Page 2
gaRanTie • Nous vous remercions d’avoir choisi ce système de climatisation. Avant la mise en service, veuillez lire ce GUIDE D’UTILISATION attentivement et le conserver en vue d’une consultation ultérieure. • L’installation nécessite une compétence minimale ,en conséquence si vous pensez ne pas être en mesure de réussir celle-ci conformément aux instructions figurant dans le manuel, alors nous vous recommandons de faire appel à...
SOMMAIRE A : CONTENU DU CARTON B : DESCRIPTION DES UNITES 1- Unité intérieure : 2- Unité extérieure : C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION D : CONSIGNES D’INSTALLATION 1- Emplacement de l’unité intérieure : 2- Emplacement de l’unité extérieure : E : INSTALLATION DE VOTRE CLIMATISATION 1- Fixation de la platine de l’unité...
B : DESCRIPTION DES UNITES B1- Unité intérieure : Filtre Panneau frontal Prise d’air Fiche d’alimentation B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Déflecteur gauche/droit...
D : CONSIGNES D’INSTALLATION D1- Emplacement de l’unité intérieure : • L’air réfrigéré doit pouvoir être diffusé vers chaque endroit de la pièce. • La hauteur maximale entre les unités intérieure et extérieure est de 5m. • Monter sur un mur bien stable afin d’éviter les vibrations. •...
E2- Perçage du trou vers l’extérieur : • Repérer la position de sortie des tubes de cuivre par rapport à la platine. • ATTENTION ! Vérifier que l’unité intérieure une fois montée masque le trou de passage des gaines. • Forez un trou de diamètre 65 mm dans le mur à l’aide d’un trépan pour le passage des connexions vers l’exterieur.
E5- Fixation de l’unité intérieure : • Passer le câble éléctrique ainsi que l’évacuation et les tubes cuivre à travers le mur par le trou éffectué et fixer l’unité intérieure sur sa platine. • Le tube de cuivre est recuit, se qui autorise qu’une manipulation souple, non répétée et un rayon de courbure minimum ( R = 5 cm ).
Page 12
• Raccorder Le tuyau plastique souple au tuyau d’évacuation des condensats de l’unité intérieure. • Lier les 2 tuyaux à l’aide de ruban adhésif. • Enrober le tout avec le morceau de gaine isolante ouverte. • En utilisation en mode chauffage, l’unité extérieure condense de l’eau. Un trou est prévu dans sa partie inférieure pour permettre à...
E7- Raccordement des liaisons cuivre sur l’unité intérieure : • Retirer les opercule plastiques des tubes de cuivre. • Raccorder les tubes de cuivre au tubes de l’unité intérieure ( à l’aide de clés plates 17et 22 ). Veillez à faire correspondre les diamètres des tubes de cuivre. Serrer les ecrous fermement Placer quelques gouttes d’huile sur les raccords.
Page 14
• Visser et serrer les raccords sur l’unité extérieure ( à l’aide de clé de 17 et 22 ) Placer quelques gouttes d’huile sur les raccords. Serrer fermement E10- Connexion éléctrique de l’unité extérieure : aTTenTiOn • Les câbles de connexion doivent être couplés ensemble. •...
F : MISE SOUS PRESSION A cette étape, l’intervention d’un professionnel vous garantie l’étanchéité de votre installation. • • Devisser les 3 bouchons. Devisser d’un tour la vanne de fermeture ( à l’aide de clé de 13 et 19 ) (vis allen) •...
G : TEST DE FUITE G1- Premier test : • Placer de l’eau savonneuse ou du spray détécteur de fuite sur les raccords. • S’assurer qu’il n’y est pas de petites bulles qui indiqueraient la présence de fuite. G2- Second test : •...
I : AJOUT DE REFRIGERANT • ATTENTION ! Cette opétation doit être éfféctuée par un professionnel. • Si le tuyau de raccordement possède une longueur supérieure à 7 mètres, il convient d’ajouter du réfrigérant. Quantité d’appoint A=(Lm-7m) x 15g/m. Longueur du tuyau de raccordement (m) Appoint (g) •...
J : TELECOMMANDE • Uniquement sur les modèles qui en sont équipés. • Si le climatiseur de fonctionne pas avec la télecommande, ou que les piles sont déchargées, ou que la téle- commande est défectueuse, utiliser le comutateur de secours ( Marche / Arrêt ). Emission du signal Bouton “auvent d’oscillation”: Symboles LCD correspondants...
K : UTILISATION DE VOTRE CLIMATISATION Marche/arrêt Appuyez sur la touche I/O: l’appareil se met en marche. Appuyez une nouvelle fois pour l’arrêter. Réglage de la température Appuyez sur la touche REGLAGE TEMPERATURE. Pour descendre de 1°C , appuyez une fois sur la touche et pour augmenter de 1°C , appuyez une fois sur la touche Le changement de la température ambiante s’affichera à...
Page 21
Sélection du mode d’exploitation 1 Mode auto Une fois l’unité activée, le mode d’exploitation passera à refroidissement , déshumidification ou chauffage selon la température ambiante. Si le climatiseur est arrêté pendant deux heures, il redémarrera dans le mode spécifié avant l’arrêt. Une fois le mode d’exploitation défini, il ne sera pas influencé par une éventuelle modification de la température ambiante.
Page 22
Appuyer sur le bouton BALAYAGE, le déflecteur commence à se déplacer automatiquement. Orientation gauche/droite du flux d’air Déplacez manuellement le déflecteur gauche/droite afin de modifier l’orientation du flux d’air. Effectuez cet ajustement avant d’utiliser l’unité car en cours de fonctionnement, le déplacement automatique du déflecteur pourrait vous coincer Emission du signal les doigts (Fig.
L : REGLES DE SECURITE En cas d’inutilisation prolongée Avant mise en service Faites fonctionner le ventilateur uniquement pendant Nettoyez les filtres et replacez-les dans leur 3-4 heures afin de sécher totalement les composants logement. Nettoyez l’unité intérieure à l’aide d’un de l’unité...
Page 24
• Le filtre désodorisant, le purificateur d’air et les autres filtres doivent être nettoyés toutes les 2 semaines. N’ouvrez le panneau frontal qu’après l’arrêt complet du climatiseur. Enlevez les filtres. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur ou en les secouant doucement (s’ils sont très sales, lavez-les dans de l’eau chaude à...
Page 25
• Si des problèmes ne peuvent être résolus via les procédures ci-dessous, arrêtez le climatiseur et contactez notre Service Après Vente. Problème Explication • Y a-t-il une panne de secteur? La fiche est-elle Le conditionneur d’air ne débranchée? fonctionne pas. Le fusible ou le commutateur d’alimentation sont-ils coupés? La tension est-elle supérieure à...
Page 26
Problème Explication Le ventilateur de • Ce phénomène est dû au dégivrage de la l’unité intérieure bobine de l’unité extérieure. s’arrête environ 10 L’opération dure environ 10 minutes minutes durant le au maximum (la bobine gèle lorsque la chauffage. température extérieure est basse et l’humidité, élevée).
Page 28
REMARQUES • La valeur indiquée pour le bruit provient de tests effectués en laboratoire avant la sortie de l’usine. • Les capacités nominales de refroidissement et de chauffage ont été testées dans les conditions décrites ci-dessous : Refridissement intérieur 27°C(DB) 19°C(WB) exterieur 35°C(DB)
Page 29
SeCURiTe Assurez-vous d’avoir lu et compris intégralement ces consignes de sécurité avant toute utilisation. Les précautions décrites ci-après sont essentielles et doivent être strictement observées. Branchement à la terre Interdit Débrancher la fiche Impératif MISE EN GARDE Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Maintenez la fiche Pour des raisons de santé, il est déconseillé...
Page 30
SeCURiTe ATTENTION Faites installer l’appareil conformément aux Nettoyez votre système de conditionnement d’air à l’aide d’un réglementations de câblage en vigueur dans votre pays. chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants chimiques, L’appareil ne peut pas être installé dans une buanderie. Il d’insecticides, de sprays inflammables ou de produits de doit être installé...
Page 31
gaRanTie • Thank you for choosing this air-conditioning system. Before starting it up, please read this user’s guide carefully and keep it for later reference. • Installation requires a minimum of competence, consequently if you do not think you are able to carry it out correctly following the instructions given in the handbook, we advise you to call in a refrigeration specialist.
Page 32
SUMMARY A : BOX SET B : UNITS DESCRPTION 1- Indoor unit : 2-outdoor unit : C : GLOBAL INSTALLATION VIEW D : INSTALLATION NOTICES 1- Indoor unit place 2- Outdoor unit place E :SPLIT SYSTEM INSTALLATION 1-indoor i-unit support fixation : 2- hole Drilling : 3- Indoor unit Depressurization : (except 112495: Gaz pre load model)
B : UNITS DESCRPTION B1- Internal unit : Supply plug Filter Front pannel Air intake B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflector...
D : INSTALLATION INSTRUCTIONS D1-Position of the internal unit : • The refrigerated air must be able to be diffused to each part of the room. • The maximum height between the internal and external units is 5 m. • Mount on a very stable wall to avoid vibrations. •...
E2- hole Drilling : • locate the outside way of the copper pipes according to the support. WARNING ! After the unit support fixation, be sure that the hole will be hidden. • • Drill a 65 mm diameter hole using a trepan in order to put the wires trough the wall. E3- 3- Indoor unit Depressurization : (except 112495: Gaz pre load model) •The internal unit is filled with air under pressure.
E5- Indoor unit fixation : • Pass the electrical cable on the water evacuation and copper pipes trough the wall and hold the indoor unit on its supports. • the copper pipe is annealed, so manipulation must be soft, non repeated, and minimal radius ( R = 5 cm ) E6- evacuation connection : •...
Page 41
• Connect the flexible plastic pipe to the evacuation pipe for condensates from the internal unit. • Link the 2 pipes using adhesive tape • Envelope the whole with the piece of open insulating cladding. • When using the heating mode, the external unit condenses water. A hole is provided in its lower part to allow evacuation of this water.
E7- coupling copper tubes on indoor unit : (particular coupling for 112495) • Remove the plastic caps of the copper tubes • Connect the copper tubes to the tubes of the internal unit ( flat keys 17 & 22 ) Be sure the diameter of the copper pipes are corresponding E8- installation of the felt «pass through»...
E9- Coupling of copper tubes for indoor unit : (particular coupling for 112495) • Screw and tighten the connections on the external unit. ( flat keys 17 & 22 ) Place some oil drops on the connectors E10- Electric connections for indoor unit : aTTenTiOn •...
F : UNDER PRESSURE PROCEDURE (except 112495: Gaz pre load model) • Unscrew the 3 caps. • Unscrew the closing valve by one turn ( flat keys 13 & 19 ) 55 (Allen screw). • • Open the 2 valves completely using an •...
G : GASLEAK and FINALISATION OF INSTALLATION G1- First test • Put soapy water or bleed detector spray on the connector • Be sure that no small bubbles appearead which indicated gas bleed. G2- Second test : • redo one more time this operation after switch on during one hour running •If you do not have any escapes, you can finalize the installation.
Page 47
I : ADDITION OF REFRIGERANT ( long pipes • WARNING ! This operation must be made by a professional. •If the connection pipe has a length greater than 7 metres, a refrigerant should be added. Make-up quantity A=(Lm-7m) x 15g/m. Length of connection pipe (m) Make-up quantity (g)) •Connect the bottle of refrigerant gas to the gas supply orifice (do not tighten the gas pipe screw on the gas...
J : REMOTE CONTROL • Only on the models which are equipped with it. •If the air-conditioner of does not function with the télecommande, or that the piles are discharged, or that the télecommande is defective, to use the comutator of help (ON/OFF) Emission du signal Louver swing button: adjust the LCD Symbols...
Page 49
USe THe aiR COnDiTiOneR Control of various functions by remote control On/OFF Press the I/O key; the apparatus will start working. Press a second time to stop Temperature adjustment SWING Press the TEMPERATURE SET key. To lower by 1°C, press once on the MANUAL key and to raise the temperature by 1°C, press once on the key.
Page 50
Selection of the operating mode 1 auto mode Once the unit has been activated, the operating mode will change to cooling, dehumidification or heating depending on the ambient temperature. If the air conditioner is stopped for two hours, it will start again in the mode specified before stopping.
Page 51
USe THe aiR COnDiTiOneR Press the SWING button, and the deflector will begin moving automatically. Right/left orientation of the air flow : Move the right/left deflector manually to modify the orientation of the air flow. Make this adjustment before using the unit because, when in operation, the auto- matic positioning of the deflector could trap your fingers (Figure 1).
Page 52
SeRViCe anD MainTenanCe Before startup In the case of prolonged non-utilisation Operate the fan on its own for 3-4 hours in order to Clean the filters and replace them in their housing. dry completely the components of the internal unit. Clean the internal unit using a soft cloth •...
Page 53
SeRViCe anD MainTenanCe • The deodorising filter, the air purifier and the other filters must be cleaned every 2 weeks. Do not open the front panel until the air conditioner has come to a complete stop. FILTERS Remove the filters. Clean the filters using a vacuum cleaner or by shaking them gently (if they are very dirty, wash them in hot water below 45°C containing a...
Page 54
• If problems cannot be solved via the procedures given below, stop the air conditioner and contact our After Sales Service. Problem Explanation • Is there a power failure? The air conditioner does not work. • Is the plug unplugged? •...
Page 55
Problem Explanation The fan of the inside unit stops for about 10 • This phenomenon is due to defrosting of the minutes during heating. coil of the external unit. The operation takes about 10 minutes maximum (The coil freezes when the outside temperature is low and the humidity is high).
Page 57
NOTES • The indicated noise value results from laboratory tests before the conditioner leaves the factory. • The nominal cooling and heating capacities have been tested under the conditions described below : Cooling internal 27°C(DB) 19°C(WB) external 35°C(DB) 24°C(WB) Heating internal 20°C(DB) 15°C(WB)
Page 58
gaRanTÍa • Le agradecemos haber elegido este sistema de climatización. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente esta GUÍA DE UTILIZACIÓN y consérvela para poder consultarla ulteriormente. • La instalación precisa una competencia mínima, por consiguiente si no piensa ser capaz de reali- zarla conforme a las instrucciones que figuran en el manual, le aconsejamos recurrir a un profesio- nal del frío.
Page 59
SUMARIO A : CONTENIDO del CARTÓN B :DESCRIPCIÓN DE LAS UNIDADES 1- Unidades exteriores: 2- unidad exterior: C : ESQUEMA GLOBAL DE LA INSTALACIÓN D : CONSIGNAS de INSTALACIÓN 1- Emplazamiento de la unidad interior: 2- Emplazamiento de la unidad exterior: E : INSTALACIÓN de SU CLIMATIZACIÓN 1- Fijaciones del platino de la unidad interior: 2-Perforación del agujero hacia el exterior:...
B : DESCRIPCIÓN DE LAS UNIDADES B1- Unidades exteriores: Filtro Panel frontal Toma de airer Ficha de alimentación B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflector izquierdo/derecho...
D : CONSIGNAS de INSTALACIÓN D1- Emplazamiento de la unidad interior: • El aire refrigerado tiene que poder difundirse por todo el cuarto. • La altura máxima entre las unidades interior y exterior es de 5 m. • Instalar en una pared bien estable para evitar las vibraciones. •...
E2- Perforación del agujero hacia el exterior: • Situar la posición de salida de los tubos de cobre con relación a el platina. • ¡Atención! Comprobar que la unidad interior, una vez subida, recubre el agujero de paso de las envolturas.
E5- Fijación de la unidad interior: • Pasar el cable eléctrico así como la evacuación y los tubos reviste con cobre a través de la pared por el agu- jero efectuado y fijar la unidad interior sobre su platino. • El tubo de cobre se recalienta, se que autoriza que una manipulación flexible, no repetida y un rayo de curvatura mínimo (R = 5 cm).
Page 68
• nsamble el tubo plástico flexible en el tubo de evacuación de los condensados de la unidad interior. • Una los 2 tubos con cinta adhesiva. • Forre el conjunto con el segmento de envoltura aislante abierta. • Si lo utiliza en modo calentador, la unidad exterior condensará el agua. Un orificio en su parte inferior permite que se evacue esta agua.
E7- Conexión de las conexiones reviste con cobre sobre la unidad interior: (Conexión particular sobre 112455) • Retirar la cubierta plásticos de los tubos de cobre. • Conectar los tubos de cobre a los tubos de la unidad interior (con ayuda de llaves fijas 17et 22). Vele por hacer corresponder los diámetros de los tubos de cobre.
E9- Conexión de las conexiones revistas con cobre sobre la unidad exterior: (Conexión particular sobre 112455) Raccord particulier sur 112455) • Atornillar y apretar las conexiones sobre la unidad exterior (con ayuda de clave de 17 y 22) Colocar algunas gotas de aceite sobre las conexiones E10- Conexión eléctrica de la unidad exterior: aTTenTiOn •...
F : PUESTA BAJO PRESIÓN (excepto 112495: modelo cargada anteriormente en gas) • •Desatornillar los 3 tapones Desenrosque de una vuelta la válvula de (a la ayuda de clave de 13 y 19) cierre (tornillo allen) • Pulse la válvula y realice la purga durante •...
G : PRUEBA DE FUGA Y FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN G1- Primer prueba • Colocar agua con jabón o pulverizador para detectar alguna posible fuga sobre los racores. • Garantizar que no hay de pequeñas burbujas que indicarían la presencia de fuga. G2- Segunda prueba •...
I : ADICIÓN DEL REFRIGERANTE ¡Atención! Esta operación debe efectuarse por un profesional. • • Si el tubo de empalme posee una longitud superior a los 7 metros, conviene añadir refrigerante. Cantidad adicional A=(Lm-7m) x 15g/m. longitud del tubo de empalme (m) Adicional (g) •...
J : MANDO A DISTANCIA • Solamente sobre los modelos que se equipan. • Si el climatizador no funciona con del mando, o que las pilas se descargan, o que el mando es defectuoso, utilizar el conmutador de ayuda (Marcha/Paro). Emission du signal Botón “persianas de oscilación”: LCD Simbolos...
K : UTILIZACIÓN DE SU CLIMATIZACIÓN Marcha/Parada Pulse la tecla I/O: el aparato se pone en marcha. Pulse de nuevo y se para. ajuste de la temperatura Pulsar la tecla AJUSTE TEMPERATURA. Para bajar de 1 °C , pulse una vez la tecla y para aumentar de 1 °C, pulse una vez la tecla El cambio de temperatura ambiente aparecerá...
Page 77
Selección del modo de explotación 1 Modo automático Una vez activada la unidad, el modo de explotación pasará a refrigeración, deshumidificación o Calefacción según la temperatura ambiente. Si el climatizador está parado durante dos horas, volverá a ponerse en marcha en el modo especificado antes de la parada. Una vez definido el modo de explotación, éste no podrá...
Page 78
Utilización del climatizador Pulsar el botón BARRIDO, el deflector empieza a desplazarse automáticamente. Orientación izquierda/derecha del flujo de aire Desplace manualmente el deflector izquierdo/derecho para modificar la orientación del flujo de aire. Efectúe este ajuste antes de utilizar la unidad porque durante el funcionamiento, el desplazamiento automático del deflector podría pillarle los dedos (Figura 1) Emission du signal...
L : NORMAS DE SEGURIDAD En cas d’inutilisation prolongée Avant mise en service Haga funcionar el ventilador únicamente durante 3-4 Limpie los filtros y colóquelos de nuevo en su horas para secar totalmente los componentes de la alojamiento. Limpie la unidad interior con un trapo unidad interior suave.
Page 80
• El filtro desodorizante, el purificador de aire y los otros filtros deben limpiarse cada 2 semanas. No abra el panel frontal antes de la parada completa del climatizador. FILTROS Quite los filtros. Limpie los filtros con un aspirador o sacúdalos con suavidad (si están muy sucios, lávelos en agua caliente a menos de 45 °C con un agente limpiador neutro).
Page 81
• Si no pueden resolverse determinados problemas mediante los procedimientos indicados a continuación, pare el climatizador y póngase en contacto con nuestro Servicio Posventa. Problème Explication • ¿Hay un apagón? ¿Está desconectada la ficha? El acondicionador de aire ¿El fusible o el conmutador de alimentación están no funciona.
Page 82
Problème Explication El ventilador de la unidad interior •Este fenómeno es debido a la descongelación se para durante unos 10 de la bobina exterior. La operación dura unos minutos durante 10 minutos como máximo (la bobina se hiela la calefacción. cuando la temperatura exterior es baja y la humedad elevada).
Page 84
Observaciones • El valor indicado para el ruido procede de pruebas efectuadas en laboratorio antes de la salida de fábrica. • Las capacidades nominales de refrigeración y de calefacción han sido sometidas a prueba en las condiciones descritas a continuación : Refrigeración interior 27°C(DB)
Page 85
gaRanzia • Vi ringraziamo per aver scelto questo sistema di climatizzazione. Prima della messa in funzione, si prega di leggere attentamente il presente MANUALE D’USO e poi conservarlo per consultazioni ulteriori. • L’installazione necessita di una competenza minima, pertanto se si ritiene di non essere in grado di portarla a buon fine conformemente alle istruzioni indicate sul manuale, si raccomanda di rivol- gersi a un tecnico specializzato degli impianti di questo tipo.
Page 86
SOMMARIO A : CONTENUTO DELLA SCATOLA B : DESCRIZIONE DELLE UNITA 1- Unità interna 2- Unità esterna C : SCHEMA GLOBALE DI SITEMAZIONE D : CONSEGNE DI SISTEMAZIONE 1- Ubicazione dell’unità interna 2- Ubicazione dell’unità esterna E : SISTEMAZIONE DELLA VOSTRA CLIMATIZZAZIONE 1- Fissazione del supporto dell’unità...
B : DESCRIZIONE DELLE UNITA B1- Unità interna Filtro Pannello frontale Presa d’aria Spina di alimentazione B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflettore sinistro/destro...
D : CONSEGNE DI SISTEMAZIONE D1-Ubicazione dell’unità interna • L’aria refrigerate deve poter essere diffusa verso tutti i punti della stanza. • ’altezza massima tra le unità interna ed esterna è di 5 m. • Montare su una parte ben stabile per evitare le vibrazioni. •...
E2- Perforazione del buco verso l’esterno •Segnare la posizione dell’uscità dei tubi di rame in rapporto al supporto dell’unità interna. • ATTENZIONE : Verificare che l’unità interna, una volta sistemata, machera il buco per il passaggio dei foderi. • Perforare un buco di diametro 65mm nel muro con una corona diamantata per il passaggio delle connessioni verso l’esterno.
E5- Fissazione dell’unità interna • Far passare il cavo elettrico, l’evacuazione ed i tubi di rame attraverso il muro nel buco effettuato e fissare l’unità interna sul suo supporto. • La ricottura del tubo di rame richiede una manipolazione duttile, non ripetuta e un raggio di curvatura minimo (R : 5 cm) E6- Collegamento del deflusso •...
Page 95
• Raccordare il tubo in plastica morbida al tubo di evacuazione della condensa dell’unità interna. • Legare i 2 tubi con del nastro adesivo. • Rivestire il tutto con un pezzo di guaina isolante aperta. • Per l’utilizzo in modalità riscaldamento, l’unità esterna condensa acqua. Nella parte inferiore è...
E7- Collegamento delle connessioni di rame sull’unità interna (Collegamento particolare sulla 112495) • ogliere gli opercoli di plastica dei tubi rame. • Collegarei tubi di rame ai tubi dell’unità interna (aiutandosi con chiavi piatte di 17 e 22). Badate a far corrispondere i diametri dei tubi di rame. E8- Sistemazione del manicotto protettore attraverso il muro •...
E9- Collegamento delle connessioni di rame sull’unità esterna (Collegamento particolare sulla 112495) • Avvitare e stringere i raccordi sull’unità esterna (aiutandosi con chiavi piatte di 17 e 22). Mettere qualche goccia d’olio sui raccordi. E10- Connessione elettrica dell’unità esterna. aTTenziOn •...
F :MESSA SOTTO PRESSIONE n gas) (trane la 112495 : (modello precaricato i • • Svitare i tre tappi Svitare di un giro la valvola di (aiutandosi con chiavi di 13 e 19) chiusura (vite allen) • Premere sulla valvola e Aprire completamente le 2 valvo- •...
G : PROVA DI FUGA E FINALIZZAZIONE DELLA SISTEMAZIONE G1-Primo test • Mettere acqua saponosa o uno spray rivelatore di fuga sui raccordi. • Assicurarsi che non ci siano piccole bolle che indicherebberola presenza di una fuga. G2- Secondo test •...
I : AGGIUNTO DI REFRIGERANTE ATTENZIONE! Questa opétation deve éfféctuée da un professionista • Se il tubo di raccordo possiede una lunghezza superiore a 7 metri, è preferibile aggiungere del refrigerante. Quantità integrativa A=(Lm-7m) x 15g/m. Lunghezza del condotto de collegamento (m) Quantità...
J : TELECOMANDO • Soltanto sui modelli chi ne sono dotati. •Se la climatizzazione non funziona con il telecomando, che le pile sono scaricate o che il telecomando è difettoso, usare l’interrutore di soccorso (on /off) Emission du signal tasto “tetto d’oscillazione”: rego- LCD Simboli lazione della direzione del flusso d’aria automatico...
K : USO DELLA VOSTRA CLIMATIZZAZIONE avvio/Stop Pigiare il tasto I/O: l’apparecchio si mette in funzione. Pigiare un’altra volta per spegnerlo. Regolazione della temperatura Pigiare sul tasto REGOLAZIONE TEMPERATURA. Per scendere di 1°C, pigiare una volta il tasto e per aumentare di 1°C, pigiare una volta il tasto La variazione di temperatura ambiente verrà...
Page 104
Selezione della modalità preferita 1 Modalità auto Una volta che l’unità è attivata, la modalità di utilizzo passerà ad aria condizionata, deumidificatore o riscaldamento a seconda della temperatura circostante. Se il climatizzatore viene spento per due ore, ripartirà nella modalità che era attiva prima dello spegnimento.
Page 105
Utilizzo del climatizzatore Pigiare il tasto RICERCA, il deflettore comincia a spostarsi automaticamentet. Orientamento sinistro/destro del flusso d’aria Spostare manualmente il deflettore sinistro/destro per modificare l’orientamento del flusso d’aria. Effettuare tale regolazione prima di utilizzare l’unità poiché in corso di funzionamento, lo spostamento automatico del deflettore potrebbe intrap- polarvi le dita (Figura 1) Emission du signal SWING...
L : REGOLE DI SICUREZZA In caso di non utilizzo prolungato Prima della messa in funzione Far funzionare il ventilatore solo per 3-4 ore allo Pulire i filtri e riporli nel loro alloggio. Pulire l’unità scopo di far asciugare completamente i componenti interna con un panno morbido.
Page 107
• Il filtro deodorante, il purificatore d’aria e gli altri filtri devono essere puliti ogni 2 settimane. Non aprire il pannello frontale se non dopo il completo spegnimento del cli- matizzatore. FILTRI Togliere i filtri. Pulire i filtri con un aspirapolvere o scuotendoli delicatamente (se sono molto sporchi, lavarli con acqua calda a meno di 45°...
Page 108
• Qualora non fosse possibile risolvere i problemi attraverso le procedure qui descritte, spegnere il climatizzatore e contattare il nostro centro assistenza. Problèma Spiegazione • C’è un guasto di settore? La spina è staccata? Il condizionatore d’aria non funziona. Il fusibile o il commutatore di alimentazione sono interrotti? La tensione di corrente è...
Page 109
ProblèmA Spiegazione Il ventilatore dell’unità • Questo fenomeno è dovuto al ghiacciamento interna si spegne per della bobina dell’unità esterna. circa 10 minuti durante L’operazione dura circa 10 minuti al massimo il riscaldamento. (la bobina gela se la temperatura esterna è bassa e l’umidità...
Page 111
Caratteristiche tecniche NOTE • Il valore indicato per il rumore deriva da test effettuati in laboratorio prima dell’uscita del prodotto dalla fabbrica. • Le capacità nominali di aria condizionata e di riscaldamento sono state testate alle condizioni descritte sotto : Aria condizionata Interno 27°C(DB) 19°C(WB)
Page 112
gaRanTie • Agradecemos-lhe ter escolhido este sistema de climatização. Antes de o colocar em serviço, leia este GUIA DE UTILIZAÇÃO com atenção e guarde-o para consultas posteriores. • A instalação necessita de uma competência mínima, consequentemente, se vir que não consegue realizá-la em conformidade com as instruções constantes deste manual, recomendamos que solicite a ajuda de um profissional.
Page 113
SUMÁRIO A : CAIXA B : DESCRIÇÃO DAS UNIDADES 1- Unidade interior 2- Unidade exterior C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION D : NOTAS DE INSTALAÇÃO 1- Posicionamento da unidade interior 2- Posicionamento da unidade exterior E : SISTEMA DE INSTALAÇÃO DA CASSETE 1- suporte de fixação de unidade interior 2- furo de drenagem 3- Despressurização de unidade interior...
Page 116
B : DESCRIÇÃO DAS UNIDADES B1- Unidade interior Filtro Painel frontal Entrada de ar Ficha de alimentação B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflector esquerdo/direito...
Page 118
D : NOTAS DE INSTALAÇÃO D1- Posicionamento da unidade interior • O ar refrigerado deve poder ser difundido por toda a divisão. • A altura máxima entre as unidades interior e exterior é de 5 m. • Montar numa parede bem estável para evitar vibrações. •...
Page 119
E2- furo de drenagem • encontre o lado exterior dos tubos de cobre de acordo com o suporte. • AVISO ! Após fixação da unidade suporte assegure-se de que o furo fica tapado ou escondido. • Fure um buraco com 65 mm de diâmetro com uma guia de forma a passar os cabos através da parede.
Page 121
E5-5- fixação de unidade interior • Passe o cabo eléctrico através da evacuação da agua e os tubos de cobre através da parede e fixe a unidade interior no seu suporte. • o tubo de cobre é recozido, o que exige um manuseamento suave, não repetitivo e com um raio mínimo ( R = 5 cm ).
Page 122
• Junte o tubo de plástico flexível ao tubo de evacuação dos condensados da unidade interior. • Ligue os 2 tubos com a ajuda de fita adesiva. • Revista tudo com o pedaço de isolador aberto. • Em utilização no modo de aquecimento, a unidade exterior condensa a água. •...
Page 123
E7-acoplamento de tubos de cobre na unidade interior (acoplamento particular para o 112495) • Retire os opérculos plásticos dos tubos de cobre. • Ligue os tubos de cobre com os tubos da unidade interior ( chaves lisas 17 e 22 ). Certifique-se de que o diâmetro dos tubos de cobre é...
Page 124
E9- acoplamento de tubos de cobre na unidade interior (acoplamento particular para o 112495) • Aparafuse e aperte as junções na unidade exterior. ( chaves lisas 17 e 22 ) Ponha algumas gotas de óleo nos conectores E10- conexão eléctrica de unidade interior aTenÇÃO •...
Page 126
F : PROCEDIMENTO SOBRE PRESSÃO (excepto 112495: Modelo pré-carregado com gás) • •Desaperte os 3 tampões. Desaparafusar de uma volta a válvula de ( chaves lisas 13 e 19 ) fecho (parafuso Allen) Abrir completamente as 2 válvulas Calcar sobre a válvula e purgar duran- •...
Page 127
G : ENCHIMENTO DE GÁS E FINALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO G1- Primeiro teste : • Ponha agua com sabão ou detector de fugas no • Assegure-se de que não aprecem bolhas pois indica que existe uma fuga de gás. G2- Segundo teste : •...
Page 128
I : ADIÇÃO DE GAS • AVISO ! Esta operação deve ser feita por um profissional. • Se o tubo de junção tiver um comprimento superior a 7 metros, convém adicionar refrigerante. Quantidade de alimentação A=(Lm-7m) x 15g/m. Comprimento do tubo de conexão(m) Resto (g) •...
Page 129
J : CONTROLE REMOTO • só nos modelos equipados •Em caso de o aparelho não responder ao comando do controle remoto, ou se o mesmo se encontrar sem pilhas, por favor use o botão de emergência (On / Off) Emission du signal LCD Simbolos Botão “quebra-vento”: automatico direcção/...
Page 130
K : UTILISATION DE VOTRE CLIMATISATION Marche/arrêt Appuyez sur la touche I/O: l’appareil se met en marche. Appuyez une nouvelle fois pour l’arrêter. Réglage de la température Appuyez sur la touche REGLAGE TEMPERATURE. Pour descendre de 1°C , appuyez une fois sur la touche et pour augmenter de 1°C , appuyez une fois sur la touche Le changement de la température ambiante s’affichera à...
Page 131
Selecção do modo de exploração 1 Modo auto Uma vez activada a unidade, o modo de exploração passa ao arrefecimento, desumidificação ou aquecimento conforme a temperatura ambiente. Se o climatizador permanecer parado durante duas horas, volta a arrancar no modo especificado antes da paragem. Depois de definido o modo de exploração, não é influenciado por uma eventual modificação da temperatura ambiente.
Page 132
Prima o botão VARRIMENTO, o deflector começa a deslocar-se automaticamente. Orientação esquerda/direita do fluxo de ar Desloque manualmente o deflector para a esquerda/direita para modificar a orien- tação do fluxo de ar. Efectue este ajuste antes de utilizar a unidade, pois durante o funcionamento a deslocação do deflector pode prender-lhe os dedos (Figura 1) Emission du signal SWING...
Page 133
L : PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA Em caso de inutilização prolongada Antes da colocação em serviço Faça funcionar o ventilador apenas durante 3-4 horas Limpe os filtros e volte a colocá-los no respectivo para secar totalmente os componentes da unidade compartimento. Limpe a unidade interior com um interior pano suave.
Page 134
•O filtro desodorizante, o purificador de ar e os outros filtros devem ser limpos a cada 2 semanas. Abra o painel frontal apenas quando o climatizador parar por completo. FILTROS Retire os filtros. Limpe os filtros com a ajuda de um aspirados ou sacudindo-os suavemente (se estiverem muito sujos, lave-os em água quente a...
Page 135
• Se não for possível resolver certos problemas através dos procedimentos seguintes, pare o climatizador e contacte o nosso serviço pós-venda. Problema Explicação • O sector está avariado? A ficha está desligada? O ar condicionado não funciona. O fusível ou o comutador de alimentação foram cortados? A tensão é...
Page 136
Problèma Explicação O ventilador da unidade interior • Este fenómeno deve-se à descongelação da pára cerca de bobina da unidade exterior. A operação dura 10 minutos durante cerca de 10 minutos, no máximo (a bobina o aquecimento. gela quando a temperatura exterior é baixa e a humidade alta).
Page 138
Características técnicas Comentários • O valor indicado para o ruído provém de testes efectuados em laboratório antes da saída da fábrica. • As capacidades nominais de arrefecimento e de aquecimento foram testadas nas condições descritas a seguir : Arrefecimento interior 27°C(DB) 19°C(WB) exterior 35°C(DB)
Page 139
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Декларация за съответствие с нормите Ondergetekende, El suscrito, Le soussigné, Il sottoscritto, Der Unterzeichner, The undersigned,...
Page 140
F. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Need help?
Do you have a question about the FARELEK 112503 and is the answer not in the manual?
Questions and answers