Advertisement

Quick Links

MORA TRONIC COMPACT WMS
Drift- och monteringsanvisning
Installation and maintenance instruction
Drifts- og installasjonsanvisning
Drifts- og monteringsvejledning
Asennus- ja huolto-ohje
Betriebs- und Installationsanleitung
Installatie- en onderhoudsgids
Installation et notice de montage

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRONIC COMPACT WMS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mora TRONIC COMPACT WMS

  • Page 1 MORA TRONIC COMPACT WMS Drift- och monteringsanvisning Installation and maintenance instruction Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Betriebs- und Installationsanleitung Installatie- en onderhoudsgids Installation et notice de montage...
  • Page 2 Tronic WMS (Water Management System) Produkter som kan integreras med vårt överordnade system Tronic WMS. Datat från blandarna kan bland annat användas till att optimera vatten- och energiförbrukningen samtidigt som man även kan programmera blandaren via plattformen. Tronic WMS Tronic WMS (Water Management System) Products that can be integrated with our main system Tronic WMS.
  • Page 3 SV – Innehåll Allmänt ........................7 Teknisk information ....................11 Byggteknisk information ................... 12 Kopplingsförslag ....................15 Montering, anslutning bak................. 16 Montering, anslutningar upp ................17 Montering, anslutning bak (Cu) ............... 19 Montering, anslutning bak (PEX) ..............20 Genomspolning ....................22 Montering duschhuvud ..................23 Montering startknapp ..................
  • Page 4: Table Of Contents

    NO – Innhold Generelt ........................7 Teknisk informasjon ....................11 Byggteknisk informasjon ................... 12 Koblingsforslag ...................... 15 Montering, tilkobling bak ..................16 Montering tilkoblinger, opp .................17 Montering, tilkobling bak (Cu) ................19 Montering, tilkobling bak (PEX) ..............20 Gjennomspyling ....................22 Montering dusjhode ....................
  • Page 5 FI – Sisältö Yleistä .......................... 7 Tekniset tiedot ......................11 Rakennustekniset tiedot ..................12 Kytkentäehdotukset .................... 15 Asennus, liitäntä taakse ..................16 Asennus liitännät, ylös ..................17 Asennus, liitäntä taakse (Cu) ................19 Asennus, liitäntä taakse (PEX) ............... 20 Läpihuuhteiu ......................22 Suihkupään asennus ..................
  • Page 6 NL – Inhoud Algemeen ........................7 Technische informatie ..................11 Bouwtechnische informatie................12 Koppelingsvoorstellen ..................15 Montage, aansluiting achter ................16 Montage aansluitingen boven ................17 Montage, aansluiting achter (Cu) ..............19 Montage, aansluiting achter (PEX) ............... 20 Doorspoelen ......................22 Montage douchekop ................... 23 Montage startknop ....................
  • Page 7 0 °C (e.g. in an unheated Spare parts holiday home), the mixer should be disconnected www.moraarmatur.com and stored in a heated space. Recycling Disused products can be returned to Mora Armatur for recycling. 7 (44)
  • Page 8: Generelt

    0 °C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet Reservedeler demonteres og oppbevares i et frostfritt rom. www.moraarmatur.com Gjenvinning Kasserte produkter kan leveres til Mora Armatur for gjenvinning. Generelt Rengøring Montering Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS- med en blød klud og en mild sæbe-opløsning,...
  • Page 9 Produkthaftung gedeckt. als 0 °C (z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) Ersatzteile ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und in www.moraarmatur.com einer aufgewärmten Räumlichkeit aufbewahrt werden. Recycling Ausgediente Produkte können der Firma Mora Armatur für Recyclingzwecke zurückgebracht werden. 9 (44)
  • Page 10 Reserveonderdelen www.moraarmatur.com Recycling Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan Mora Armatur. Présentation générale Installation Nettoyage Nous vous conseillons de faire appel à une entre- Pour une meilleure préservation du traitement prise de plomberie agrée.
  • Page 11 Teknisk information Technical information Teknisk informasjon Technische Informationen Tekniske specifikationer Technische informatie Tekniset tiedot Informations techniques G1/2 G1/2 MA 72 02 60 MA 72 02 61 MA 72 02 63 G1/2 MA 72 02 66 MA 72 02 67 EN 15091 / EN 1111 Standard/ Standard/ Standard/ Standard/ Standardi/ Standard/ Standaard/ Standard : 50–1000 kPa Drifttryck/ Working pressure/ Driftstrykk/ Driftstryk/ Käyttöpaine/ Betriebsdruck/...
  • Page 12 Byggteknisk information Technical information (construction) Byggteknisk informasjon Bautechnische Informationen Byggeteknisk information Bouwtechnische informatie Rakennustekniset tiedot Informations techniques liées au bâtiment (H O) (Ø112) (90) (40) (H O) min Ø13 mm 45,5 (62) 12 (44)
  • Page 13: Teknisk Informasjon

    Byggteknisk information Technical information (construction) Byggteknisk informasjon Bautechnische Informationen Byggeteknisk information Bouwtechnische informatie Rakennustekniset tiedot Informations techniques liées au bâtiment SV - OBS! Kabeln placeras lämpligen i kakelfogen eller i rör, men tänk på att väggens tätningsskikt ej får skadas. NO - OBS! Kabelen kan plasseres i flisfugen eller i rør, men tenk på...
  • Page 14: Byggteknisk Informasjon

    Byggteknisk information Technical information (construction) Byggteknisk informasjon Bautechnische Informationen Byggeteknisk information Bouwtechnische informatie Rakennustekniset tiedot Informations techniques liées au bâtiment SV: Skruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreg- lar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion.
  • Page 15: Koblingsforslag

    Kopplingsförslag Suggested coupling Koblingsforslag Anschlussvorschlag Koblingsforslag Koppelingsvoorstellen Kytkentäehdotukset Proposition d’installation 72 94 78.AE 72 94 78.AE (AC/DC 12 V) (AC/DC 12 V) x 1-9 x 1-9 72 94 39.AE 72 94 39.AE (0,3m) (0,3m) 10 m 10 m 72 94 88.AE 72 94 88.AE (10 m) (10 m)
  • Page 16: Montering, Tilkobling Bak

    Montering, anslutning bak Installation of connection, rear Montering, tilkobling bak Montage, Anschluss hinten Montering, tilslutning bagpå Montage, aansluiting achter Asennus, liitäntä taakse Montage, raccordement arrière SV: Rören ska vara fixerade och monterade vinkelräta mot vägg samt sticka ut ca. 100 mm på ett centrumavstånd av 40 mm. 1.
  • Page 17 Montering, anslutning bak Installation of connection, rear Montering, tilkobling bak Montage, Anschluss hinten Montering, tilslutning bagpå Montage, aansluiting achter Asennus, liitäntä taakse Montage, raccordement arrière for Artnr/Art No.: MA 72 02 63 (not included), MA 72 02 67 (included) 63 24 40, PEX Ø16 mm M23x1 MA 72 93 64 for Artnr/Art No.: MA 72 02 63 (not included), MA 72 02 67 (not included)
  • Page 18: Montering, Tilkobling Bak (Cu)

    Montering, anslutning bak (Cu) Installation of connection, rear (Cu) Montering, tilkobling bak (Cu) Montage, Anschluss hinten (Cu) Montering, tilslutning bagpå (Cu) Montage, aansluiting achter (Cu) Asennus, liitäntä taakse (Cu) Montage, raccordement arrière (Cu) Cu Ø12 mm Cu Ø15 mm 18 (44)
  • Page 19 Montering, anslutning bak (Cu) Installation of connection, rear (Cu) Montering, tilkobling bak (Cu) Montage, Anschluss hinten (Cu) Montering, tilslutning bagpå (Cu) Montage, aansluiting achter (Cu) Asennus, liitäntä taakse (Cu) Montage, raccordement arrière (Cu) 2. Tukiholkkia on käytettävä pehmeissä ja puolikovissa ku- 2.
  • Page 20 Montering, anslutning bak (PEX) Installation of connection, rear (PEX) Montering, tilkobling bak (PEX) Montage, Anschluss hinten (PEX) Montering, tilslutning bagpå (PEX) Montage, aansluiting achter (PEX) Asennus, liitäntä taakse (PEX) Montage, raccordement arrière (PEX) MA 70 90 65.AE (Ø15) MA 70 90 66.AE (Ø16) 1 , 5 MA 70 90 65.AE (Ø15) MA 70 90 66.AE (Ø16)
  • Page 21: Montering, Tilkobling Bak (Pex)

    Montering, anslutning bak (PEX) Installation of connection, rear (PEX) Montering, tilkobling bak (PEX) Montage, Anschluss hinten (PEX) Montering, tilslutning bagpå (PEX) Montage, aansluiting achter (PEX) Asennus, liitäntä taakse (PEX) Montage, raccordement arrière (PEX) 5. Vi rekommenderar att använda vår förinställda 5.
  • Page 22 Genomspolning Flushing Gjennomspyling Durchspülung Gennemspuling Doorspoelen Läpihuuhteiu Rinçage 6 mm MA 72 93 40.AE SV OBS! Föravstängningsventilen fungerar även som backventil och får därför aldrig stå i ett mellanläge utan ska alltid vara fullt öppen eller stängd efter användning. EN NOTE! Because the pre-shut-off valve also works as a non-return valve, it should never be left in a central 6 mm position.
  • Page 23 Montering duschhuvud Installation of shower head Montering dusjhode Montage des Duschkopfs Montering bruserhoved Montage douchekop Suihkupään asennus Fixation de la tête de douche 23 (44)
  • Page 24: Montering Startknapp

    Montering startknapp Installation of start button Montering startknapp Montage des Startknopfs Montering startknap Montage startknop Käynnistyspainikkeen asennus Fixation du bouton de démarrage Montering silhållare Installation of strainer holders Montering silholder Montage Siebhalterungen Montering si-holder Montage zeefhouder Sihtipidikkeen asennus Montage du porte pommeau 24 (44)
  • Page 25: Installasjon El

    Elinstallation Installation, electricity Installasjon el Elektrische Installation Installation el Installatie elektriciteit Sähköasennus Installation électrique SV Svart Röd EN Black Yellow NO Svart Rød DK Sort Rød Musta Keltainen Punainen DE Schwarz Gelb NL Zwart Geel Rood AC/DC 12V FR Noir Jaune Rouge (MA 72 02 66, MA 72 02 67)
  • Page 26: Start, Idriftsetting

    Start, driftsättning Start, operation Start, idriftsetting Start, Inbetriebnahme Start, idriftsætning Start, inbedrijfstelling Käynnistys, käyttöönotto Démarrage, mise en service 12 V SV - OBS! Föravstängningsventilen fungerar även som backventil och får därför aldrig stå i ett mellanläge utan ska alltid vara fullt öppen eller stängd efter användning.
  • Page 27: Programmering

    Programmering Programming / change programme Programmering Programmierung Programmering Programmeren Ohjelmointi Programmation DONGEL GATEWAY LTE 2G/4G CLOUD DONGEL TRONIC WMS SV Programmering av produkter som kommunicerar trådlöst sker via abonnemang/gateway/ WMS dongle. EN Programming of products for wireless communication is done by subscription/gateway/ WMS dongle. NO Programmering av produkter for trådløs kommunikasjon gjøres ved abonnement/gateway/ WMS dongle.
  • Page 28: Montering Av Hette Og Dusjsil

    Montering av huv och duschsil Installation of cover and shower rose Montering av hette og dusjsil Montage von Kappe und Duschsieb Montering af hoved og brusersi Montage van dop en douchezeef Peitekuvun ja suihkusiivilän asennus Montage du capot et du pommeau Inställning av duschvinkel Instilling av dusjvinkel Indstilling af bruservinkel...
  • Page 29: Avstengt Spyling

    Avstängd spolning Suspended / turned off flushing Avstengt spyling Deaktivierte Spülung Lukket for spuling Spoelen uitgeschakeld Huuhtelun esto Rinçage fermé 89 11 03.AE > 1 sec 5 min Ändring av duschtemperatur Changing the shower temperature Endring av dusjtemperatur Duschtemperatur ändern Ændring af brusetemperatur Douchetemperatuur wijzigen Suihkulämpötilan muutos...
  • Page 30 Hetvattenspolning Hot water flushing Varmtvannsspyling Heißwasserspülung Varmtvandsspuling Spoelen met heet water Kuumavesihuuhtelu Rinçage eau chaude > 12 sec 89 04 20 89 11 03.AE 4 mm NV 14 MA 72 94 48.AE Till stopp Rotate to end position Två varv Two turns 4 mm WMS Start...
  • Page 31: Udskiftning Af Batteri

    Byte av batteri Replacing the battery Bytte av batteri Batteriewechsel Udskiftning af batteri Batterij vervangen Pariston vaihto Remplecement de la pile Rengöring av duschsil Cleaning the shower head Rengjøring av dusjsil Rengøring af brusersie Suihkupään puhdistaminen Reinigung des Duschkopf Douchekop schoonmaken Nettoyage pomme de douche SV - Duschsilen kan enkelt rengöras genom att gnugga fingrarna över silplattan när duschen är igång.
  • Page 32 Rengöring av inloppsfilter Cleaning the inlet filters Rengjøring av innløpsfilter Eintrittsfilter reinigen Rengøring af indløbsfilter Inlaatfilter schoonmaken Tulovesisihtien puhdistus Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau 6 mm SV - OBS! Föravstängningsventilen fungerar även som backventil och får därför aldrig stå i ett mellanläge utan ska alltid vara fullt öppen eller stängd efter användning.
  • Page 33 Rengöring av magnetventil Cleaning the solenoid valve Rengjøring av magnetventil Reinigung des Magnetventils Rengøring af magnetventil Magneetklep schoonmaken Magneettiventtiilin puhdistus Nettoyage de l’électrovanne 6 mm SV - OBS! Föravstängningsventilen fungerar även som backventil och får därför aldrig stå i ett mellanläge utan ska alltid vara fullt öppen eller stängd efter användning.
  • Page 34 Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Dålig matningsspänning Byt batteriet/kontrollera spänningen Igensatta inloppssilar Rengör inloppssilarna Kommer inget vatten vid aktivering av blandare Igensatt filter på magnetventil Rengör magnetventil Defekt magnetventil Byt magnetventil Blandaren gör en hygienspolning. Vänta upp till 30 min eller bryt strömmen kortvarigt. Gul LED blinkar (Gul LED blinkar vid hygienspolning) Blandaren stängs ej av...
  • Page 35 Troubleshooting Fault Possible cause Action Page Insufficient supply voltage Replace the battery/Check the voltage Blocked inlet filters Clean the inlet filters No water comes out when the mixer is turned on Blocked solenoid valve filter Clean the solenoid valve Defective solenoid valve Replace the solenoid valve Wait up to 30 minutes or briefly disconnect the Hygiene flush in progress.
  • Page 36 Feilsøking Feil Mulig årsak Tiltak Side Dårlig matespenning Bytt batteriet/Kontroller spenningen Det kommer ikke noe Tiltettede innløpsfiltre Rengjør innløpsfiltrene vann ved aktivering av blandebatteriet Tiltettede filtre på magnetventil Rengjør magnetventilen Defekt magnetventil Bytt magnetventilen Blandebatteriet utfører en Vent opptil 30 minutter eller bryt strømmen hygienespyling.
  • Page 37: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Mulig årsag Løsning Side Ringe fødespænding Skift batteriet/Tjek spændingen Der kommer intet Tilstoppet/tilkalket indløbsfilter Rens indløbsfiltrene vand ved aktivering af Tilstoppet/tilkalket filter på magnetventil Rens magnetventil blandingsbatteri Defekt magnetventil Udskift magnetventil Blandingsbatteriet er ved at udføre Vent op til 30 minutter, eller afbryd strømmen en hygiejnespuling.
  • Page 38 Vianetsintä Vika Mahdollinen syy Toimenpide Heikko syöttöjännite Vaihda paristo/Tarkasta jännite Tukkeutuneet tulovesisuodattimet Puhdista tulovesisuodattimet Vettä ei tule hana Tukkeutunut magneettiventtiilin aktivoitaessa Puhdista magneettiventtiili suodatin Viallinen magneettiventtiili Vaihda magneettiventtiili Hana suorittaa hygieniahuuhtelun. Odota enimmillään 30 min tai katkaise virta hetkeksi. Keltainen LED vilkkuu (Keltainen valodiodi vilkkuu hygieniahuuhtelussa) Viallinen magneettiventtiili Vaihda magneettiventtiili...
  • Page 39 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Seite Unzureichende Batterie wechseln/Spannung prüfen Versorgungsspannung Bei der Aktivierung des Zugesetzte Eintrittsfilter Eintrittsfilter reinigen Mischers fließt kein Zugesetzter Filter Wasser. Magnetventil reinigen am Magnetventil Defektes Magnetventil Magnetventil ersetzen Warten Sie bis zu 30 Minuten oder unterbrechen Der Mischer führt eine Hygiene- Sie kurzzeitig die Stromversorgung.
  • Page 40 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Pag. Slechte voedingsspanning Vervang de batterij/Controleer de spanning Verstopte inlaatfilters Maak de inlaatfilters schoon Er komt geen water bij activeren van mengkraan Verstopt filter op magneetklep Maak de magneetklep schoon Defecte magneetklep Vervang de magneetklep De mengkraan is bezig met hygiënisch Wacht max 30 minuten of onderbreek de stroom spoelen.
  • Page 41 Dépannage Défaut Raison probable Mesure corrective Page Tension d’alimentation médiocre Remplacer la pile/Vérifier la tension d’alimentation Filtre d’entrée encrassé Nettoyer le filtre d’entrée Pas d’écoulement lors de l’activation du mitigeur Filtre encrassé sur l’électrovanne Nettoyer l’électrovanne Électrovanne défectueuse Remplacer l’électrovanne Patienter jusqu’à...
  • Page 42 42 (44)
  • Page 43 43 (44)
  • Page 44 FM Mattsson Mora Group AB FM Mattsson Mora Group AB FM Mattsson Mora Group Mora Armatur International Norge AS Box 480 Mora Armatur Mora Armatur SE-792 27 Mora Box 480 Strømsveien 200, 3. etasje Tel. +46 (0)250 59 60 00...

Table of Contents