Table of Contents
  • Manuale D'uso E Manutenzione
  • Manuel D'utilisation Et D'entretien
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze Generali
  • Guida All 'Uso
  • Montaggio Degli Accessori
  • Indicazioni Per la Sicurezza
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Numero DI Matricola
  • Fiche Technique
  • Montage des Accessoires
  • Entretien
  • Instructions de Securite
  • Résolution de Problème
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Numéro de Série
  • Garantie Limitée du Fabricant
  • Technische Daten
  • Allgemeine Anweisungen
  • Wartung
  • Problemlösungen
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Datos Técnicos
  • Advertencias Generales
  • Instrucciones de Seguridad
  • Resolución de Los Problemas
  • Declaracion de Conformidad Ce
  • Schede Tecniche
  • Technical Charts
  • Elenco Ricambi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DP 1050

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Paoli Avvitatori DP 1050

  • Page 1 DP 1050...
  • Page 2 Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo. Dalle Pit Lanes a ogni tipo di attività, il vostro successo è...
  • Page 3: Manuale D'uso E Manutenzione

    Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 1050 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
  • Page 4: Dati Tecnici

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Grasso Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. (Molykote® BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici Utensile per l’assemblaggio di elementi di collegamento filettati. CONDIZIONI AMBIENTALI Temperatura di utilizzo: -5°C ÷ +45°C ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA Temperatura di stoccaggio: 0 ÷...
  • Page 5: Guida All 'Uso

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GUIDA ALL ’USO L Usare sempre un avvitatore con la coppia di L Se avete usato una coppia inferiore, serraggio corrispondente a quella richiesta riavvitate con un avvitatore di coppia dall’applicazione. corretta, per evitare i rischi di un serraggio insicuro.
  • Page 6 ATTENZIONE Usi impropri, è assolutamente vietato: w Usare l’utensile per scopi ed utilizzi differenti da quello previsto dal presente manuale Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate sempre le norme di sicurezza previste nel vostro w Rivolgere l’utensile o i gli eventuali accessori ambiente di lavoro, e le seguenti istruzioni, per contro persone o animali ridurre il rischio di danni ambientali e personali.
  • Page 7: Indicazioni Per La Sicurezza

    INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Usare correttamente il tubo di alimentazione. Rimuovere le chiavi di servizio. Prima di trascinare l’utensile collegato utilizzare l’utensile controllare sempre di avere all’alimentazione tirandolo tubo. rimosso le chiavi di servizio o di regolazione. Mantenere il tubo lontano da fonti di calore e Controllare le parti danneggiate.
  • Page 8 LISTA DEI RISCHI RESIDUI ⚪ Elementi mobili ⚪ Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio ⚪ Materiali o sostanze ⚪ Elementi in rotazione ⚪ Scarsa visibilità ⚪ Parti con spigoli ⚪ Scarsa illuminazione ⚪ Alta pressione ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Parti ad alta temperatura ⚪...
  • Page 9: Risoluzione Dei Problemi

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 1050 Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI Vedi sezione Allegati NUMERO DI MATRICOLA Vedi quarta di copertina a cui questa dichiarazione si riferisce, è...
  • Page 11 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE In generale le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪...
  • Page 12: Technical Data

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Grease Portable air impact wrench. (Molykote® BR2 PLUS) INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools Assembly power tool for threaded fasteners. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
  • Page 13: Accessories Assembly

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL OPERATING INSTRUCTIONS L Always use an impact wrench with the L If you have used a lower torque, screw tightening torque corresponding to the one on again using an appliance with the required by the application. right torque, in order to avoid the risks of insecure tightening.
  • Page 14 CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or other accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
  • Page 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Check that the infeed tube is used correctly. Remove the service keys. Before using the Do not drag the tool connected to the power tools, always check that the service or adjusting supply by pulling the tube. Keep the tube key has been removed.
  • Page 16 LIST OF RESIDUAL RISKS ⚪ Moving parts ⚪ Vibrations transmitted to the hand-arm ⚪ Materials or substances ⚪ Rotating elements ⚪ Low visibility ⚪ Parts with edge ⚪ Low-light ⚪ High pressure ⚪ Ambient temperature ⚪ High temperature parts ⚪ Repetitive action + noise + environmental ⚪...
  • Page 17: Problem Solving

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 1050 Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
  • Page 19 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY TERMS In general, DINO PAOLI S.r.l.’s warranty terms and conditions are the following: ⚪...
  • Page 20: Fiche Technique

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Lubrification du marteau: Graisse (Molykote® Clé à choc portative. BR2 PLUS) UTILISATION Lubrification du moteur à air: Huile pour outils pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de fixation filetés. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
  • Page 21: Montage Des Accessoires

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUIDE A L ’UTILISATION L Utilisez toujours une visseuse dont le couple de L Si vous avez utilisé un couple inférieur, serrage correspond à celui qu’exige l’application. revissez avec un appareil dont le couple est L Si par erreur vous utilisez un couple supérieur correct, pour éviter les risques de serrage à...
  • Page 22 ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
  • Page 23: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE Brancher l’appareil pour l’aspiration des Enlever les clés de service. Avant d’utiliser poussières. Si le présent manuel d’utilisation l’outil s’assurer toujours que les clés de service prévoit des appareils pour l’aspiration de la ou de réglage aient été enlevées. poussière, s’assurer qu’ils soient reliés aux outils Vérifier les pièces endommagées.
  • Page 24 LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS ⚪ Les pièces en mouvement ⚪ Vibrations transmises à la main-bras ⚪ Les éléments rotatifs ⚪ Matériaux ou substances ⚪ Pièces à vif ⚪ La mauvaise visibilité ⚪ Haute pression ⚪ Faible luminosité ⚪ Pièces à haute température ⚪...
  • Page 25: Résolution De Problème

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 1050 Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE Voir la quatrième de couverture...
  • Page 27: Garantie Limitée Du Fabricant

    DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT En général, les conditions de garantie que fournit DINO PAOLI Srl sont les suivantes : ⚪...
  • Page 28: Technische Daten

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SCHMIERMITTEL Schmierung der Hämmer: Fetten (Molykote® Schlagschrauber. BR2 PLUS) Schmierung des Druckluftmotors: Öl für VORGESEHENE ANWENDUNG Druckluftwerkzeuge Maschinen für Schraubverbindungen. UMWELTBEDINGUNGEN Einsatztemperatur: -5°C bis +45°C DRUCKLUFTVERSORGUNG Lagertemperatur: 0°C bis + 40°C Zulässiger Höchstdruck: 7,6 bar Luftfeuchtigkeit: <80% Max.
  • Page 29: Wartung

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG GEBRAUCHSANLEITUNG ⚪ bei der Ausschraubung: die Mutterschraube L Stets einen Schrauber einem ebenfalls zu ersetzen un das Gewinde, in das Anzugsmoment verwenden, der von der sie eingeschraubt war, zu überprüfen. Ist ein Anwendung gefordert ist. kleinerer Anziehmoment verwendet worden, L Wenn versehentlich...
  • Page 30 ACHTUNG Missbräuchlicher einsatz ist absolut verboten: w Das Gerät für andere Zwecke als die in Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen diesem Handbuch genannten zu benutzen immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen w Das Gerät oder sein Zubehör gegen Sicherheitsnormen, sowie folgenden Menschen oder Tiere zu richten Anweisungen respektieren, um das Risiko von w Das Gerät oder sein Zubehör als Hammer,...
  • Page 31 SICHERHEITSHINWEISE Anlage zum Staubabsaugen anschließen. Einstell-, Instandhaltungs- oder anderen Wenn die handbuch fur gebrauch und wartung Arbeiten Auswechseln Zubehör eine Ausrüstung zum Staubsammeln vorsieht, ist (Kraftschraubereinsätze usw.) beginnt. zu kontrollieren, ob sie richtig an das Werkzeug Die Einsatzschlüssel entfernen. Vor dem Einsatz angeschlossen und korrekt angewendet ist.
  • Page 32 LISTE DER RESTRISIKEN ⚪ Bewegliche Teile ⚪ Geräuschvoller Betrieb ⚪ Sich drehende Elemente ⚪ Materialien oder Substanzen ⚪ Teile mit Kanten ⚪ Mangelnde Sicht ⚪ Hochdruck ⚪ Nicht ausreichendes Licht ⚪ Erhitzte Teile ⚪ Raumtemperatur ⚪ Auf die Hand und den Arm übertragene ⚪...
  • Page 33: Problemlösungen

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
  • Page 34: Eg-Konformitätserklärung

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 1050 Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Name und Anschrift der zum Verfassen der technischen Dokumentation bevollmächtigten Person...
  • Page 35 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net GARANTIE BESCHRÄNKTE VON DER HERSTELLER Im Allgemeinen gelten für DINO PAOLI Srl folgende Garantiebedingungen: ⚪...
  • Page 36: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Lubricación de martillos: Grasa (Molykote® Llave impacto. BR2 PLUS) USO PREVISTO Lubricación del motor de aire: Aceite para herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de fijación roscados. CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
  • Page 37 MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIA PARA EL USO ⚪ en caso de destornillamiento, substituir L Usar siempre una llave impacto con el par de torsion correspondiente a aquél de todas formas el perno y controlar la requerido por el tipo de aplicaciòn que se rosca sobre la cual ha sido atornillado.
  • Page 38 ATENCIÓN Uso equivocado, es absolutamente prohibido: w Utilizar la herramienta para cualquier Cuando utilicen herramientas neumáticas, propósito y o uso distinto de lo exigido en respetar siempre las normativas de seguridad el presente manual previstas en su ambiente de trabajo y las w Utilizar la herramienta o los eventuales siguientes instrucciones, para reducir el riego...
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilizar correctamente el tubo de alimentación. Quitar las llaves de servicio. Antes de utilizar No arrastrar la herramienta conectado a la la herramienta, controlar que se han quitado alimentación tirándola por el tubo. Mantener las llaves de servicio o de regulación. el tubo alejado de fuentes de calor y de Controlar las partes dañadas.
  • Page 40 LISTA DE RIESGOS RESIDUALES ⚪ Partes en movimiento ⚪ Vibraciones transmitidas a la mano-brazo ⚪ Materiales o sustancias ⚪ Elementos giratorios ⚪ La mala visibilidad ⚪ Partes con angulos ⚪ Bajo la luz ⚪ Alta presión ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Partes de alta temperatura ⚪...
  • Page 41: Resolución De Los Problemas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
  • Page 42: Declaracion De Conformidad Ce

    Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 1050 Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments SERIE NR.
  • Page 43 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE En general, las condiciones de garantía proporcionadas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪...
  • Page 44: Schede Tecniche

    SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Aceitador del aire Huiler sous pression Druckluftöler compressa pressurized air comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
  • Page 45: Technical Charts

    TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco albero trazione Square drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Corps extérieur de Cuerpo exterior de la Corpo impugnatura Motor housing Gehäuse l’outil herramienta...
  • Page 46 SCHEDE TECNICHE ALLEGATI...
  • Page 47 SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.33.0047 Corpo Ingresso Aria Air Inlet Bushing D.01.47.0012 Deflettore Scarico Aria Exhaust Deflector D.01.12.0074 Molla Conica 1050 Valve Sprin D.01.31.0061 Perno Valvola Valve Stem D.09.11.0021 Anello Di Tenuta Sede Valvola Valve Seat D.01.35.0031 Distanziale Spacer L.01.0102 Impugnatura Lavorata...
  • Page 48: Elenco Ricambi

    ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.14.0041 Invertitore 1050 Reverse Lever D.01.12.0075 Molla 1050 Spring D.01.22.0009 Sfera Diam.3 Steel Ball D.01.13.0067 Boccola Registro Potenza 1050 Valve Body D.09.02.0104 OR NBR O-Ring D.01.31.0062 Perno Valve Stem D.09.02.0105 OR NBR O-Ring D.01.21.0040 Power Management Knob Leva Registro Potenza 1050 D.09.08.0042...
  • Page 49 SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.03.0013 Spina Elastica 3X8 Spring Pin D.01.30.0087 Rotore 1050 Rotor D.01.19.0053 Paletta Mo 1050 Rotor Blade L.08.0097 Flangia Motore Anteriore Front Blade D.01.15.0082 Cuscinetto A Sfere Ball Bearing D.01.08.0053 Volano Hammer Frame D.01.06.0050 Innesto Hammer D.01.29.0012 Spina Volano 1050...
  • Page 50 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 1/2” 1,3 kg (2,87 lb) 12,1 m/s (K=4,4 m/s M10-M16 9.000 giri/min_rpm 95 dB(A) (K =3dB) 6,3 bar (91 psi) 700 Nm (518 ft-lb) 106 dB(A) (K =3dB) 1/4” NPT 100-600 Nm (74-444 ft-lb) Molykote®...
  • Page 52 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...

Table of Contents