5 çıkarmak için boşa alma düğmelerine basın plastik ve tuğla, beton ve taş darbeli delme, delme 9 ve aküyü elektrikli el aletinin altından alın. Bu işlem için, vida sıkma ve gevşetme için tasarlanmıştır.
  • Page 25 Vites seçme salteri 4 sonuna kadar hareket TEMIZLEME etmiyorsa, tahrik milini bir matkap ucuyla biraz çevirin. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen STAYER elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. ALET DEĞIŞIMI Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Aletin kendinde bir çalısma yapmadan önce (örnegin...
  • Page 26 SERVIO DE REPARO 5_MARCADO REGULAMENTAÇÃO Satış sonrası hizmeti, satış almış olduğunuz ürünün CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS yedek parçaların yanı sıra tamiratı ve bakımı ile ilgili bütün sorularınıza cevap verir. = Pil Yedek parçalar hakkında yapılmış yorumlar ve detaylı bilgi aşağıdaki adresten bulunabilir: = Gerilim info@grupostayer.com.
  • Page 27 önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. UYGUNLUK BEYANI İmzalayan: STAYER IBERICA, S.A. Adres: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 ONAYLAR Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon...
  • Page 28: Před Uvedením Do Provozu

    Elektrikli aletler PBL122BK ahşap, metal, seramik ve MONTÁŽ plastik ve tuğla, beton ve taş darbeli delme, delme için, vida sıkma ve gevşetme için tasarlanmıştır. V případě, že se zařízení automaticky vypne, nedržte nadále stisknuté tlačítko spínače. 1_SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - Mohlo by dojít k poškození akumulátoru.
  • Page 29: Praktické Rady

    Rozsah vysokých otáček, vhodné pro vrtání otvorů o malém průměru. Používejte pouze originální akumulátory STAYER, jejichž napětí odpovídá údajům V případě, že vám nejde rychlost zařadit a přepínač uvedeným na typovém štítku vašeho 4 nelze nastavit na doraz, pomozte si pootočením zařízení.
  • Page 30 RECYKLACE Dbejte na to, aby se do bezpečnostních a ovládacích prvků, jakož i do větracích otvorů motorové skříně Výrobce doporučuje, aby zařízení, příslušenství a dostalo minimum prachu a nečistot. obaly byly s ohledem na životní prostředí v souladu s PŘEPRAVA předpisy dané...
  • Page 31 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Pro nižší Níže uvedená firma: napětí a u modelů vyrobených pro specifické země se STAYER IBERICA, S.A. mohou v hodnotách lišit. Pozorně si, prosím, přečtěte údaje na typovém štítku stroje. Obchodní názvy Se sídlem:...
  • Page 32 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

1.1819

Table of Contents