Trixie TR1500 Operating Instructions Manual

Trixie TR1500 Operating Instructions Manual

Clipper set
Hide thumbs Also See for TR1500:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Inbetriebnahme des Gerätes
  • Important Safeguards
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Manutenzione da Parte Dell'utente
  • Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
  • Primer Uso
  • Mantenimiento del Aparato
  • Manutenção da Máquina
  • Substituição das Lâminas
  • Наименование Деталей
  • Меры Предосторожности
  • Первое Использование

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

D Schermaschinen-Set TR1500
Gebrauchsanweisung
GB Clipper Set TR1500
Operating instructions
F Set de tonte type TR1500
Mode d'emploi
I Set per la tosatura TR1500
Istruzioni d'uso
NL Tondeuse-Set TR1500
Gebruiksaanwijzing
S Klippmaskinsset TR1500
Bruksanvisning
Clipper Set TR1250 · Operating instructions
E Kit Cortapelos TR1500
Instrucciones de uso
P Máquina para aparar o pêlo
TR1500
Instruções para utilização
PL Maszynka do strzyżenia z
zestawem akcesoriów TR1500
Instrukcja obsługi
CZ Stříhací strojek TR1500
Instrukce pro použití
RUS Набор для стрижки TR1500
Инструкция по эксплуатации
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Trixie TR1500

  • Page 1 GB Clipper Set TR1500 P Máquina para aparar o pêlo Operating instructions TR1500 Instruções para utilização F Set de tonte type TR1500 Mode d’emploi PL Maszynka do strzyżenia z zestawem akcesoriów TR1500 I Set per la tosatura TR1500 Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    G 4 Aufsteckkämme für die Schnittlängen 3, 6, 13 und 19 mm Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihrer neuen Schermaschine TR1500 sorgfältig durch. Beachten Sie unbedingt zum eigenen Schutz beim Gebrauch von elektrischen Geräten die folgenden Hinweise: •...
  • Page 3: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten der Schermaschine den Hauptschalter in die EIN-Stellung (ON, „I“) schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung bringen. Das Kabel nach Gebrauch der Schermaschine TR1500 wieder verpacken und das Gerät an einem trockenen und sicheren Ort verwahren.
  • Page 4 TRIXIE-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz für TR1500 zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren TRIXIE-Lieferanten oder an die TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät warten lassen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren TRIXIE-Lieferanten.
  • Page 5 Kunden gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zustehen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. 2. Die TRIXIE GmbH & Co. KG gewährt für die Schermaschine TR1500 eine Garantie von zwei Jahren, dass die- ses Gerät frei von Produktionsmängeln ist. Nicht der Garantie unterliegen Geräteteile, die einem Verschleiß...
  • Page 6: Important Safeguards

    4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem Auf- treten in Textform zusammen mit dem Gerät angezeigt werden, werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG im Rahmen dieser Garantie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG oder in einem autorisierten Werk durchgeführt.
  • Page 7: Using For The First Time

    To start the clipper move the switch button to the “ON” (“I”) position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your clipper TR1500, rewrap the cord and store in a safe place.
  • Page 8 Checking the blades Due to the high speed nature of the clipper TR1500, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfor- table temperature;...
  • Page 9: Warranty Statement

    TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized point of sales.
  • Page 10 4. Defects that occur during the warranty period and of which we are notified in writing together with the device within three weeks of their occurrence will be remedied by TRIXIE GmbH & Co. KG free of charge under this warranty. The repairs will be carried out by TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized agency.
  • Page 11: Mise En Service

    Réglage des tétes de Coupe Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable TR1500 se règle facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase et vice versa, il suffit de donner un coup de pouce sur la manette de réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe coupent plus ras (Figure A).
  • Page 12: Entretien

    GmbH & Co. KG. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur TRIXIE ou l'entreprise TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur TRIXIE.
  • Page 13: Conditions De Garantie

    Ces derniers droits ne sont pas limités par la garantie. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG accorde une garantie de deux ans pour les clipper TR1500, garantissant que les appareils sont exempts de défauts de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les pièces sujettes à l'usure, comme par exemple les peignes, les composants de transmission, les sets de lame, les brosses clipsables (pièces sujettes à...
  • Page 14 5. Les pièces échangées réparées sous garantie ou l'appareil d'origine qui a été remplacé restent la propriété de TRIXIE GmbH & Co. KG 6. En cas de réclamation injustifiée envers notre service clients, TRIXIE GmbH & Co. KG se réserve le droit de facturer les coûts engagés au client.
  • Page 15 Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
  • Page 16: Manutenzione Da Parte Dell'utente

    Per eliminare i ritagli di peli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino per denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tosatrici TR1500 in un recipiente poco profondo e di immergere solo le lame, tenendo accesa la tosatrice.
  • Page 17 Quando le lame dell'apparecchio TR1500 non sono più affilate a causa dell'uso ripetuto, è consigliabile ac- quistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG o da un centro di assistenza autorizzato TRIXIE. Alcuni set di lame possono essere affilati - contattare il fornitore o TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &...
  • Page 18 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede ai consumatori finali una garanzia di due anni che copre i difetti di produ- zione delle tosatrici modello TR1500. Questa garanzia supplementare non copre i vizi o i malfunzionamen- ti delle parti soggette a usura, quali a titolo meramente esemplificativo le testine, le lame, i componenti della trasmissione, i pettini intercambiabili, e in generale delle parti che è...
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Het apparaat dient in deze gevallen aan TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG te worden gestuurd, om nagekeken dan wel gerepareerd te worden.
  • Page 20 Met de EIN („I“) schakelaar zet u de tondeuse aan. Door hem weer in zijn oorspronkelijke positie terug te schui- ven, zet u hem uit. De kabel na gebruik van de tondeuse TR1500 weer inpakken en op een veilige plek bewaren.
  • Page 21 Reparatie service scheerkoppen en tondeuses Als de scheerkoppen van uw tondeuse TR1500 na regelmatig gebruik bot worden, adviseren wij, om bij een TRIXIE-leverancier een nieuwe set scheerkoppen voor TR1500 aan te schaffen. Sommige scheerkoppen kunnen worden geslepen.
  • Page 22 Deze rechten blijven onverminderd van kracht. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG verleent op de deugdelijkheid van tondeuse TR1500 een garantie van twee jaar. Niet onder de garantie vallen onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, zoals bijv. scheerfolie,...
  • Page 23 4. Gebreken, die binnen de garantieperiode optreden en binnen drie weken na het ontstaan met inzending van het apparaat schriftelijk aan TRIXIE GmbH & Co. KG worden gemeld, worden in het kader van deze garantie kosteloos verholpen. De reparaties worden door TRIXIE GmbH & Co. KG of een door TRIXIE geautoriseerd service center uitgevoerd.
  • Page 24 Använd aldrig apparaten ifall den har en skadad sladd eller stickkontakt, om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten. Returera apparaten till TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG för undersökning eller reparation.
  • Page 25 Kontroll av skäret På grund av den höga hastigheten av TR1500 klippmaskin bör hettan på skäret kontrolleras ofta, speciellt vid kortklippande skär. Om du har en avtagbar skärenhet kan du byta ut dina skär för att vidhålla en behaglig temperatur;...
  • Page 26 VARNING: Hantera aldrig klippmaskinen TR1500 medan du använder en vattenkran och håll aldrig klippmaskinen under en vattenkran eller i vatten. Det finns risk för elektriska stötar eller skador på din klippmaskin. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG kommer inte att vara ansvariga vid skada på...
  • Page 27 Kit Cortapelos TR1500 · Instrucciones de uso #23871 2. TRIXIE GmbH & Co. KG lämnar två års garanti på klippmaskin TR1500, som garanterar att dessa enheter är fria från produktionsfel. Denna garanti omfattar inte slitagedelar, t.ex. skärblad, drivkomponenter, skär, kamset (delar som är föremål för slitage).
  • Page 28: Primer Uso

    No utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído al agua o ha sido dañado. En estos casos, devuelva el aparato a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. •...
  • Page 29: Mantenimiento Del Aparato

    No se debe aplicar ningún otro mantenimien- to del aparato que el descrito en este manual, excepto por TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Si el cable de corriente eléctrica está dañado debe ser repuesto por el fabricante, su agente de servicio o por una persona cualificada para ello con el fin de evitar riesgos.
  • Page 30 Algunos kits de cuchillas pueden ser afiladas – contacte con su proveedor o con TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG para más información. Si desea también un servicio técnico para su aparato, contacte con su proveedor.
  • Page 31 Estos derechos no están restringidos por la garantía. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el cortapelos TR1500, garantizando que estos dispositivos no presentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales como hojas de afeitar, componentes de accionamiento, cuchillas o cepillos.
  • Page 32 Máquina para aparar o pêlo TR1500 · Instruções para utilização Descrição dos componentes: A Lâminas de alta qualidade em inox com arestas de precisão B Alavanca de ajuste do comprimento do corte (0.8–3.2 mm) C Botão On/Off D Cabo de alimentação E Óleo para lubrificação...
  • Page 33: Manutenção Da Máquina

    Máquina para aparar o pêlo TR1500 · Instruções para utilização #23871 Utilizar pela primeira vez Antes de utilizar o aparelho deve retirar a protecção da lâmina. De seguida, olear bem a lâmina de corte e ligar à corrente eléctrica. Ligar o aparelho no botão On/Off e desligar o mesmo após a utilização. Após a utilização, olear novamente a lâmina e guardar o aparelho num local seguro.
  • Page 34: Substituição Das Lâminas

    Lavar bem o pêlo do seu animal. Por favor utilizar apenas shampoos indicados para o tipo de pêlo do seu animal, por exemplo os shampoos da gama TRIXIE. Secar completamente o pêlo, se necessário com um secador de cabelo (sempre no sentido do crescimento do pêlo).
  • Page 35 TRIXIE GmbH & Co. KG. As reparações serão executadas pela TRIXIE GmbH & Co. KG ou um agente autorizado. A TRIXIE GmbH & Co. KG reserva o direito de corrigir o defeito, fornecendo ao cliente um aparelho equivalente. Para além da reparação, o cliente não terá direito a qualquer outra compensação, como reembolso de despesas, redução, contrapartidas, etc.
  • Page 36 TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. • Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub wpadło do wody. Zwróć urządzenie do TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. •...
  • Page 37 Poza czynnościami konserwacyjnymi opisa- nymi w tej instrukcji, nie należy i nie trzeba wykonywać żadnych innych czynności ( z wyjątkiem firmy TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG ). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę...
  • Page 38 Serwis i naprawa Kiedy ostrza trymera TR1500 stają się tępe po wielokrotnym użyciu, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy dostępnych u dostawcy. Niektóre zestawy noży można ostrzyć - skontaktuj się z dostawcą lub firmą TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &...
  • Page 39 Te prawa nie są w żadnym stopniu ograniczone przez gwarancję. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG udziela dwuletniej gwarancji na maszynkę do strzyżenia TR1500, gwarantując, że urządzenia te są wolne od wad produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu, np.
  • Page 40 4. Wady, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, o których zostaniemy pisemnie powiadomieni na piśmie wraz z urządzeniem w ciągu trzech tygodni od ich wystąpienia, zostaną naprawione przez TRIXIE GmbH & Co. KG bezpłatnie w ramach niniejszej gwarancji. Naprawy będą wykonywane przez TRIXIE GmbH & Co.
  • Page 41 Zapojte kabel do elektrické zásuvky, pracujte při napětí 230–240 V, 50 kV elektrického proudu nebo jak je uvedeno na přístroji. Chcete-li přístroj spustit, přesuňte přepínač do polohy "ON" ("I"). Chcete-li zastavit, přepněte přepínač zpět do původní polohy. Po použití zastřihovače TR1500 poskládejte kabel a uložte jej na bezpečném místě.
  • Page 42 Některé sady mohou být znovu nabroušeny - obraťte se na svého dodavatele nebo na společnost TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG o informace o servisu. Pokud si přejete, aby byl Váš strojek také servisován, obraťte se na svého dodavatele.
  • Page 43 Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro záruku TR1500, že toto zařízení neob- sahují výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje součásti, které jsou vystaveny opotřebení, např. holicí fólie, pohon komponenty, sady kotoučů, kroužky (součásti, které...
  • Page 44: Наименование Деталей

    5. Části vyměněné za záruční opravy nebo originální zařízení, které bylo vyměněno se stává majetkem spo- lečnosti TRIXIE GmbH & Co. KG. 6. V případě neodůvodněných nároků na služby zákazníkům je společnost TRIXIE GmbH & Co. KG oprá- vněnafakturovat náklady vzniklé zákazníkovi.
  • Page 45: Первое Использование

    лезвия для получения длинной стрижки, используя при этом любые насадки для вашей машинки TR1500. Насадки легко устанавливаются: вставьте зубцы режущего лезвия в насадку и защёлкните её. Чтобы снять насадку, потяните за неё (рис. B и C). Насадки направляют шерсть в лезвия и позволяют...
  • Page 46 аналогичной квалификацией. Проверка лезвий Т.к. машинка для стрижки TR1500 работает на высокой скорости, часто проверяйте степень нагрева лезвий, особенно тех, что прилегают близко к коже. Если у вас есть съёмный блок лезвий, вы можете сменить лезвие для поддержания комфортной температуры стрижки; грумеры во время работы часто...
  • Page 47 По окончанию срока службы утилизируйте прибор без вреда для окружающей среды и в соответствии с юридическими требованиями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не опускайте машинку TR1500 в воду во время работы! Существует опасность поражения электрическим током и повреждения машинки. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG.
  • Page 48 и/или договорным требованиям по дефектам, которые клиент имеет право предъявить своему продавцу. Последние права не ограничиваются гарантией. 2. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. предоставляет гарантию на машинку TR1500 на два года от производственных дефектов. Данная гарантия не распространяется на детали, подлежащие...

This manual is also suitable for:

23871

Table of Contents