Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Certificado de Garantía
  • Warranty Certificate
  • Certificado de Garantia

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

E
Manual de instrucciones original
Taladro inalambrico
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
7
Art.-Nr.: 45.125.43
Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 1
Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 1
RB-CD 12 Li
I.-Nr.: 11015
11.08.15 14:49
11.08.15 14:49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RB-CD 12 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Robust RB-CD 12 Li

  • Page 1 RB-CD 12 Li Manual de instrucciones original Taladro inalambrico Original operating instructions Cordless drill/screwdriver Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fi o Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Art.-Nr.: 45.125.43 I.-Nr.: 11015 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 1 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 1 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...
  • Page 2 - 2 - Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 2 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 2 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...
  • Page 3 - 3 - Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 3 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 3 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...
  • Page 4 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! sonas fuera del alcance de la herramienta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una eléctrica. Las distracciones pueden hacer serie de medidas de seguridad para evitar le- perder el control sobre el aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 6 hecho de llevar equipamiento de protección evita que la herramienta eléctrica arranque personal como mascarilla, calzado de segu- accidentalmente. ridad antideslizante, casco de protección o d) Guardar las herramientas eléctricas que protección para los oídos, según el tipo y uso no se usen fuera del alcance de los niños.
  • Page 7 talmente el líquido, lavar la zona afectada dimiento sea menor al 80% respecto a su con agua. Si el líquido penetra en los estado cuando era nueva! Las celdas dete- ojos, acudir a un médico. El líquido de la rioradas de un conjunto de baterías enveje- batería puede provocar irritaciones en la piel cido no cumplen con los altos requisitos de o quemaduras.
  • Page 8 3. Mantener el cargador, las baterías y el apara- lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva to fuera del alcance de niños. o la radiación solar conducen a un sobre- 4. No emplear cargadores dañados. calentamiento y al daño de las celdas. No 5.
  • Page 9: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El taladro atornillador con batería está diseñado para atornillar y desatornillar tornillos, así como 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) para taladrar en madera, metal y plástico. 1. Ajuste de par (anillo de ajuste) Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- 2.
  • Page 10: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Taladrado en metal Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s Antes de la puesta en marcha del taladro per- cutor a batería, es preciso leer las siguientes Atornillado sin percusión advertencias: Valor de emisión de vibraciones a...
  • Page 11: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • a nuestro servicio de asistencia técnica. Desenroscar el portabrocas (2). • El orificio del portabrocas (a) debe ser lo sufi- Es preciso recargar siempre a tiempo la batería cientemente grande como para poder alojar para procurar que dure lo máximo posible. Esto la herramienta (broca o portatornillos).
  • Page 12: Eliminación Y Reciclaje

    7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. 8. Eliminación y reciclaje El aparato está...
  • Page 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 14: Safety Regulations

    Danger! distraction, you may lose control of the appli- When using the equipment, a few safety pre- ance. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Electrical safety instructions and safety regulations with due care. a) The connector plug from this electric tool Keep this manual in a safe place, so that the in- must fi...
  • Page 15 mains when it is switched on, this can lead to g) Make sure to use electric tools, accesso- accidents. ries, attachments, etc. in accordance with d) Remove keys and wrenches before swit- these instructions. Take the conditions in ching on the electric tool. A tool or key your work area and the job in hand into which comes into contact with rotating parts account.
  • Page 16 cised when handling batteries. The following 10. If the battery pack suff ers overloading and points must be obeyed at all times to ensure overheating, the integrated protective cut-off safe use. will switch off the equipment for safety rea- Safe use can only be guaranteed if undama- sons.
  • Page 17: Layout And Items Supplied

    lead to premature ageing of the battery cells. 13. Never charge the batteries unsupervised. Protection from environmental infl uences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage.
  • Page 18: Proper Use

    • Open the packaging and take out the equip- Charging time: ......max. 3-5 hours ment with care. Battery type: ..........Li-Ion • Remove the packaging material and any Weight: ............1.0 kg packaging and/or transportation braces (if available). Danger! • Check to see if all items are supplied. Sound and vibration •...
  • Page 19: Before Starting The Equipment

    Caution! The temperature of the battery (5) may rise during Residual risks the charging operation. This is normal. Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi- If the battery pack fails to charge, check for the dual risks cannot be rules out.
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 6.4 Changeover switch (Fig. 5/Item 3) The slide switch above the On/Off switch is for ordering of spare parts setting the direction of rotation of the cordless screwdriver and for preventing the cordless Danger! screwdriver from being switched on inadvertently. Always pull out the mains power plug before star- You can select between clockwise and counter- ting any cleaning work.
  • Page 21 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 21 - Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 21 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 21 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...
  • Page 22 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 23: Instruções De Segurança

    Perigo! res. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas c) Mantenha as crianças e outras pessoas algumas medidas de segurança para preve- afastadas durante a utilização da ferra- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia menta eléctrica. Uma distracção pode fazê- atentamente este manual de instruções / estas lo perder o controlo do aparelho.
  • Page 24 b) Use equipamento de protecção individual de prevenção evita o arranque inadvertido da e use sempre óculos de protecção. O uso ferramenta eléctrica. de equipamento de protecção individual, d) Guarde as ferramentas eléctricas que como máscara de protecção contra o pó, cal- não estejam a ser usadas fora do alcance çado de segurança antiderrapante, capacete das crianças.
  • Page 25 tacto, enxagúe bem com água. Para além forma a manter o rendimento ideal do acumu- disso, se o líquido entrar em contacto lador! Carregue regularmente o acumulador. com os olhos, consulte um médico. O 3. Guarde o acumulador frio, idealmente a uma líquido saído do acumulador pode provocar temperatura de 15°C, e com uma carga de irritações cutâneas ou queimaduras.
  • Page 26 aparelho. Tal pode causar danos no acumula- gases, estalidos, sibilos, ...) dor. 12. Não deixe o acumulador descarregar com- 11. Utilize apenas acumuladores originais. A uti- pletamente (grau de descarga recomendado: lização de outros acumuladores pode causar máx. 80 %). A descarga total provoca um ferimentos, explosão e perigo de incêndio.
  • Page 27: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    como os dispositivos de segurança da emba- lagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está com- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia.
  • Page 28: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Alimentação de tensão do motor: ..12 V d.c. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Rotações com marcha em vazio: ......gularmente.
  • Page 29 6. Operação 6.2 Ajuste do binário (fi g. 4/pos. 1) A aparafusadora sem fi o está equipada com um ajuste mecânico do binário. 6.1 Carregar o acumulador (fi g. 2-3) 1. Retire o acumulador (5) do punho (fi g. 2), pre- O binário para um determinado tamanho do par- mindo as teclas de engate (8) do lado direito afuso é...
  • Page 30: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.6 Substituição do acessório (fi gura 6) 7.2 Manutenção Atenção! Em todos os trabalhos na aparafusado- No interior do aparelho não existem quaisquer ra sem fi o (p. ex. substituição do acessório; manu- peças que necessitem de manutenção. tenção; etc.) coloque o comutador do sentido de 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: rotação (3) na posição central da aparafusadora Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se...
  • Page 31 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 32 Gefahr! werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- oder die Dämpfe entzünden können. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um c) Halten Sie Kinder und andere Personen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen während der Benutzung des Elektrowerk- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zeuges fern.
  • Page 33 Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ernsthaften Verletzungen führen. ten lässt, ist gefährlich und muss repariert b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- werden. tung und immer eine Schutzbrille. Das c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie dose und/oder entfernen Sie den Akku, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,...
  • Page 34 von Büroklammern, Münzen, Schlüs- Hinweise zum Akku seln, Nägeln, Schrauben oder anderen 1. Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im kleinen Metallgegenständen, die eine Lieferzustand nicht geladen. Vor der ersten Überbrückung der Kontakte verursachen Inbetriebnahme muss deshalb der Akku auf- könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Ak- geladen werden.
  • Page 35 Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang Schutz vor Umwelteinfl üssen 1. Beachten Sie die angegebenen Daten auf 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen Schutzbrille tragen. Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typen- 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das schild angegebene Netzspannung an.
  • Page 36: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden.
  • Page 37: Technische Daten

    4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Spannungsversorgung Motor: ....12 V d.c. Leerlauf-Drehnzahl:......0-710 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Drehmomentstufen: ........20+1 und Vibration auf ein Minimum! Rechts- Links-Lauf: ..........ja • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannweite Bohrfutter: .....
  • Page 38: Bedienung

    6. Bedienung 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. 6.1 Laden des Akkus (Abb. 2-3) 1. Akku (5) aus dem Handgriff heraus ziehen Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- (Bild 2), dabei die Rasttasten (8) auf der rech- größe wird am Stellring (1) eingestellt.
  • Page 39: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. 7.3 Ersatzteilbestellung: Schieben Sie das Werkzeug soweit wie mög- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- lich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein. gaben gemacht werden; • • Drehen Sie das Bohrfutter (2) fest zu, und Typ des Gerätes •...
  • Page 40: Certificado De Garantía

    E / AR Certifi cado de garantía De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de cali- dad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las condiciones del presente certifi...
  • Page 41 E / AR IMPORTANTE RECOMENDACION PARA TODAS LAS MAQUINAS: Uso continuo 15 min como máximo; descanso entre uso 15 min. IMPORTANTE CONDICION PARA LIJADORAS: Esta lijadora es para lijar maderas en pequenas superfícies, por lo tanto esta garantia no ampara (Por lo que serán con cargo para el usuário), los daños ocasionados como consecuencia del uso inadecuado de las lijadoras para lijar paredes, pisos cerámicos, mampos- tería, tabique de yeso o cualquier otro uso o material que desprenda polvo o partículas abrasivas, para el cual no esta diseñada.
  • Page 42 E / CL Certifi cado de garantía Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabri- cación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos com- prometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados, reservándonos el derecho a cambiar el producto si fuese necesario.
  • Page 43: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the ne- arest authorised DIY store.
  • Page 44 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Bau- markt zu wenden.
  • Page 45: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia ou à loja de material de construção mais próxima.
  • Page 46 - 46 - Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 46 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 46 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...
  • Page 47 - 47 - Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 47 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 47 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...
  • Page 48 EH 08/2015 (01) Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 48 Anl_RB_CD_12_Li_SPK7.indb 48 11.08.15 14:49 11.08.15 14:49...

This manual is also suitable for:

45.125.43

Table of Contents