FGE FARELEK 112501 Manual

Split system air conditionner
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • A : Contenu du Carton
    • B : Description des Unites
      • 1- Unité Intérieure
      • 2- Unité Extérieure
    • C : Schema Global D'installation
    • D : Consignes D'installation
      • 1- Emplacement de L'unité Intérieure
      • 2- Emplacement de L'unité Extérieure
    • E : Installation de Votre Climatisation
      • 1- Fixation de la Platine de L'unité Intérieure
      • 3- Dépressurisation de L'unité Intérieure
      • (Sauf 112495: Modèle Pré-Chargée en Gaz)
      • 4- Connexion Éléctrique de L'unité Intérieure
      • 5- Fixation de L'unité Intérieure
      • 6- Raccordement de L'évacuation
      • 7- Raccordement des Liaisons Cuivre Sur L'unité Intérieure
      • (Raccord Particulier Sur 112455)
      • 8- Mise en Place du Manchon "Passe-Mur
      • 9- Raccordement des Liaisons Cuivre Sur L'unité Extérieur
      • 10- Connexion Éléctrique de L'unité Extérieure
    • F : Mise Sous Pression
      • (Sauf 112495: Modèle Pré-Chargée en Gaz)
    • G : TEST de FUITE Et FINALISATION de L'INSTALLATION

      • H : Utilisation du Commutateur de Secours
      • I : Ajout de Refrigerant
    • J : Telecommande

      • K : Utilisation de Votre Climatisation
      • L : Regles de Securite
      • M : Caracteristiques Techniques
  • Español

    • A : CONTENIDO del CARTÓN
    • B :Descripción de las Unidades
      • 1- Unidades Exteriores
      • 2- Unidad Exterior
    • C : Esquema Global de la Instalación
    • D : CONSIGNAS de INSTALACIÓN
      • 1- Emplazamiento de la Unidad Interior
      • 2- Emplazamiento de la Unidad Exterior
    • E : INSTALACIÓN de SU CLIMATIZACIÓN
      • 1- Fijaciones del Platino de la Unidad Interior
      • 2-Perforación del Agujero Hacia el Exterior
      • 4- Conexión Eléctrica de la Unidad Interior
      • 5- Fijación de la Unidad Interior
      • 6- Conexión de la Evacuación
      • (Conexión Particular sobre 112455)
      • 8- Conexión de la Evacuación
      • (Conexión Particular sobre 112455)
      • Raccord Particulier Sur 112455)
      • 10- Conexión Eléctrica de la Unidad Exterior
    • F : Puesta Bajo Presión
      • (Excepto 112495: Modelo Cargada Anteriormente en Gas)
    • G : Prueba de Fuga y Finalización de la Instalación
    • H : Utilización del Interruptor de Ayuda
    • I : Adición del Refrigerante
    • J : Mando a Distancia
    • K : Utilización de Su Climatización
    • L : Normas de Seguridad
    • M : Caracteristicas Técnicos
  • Italiano

    • A : Contenuto Della Scatola
    • B : Descrizione Delle Unita
      • 1- Unità Interna
      • 2- Unità Esterna
    • C : Schema Globale DI Sitemazione
    • D : Consegne DI Sistemazione
      • 1- Ubicazione Dell'unità Interna
      • 2- Ubicazione Dell'unità Esterna
    • E : Sistemazione Della Vostra Climatizzazione
      • 1- Fissazione del Supporto Dell'unità Interna
      • 2- Perforazione del Buco Verso L'esterno
      • 4- Connessione Elettrica Dell'unità Interna
      • 5- Fissazione Dell'unità Interna
      • 6- Collegamento del Deflusso
      • 7- Collegamento Delle Connessioni DI Rame Sull'unità Interna
      • (Collegamento Particolare Sulla 112495)
      • 8- Sistemazione del Manicotto Protettore Attraverso Il Muro
      • 9-Collegamento Delle Connessioni DI Rame Sull'unità Esterna
      • (Collegamento Particolare Sulla 112495)
      • 10- Connessione Elettrica Dell'unità Esterna
    • F :Messa Sotto Pressione
    • G : Prova DI Fuga E Finalizzazione Della Sistemazione
    • H : Uso del Commutatore DI Emergenza
    • I : Aggiunto DI Refrigerante
    • J : Telecomando
    • K : Uso Della Vostra Climatizzazione
    • L : Regole DI Sicurezza
    • M : Caratteristiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

FR
CLIMATISATION SPLIT SYSTEM
EN
SPLIT SYSTEM AIR CONDITIONNER
ES
SISTEMA PARTIDO DE CLIMATISATION
IT
SISTEMA SPACCATO DI CLIMATISATION
PT
SISTEMA RACHADO DE CLIMATISATION
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
112501-505-506-507-H.indd 1
01022006
© FAR GROUP EUROPE
112501:
9000 BTU
112505: 12000 BTU
112506: 18000 BTU
112507: 2x9000 BTU
112495:
9000 BTU
10/02/06 8:10:05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FARELEK 112501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FGE FARELEK 112501

  • Page 1 CLIMATISATION SPLIT SYSTEM SPLIT SYSTEM AIR CONDITIONNER 112501: 9000 BTU SISTEMA PARTIDO DE CLIMATISATION 112505: 12000 BTU 112506: 18000 BTU SISTEMA SPACCATO DI CLIMATISATION 112507: 2x9000 BTU SISTEMA RACHADO DE CLIMATISATION 112495: 9000 BTU 01022006 206, rue Marcel Cachin 37700 Saint-Pierre des Corps FRANCE ©...
  • Page 2 GARANTIE • Nous vous remercions d’avoir choisi ce système de climatisation. Avant la mise en service, veuillez lire ce GUIDE D’UTILISATION attentivement et le conserver en vue d’une consultation ultérieure. • L’installation nécessite une compétence minimale ,en conséquence si vous pensez ne pas être en mesure de réussir celle-ci conformément aux instructions figurant dans le manuel, alors nous vous recommandons de faire appel à...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE A : CONTENU DU CARTON B : DESCRIPTION DES UNITES 1- Unité intérieure : 2- Unité extérieure : C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION D : CONSIGNES D’INSTALLATION 1- Emplacement de l’unité intérieure : 2- Emplacement de l’unité extérieure : E : INSTALLATION DE VOTRE CLIMATISATION 1- Fixation de la platine de l’unité...
  • Page 4: A : Contenu Du Carton

    A : CONTENU DU CARTON 112501 / 112505 / 112506/112507/112495 112800-Option 112501-505-506-507-H.indd 4 10/02/06 8:10:12...
  • Page 5 112501 / 112505 / 112506/112495 Repère Qté Désignation GROUPE EXTERIEUR GROUPE INTERIEUR PLATINE DE FIXATION MURALE ROULEAU DE BANDE PLASTIQUE SOUPLE OBTURATEUR EXTERIEUR FOURREAU PLASTIQUE TUYAU FLEXIBLE D’EVACUATION DES CONDENSATS FILTRE MORCEAU DE MASTIC CABLE DE RACCORDEMENT POUR LA PUISSANCE VIS DE FIXATION POUR PLATINE CHEVILLE PLASTIQUE TUYAUX POUR FRIGORIGENE PRE-ISOLES...
  • Page 6: B : Description Des Unites

    B : DESCRIPTION DES UNITES B1- Unité intérieure : Filtre Panneau frontal Prise d’air Fiche d’alimentation B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Déflecteur gauche/droit...
  • Page 7: C : Schema Global D'installation

    C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION 112501 / 112505 / 112506 Plaque de montage Les tuyaux de raccordement peuvent suivant les modèles sortir sur l’un des quatres coins de l’appareil.Veillez après fixation de la plaque de montage que le trou soit masqué par l’unité intérieure ©...
  • Page 8 C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION 112495 Plaque de montage Unité intérieure pré-chargée Les tuyaux de raccordement peuvent suivant les modèles sortir sur l’un des quatres coins de l’appareil.Veillez après fixation de la plaque de montage que le trou soit masqué par l’unité intérieure Liaison cuivre pré-chargée L’unité...
  • Page 9 112507 Plaque de montage Les tuyaux de raccordement peuvent suivant les modèles sortir sur l’un des quatres coins de l’appareil.Veillez après fixation de la plaque de montage que le trou soit masqué par l’unité intérieure 112501-505-506-507-H.indd 9 10/02/06 8:10:23...
  • Page 10: D : Consignes D'installation

    D : CONSIGNES D’INSTALLATION D1- Emplacement de l’unité intérieure : • L’air réfrigéré doit pouvoir être diffusé vers chaque endroit de la pièce. • La hauteur maximale entre les unités intérieure et extérieure est de 5m. • Monter sur un mur bien stable afin d’éviter les vibrations. •...
  • Page 11: 3- Dépressurisation De L'unité Intérieure

    E2- Perçage du trou vers l’extérieur : • Repérer la position de sortie des tubes de cuivre par rapport à la platine. • ATTENTION ! Vérifier que l’unité intérieure une fois montée masque le trou de passage des gaines. • Forez un trou de diamètre 65 mm dans le mur à l’aide d’un trépan pour le passage des connexions vers l’exterieur.
  • Page 12 • Enlevez la vis du couvercle du bornier électrique de l’unité et déposez-la. • Enlevez la vis de la fixation et mettez cette dernière de côté. • Connectez le câble. • Replacez la fixation et le couvercle du bornier électrique. 112501/112495/112505/112507 112506 ©...
  • Page 13: 5- Fixation De L'unité Intérieure

    E5- Fixation de l’unité intérieure : • Passer le câble éléctrique ainsi que l’évacuation et les tubes cuivre à travers le mur par le trou éffectué et fixer l’unité intérieure sur sa platine. • Le tube de cuivre est recuit, se qui autorise qu’une manipulation souple, non répétée et un rayon de courbure minimum ( R = 5 cm ).
  • Page 14 • Raccorder Le tuyau plastique souple au tuyau d’évacuation des condensats de l’unité intérieure. • Lier les 2 tuyaux à l’aide de ruban adhésif. • Enrober le tout avec le morceau de gaine isolante ouverte. • En utilisation en mode chauffage, l’unité extérieure condense de l’eau. Un trou est prévu dans sa partie inférieure pour permettre à...
  • Page 15: 7- Raccordement Des Liaisons Cuivre Sur L'unité Intérieure

    E7- Raccordement des liaisons cuivre sur l’unité intérieure : (Raccordement particulier sur 112455) • Retirer les opercule plastiques des tubes de cuivre. • Raccorder les tubes de cuivre au tubes de l’unité intérieure ( à l’aide de clés plates 17et 22 ). Veillez à...
  • Page 16: 9- Raccordement Des Liaisons Cuivre Sur L'unité Extérieur

    E9- Raccordement des liaisons cuivre sur l’unité extérieur : (Raccordement particulier sur 112455) • Visser et serrer les raccords sur l’unité extérieure ( à l’aide de clé de 17 et 22 ) Placer quelques gouttes d’huile sur les raccords. E10- Connexion éléctrique de l’unité extérieure : ATTENTION •...
  • Page 17 Bornier de l’unité extérieure Câble de connexion 112501/112495/112506/112507 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 17 10/02/06 8:10:40...
  • Page 18: F : Mise Sous Pression

    F : MISE SOUS PRESSION (sauf 112495: modèle pré-chargée en gaz) L’unité intérieure, extérieure, et liaison cuivre de votre climatiseur sont pré-chargés, il n’est donc pas nécessaire lors de la mise en service de purger l’installation. A chaque démontage, le gaz reste à l’intérieure des 3 parties de votre climatiseur.
  • Page 19: H : Utilisation Du Commutateur De Secours

    G : TEST DE FUITE G1- Premier test : • Placer de l’eau savonneuse ou du spray détécteur de fuite sur les raccords. • S’assurer qu’il n’y est pas de petites bulles qui indiqueraient la présence de fuite. G2- Second test : •...
  • Page 20: I : Ajout De Refrigerant

    I : AJOUT DE REFRIGERANT • ATTENTION ! Cette opétation doit être éfféctuée par un professionnel. • Si le tuyau de raccordement possède une longueur supérieure à 7 mètres, il convient d’ajouter du réfrigérant. Quantité d’appoint A=(Lm-7m) x 15g/m. Longueur du tuyau de raccordement (m) Appoint (g) •...
  • Page 21 Signification des symboles LCD Signi- Signi- symboles symboles fication fication Vitesse Auto ventilateur Direction Air frais flux d’air Minuterie arret ventila- Minuterie teur marche Chauf- Veille fage temp in Temp in Horloge temp prog 00°C Temp off utilisé © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 21 10/02/06 8:10:46...
  • Page 22: K : Utilisation De Votre Climatisation

    K : UTILISATION DE VOTRE CLIMATISATION Marche/Arrêt Appuyez sur la touche I/O: l’appareil se met en marche. Appuyez une nouvelle fois pour l’arrêter. Réglage de la température Appuyez sur la touche REGLAGE TEMPERATURE. Pour descendre de 1°C , appuyez une fois sur la touche et pour augmenter de 1°C , appuyez une fois sur la touche Le changement de la température ambiante s’affichera à...
  • Page 23 Sélection du mode d’exploitation 1 Mode auto Une fois l’unité activée, le mode d’exploitation passera à refroidissement , déshumidification ou chauffage selon la température ambiante. Si le climatiseur est arrêté pendant deux heures, il redémarrera dans le mode spécifié avant l’arrêt.
  • Page 24 Appuyer sur le bouton BALAYAGE, le déflecteur commence à se déplacer automatiquement. Orientation gauche/droite du flux d’air Déplacez manuellement le déflecteur gauche/droite afin de modifier l’orientation du flux d’air. Effectuez cet ajustement avant d’utiliser l’unité car en cours de fonctionnement, le déplacement automatique du déflecteur pourrait vous coincer les doigts (Fig.
  • Page 25: L : Regles De Securite

    L : REGLES DE SECURITE En cas d’inutilisation prolongée Avant mise en service Faites fonctionner le ventilateur uniquement pendant Nettoyez les filtres et replacez-les dans leur 3-4 heures afin de sécher totalement les composants logement. Nettoyez l’unité intérieure à l’aide d’un de l’unité...
  • Page 26 • Le filtre désodorisant, le purificateur d’air et les autres filtres doivent être nettoyés toutes les 2 semaines. N’ouvrez le panneau frontal qu’après l’arrêt complet du climatiseur. Enlevez les filtres. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur ou en les secouant doucement (s’ils sont très sales, lavez-les dans de l’eau chaude à...
  • Page 27 • Si des problèmes ne peuvent être résolus via les procédures ci-dessous, arrêtez le climatiseur et contactez notre Service Après Vente. Problème Explication • Y a-t-il une panne de secteur? La fiche est-elle Le conditionneur d’air ne débranchée? fonctionne pas. Le fusible ou le commutateur d’alimentation sont-ils coupés? La tension est-elle supérieure à...
  • Page 28 Problème Explication Le ventilateur de • Ce phénomène est dû au dégivrage de la l’unité intérieure bobine de l’unité extérieure. s’arrête environ 10 L’opération dure environ 10 minutes minutes durant le au maximum (la bobine gèle lorsque la chauffage. température extérieure est basse et l’humidité, élevée).
  • Page 29: M : Caracteristiques Techniques

    M : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 29 10/02/06 8:10:48...
  • Page 30 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 30 10/02/06 8:10:49...
  • Page 31 REMARQUES • La valeur indiquée pour le bruit provient de tests effectués en laboratoire avant la sortie de l’usine. • Les capacités nominales de refroidissement et de chauffage ont été testées dans les conditions décrites ci-dessous : Refridissement intérieur 27°C(DB) 19°C(WB) exterieur 35°C(DB)
  • Page 32 SECURITE Assurez-vous d’avoir lu et compris intégralement ces consignes de sécurité avant toute utilisation. Les précautions décrites ci-après sont essentielles et doivent être strictement observées. Branchement à la terre Interdit Débrancher la fiche Impératif MISE EN GARDE Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Maintenez la fiche Pour des raisons de santé, il est déconseillé...
  • Page 33 SECURITE ATTENTION Faites installer l’appareil conformément aux Nettoyez votre système de conditionnement d’air à l’aide d’un réglementations de câblage en vigueur dans votre pays. chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants chimiques, L’appareil ne peut pas être installé dans une buanderie. Il d’insecticides, de sprays inflammables ou de produits de doit être installé...
  • Page 34 GARANTIE • Thank you for choosing this air-conditioning system. Before starting it up, please read this user’s guide carefully and keep it for later reference. • Installation requires a minimum of competence, consequently if you do not think you are able to carry it out correctly following the instructions given in the handbook, we advise you to call in a refrigeration specialist.
  • Page 35 SUMMARY A : BOX SET B : UNITS DESCRPTION 1- Indoor unit : 2-outdoor unit : C : GLOBAL INSTALLATION VIEW D : INSTALLATION NOTICES 1- Indoor unit place 2- Outdoor unit place E :SPLIT SYSTEM INSTALLATION 1-indoor i-unit support fixation : 2- hole Drilling : 3- Indoor unit Depressurization : (except 112495: Gaz pre load model)
  • Page 36: A : Box Set

    A : BOX SET 112501 / 112505 / 112506/112507/112495 112800-Option 112501-505-506-507-H.indd 36 10/02/06 8:10:56...
  • Page 37 112501 / 112505 / 112506/112495 Repère Qté Désignation Outer set Inner set Attachment panel Plastic strip Outer seal Plastic sheath Flexible condensate evacuation tube Filter Piece of putty Connection cable for power Attachment screw for panel Plastic pin Pre-insulated coolant tubes Remote control 112507 Repère...
  • Page 38: B : Units Descrption

    B : UNITS DESCRPTION B1- Internal unit : Supply plug Filter Front pannel Air intake B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflector...
  • Page 39: C : Global Installation View

    C : GLOBAL INSTALLATION VIEW 112501 / 112505 / 112506 mount plaque the coupling pipes could , following our products, exit on the four corners of your product. After the unit sup- port fixation, be sure that the hole will be hidden. ©...
  • Page 40 C : GLOBAL INSTALLATION VIEW 112495 mount plaque Preloaded indoor unit the coupling pipes could , following our products, exit on the four corners of your product. After the unit sup- port fixation, be sure that the hole will be hidden. preloaded copper pipes indoor outdoor unit and copper pipes of your split...
  • Page 41 112507 mount plaque the coupling pipes could , following our products, exit on the four corners of your product. After the unit sup- port fixation, be sure that the hole will be hidden. 112501-505-506-507-H.indd 41 10/02/06 8:11:07...
  • Page 42: E :Split System Installation

    D : INSTALLATION INSTRUCTIONS D1-Position of the internal unit : • The refrigerated air must be able to be diffused to each part of the room. • The maximum height between the internal and external units is 5 m. • Mount on a very stable wall to avoid vibrations. •...
  • Page 43: 2- Hole Drilling

    E2- hole Drilling : • locate the outside way of the copper pipes according to the support. WARNING ! After the unit support fixation, be sure that the hole will be hidden. • • Drill a 65 mm diameter hole using a trepan in order to put the wires trough the wall. E3- 3- Indoor unit Depressurization : (except 112495: Gaz pre load model) •The internal unit is filled with air under pressure.
  • Page 44 • Remove the screw from the cover of the electric board of the unit and set it aside • Remove the fixation screw and put it aside. • Connect the cable. • Replace the fixation and cover of the electric board. 112501/112495/112505/112507 112506 ©...
  • Page 45: 5- Indoor Unit Fixation

    E5- Indoor unit fixation : • Pass the electrical cable on the water evacuation and copper pipes trough the wall and hold the indoor unit on its supports. • the copper pipe is annealed, so manipulation must be soft, non repeated, and minimal radius ( R = 5 cm ) E6- evacuation connection : •...
  • Page 46 • Connect the flexible plastic pipe to the evacuation pipe for condensates from the internal unit. • Link the 2 pipes using adhesive tape • Envelope the whole with the piece of open insulating cladding. • When using the heating mode, the external unit condenses water. A hole is provided in its lower part to allow evacuation of this water.
  • Page 47: 8- Installation Of The Wall "Pass Through

    E7- coupling copper tubes on indoor unit : (particular coupling for 112495) • Remove the plastic caps of the copper tubes • Connect the copper tubes to the tubes of the internal unit ( flat keys 17 & 22 ) Be sure the diameter of the copper pipes are corresponding (Raccord particulier sur 112455) 112501/112505/112506/112507...
  • Page 48: 10- Electric Connections For Indoor Unit

    E9- Coupling of copper tubes for indoor unit : (particular coupling for 112495) • Screw and tighten the connections on the external unit. ( flat keys 17 & 22 ) Place some oil drops on the connectors E10- Electric connections for indoor unit : ATTENTION •...
  • Page 49 Electric terminal board of the external unit. Connection cable 112501/112495/112506/112507 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 49 10/02/06 8:11:23...
  • Page 50: F : Under Pressure Procedure (Except 112495: Gaz Pre Load Model)

    F : UNDER PRESSURE PROCEDURE (except 112495: Gaz pre load model) indoor outdoor unit and copper pipes of your split system are pre loaded, it’s not necessary to bleed the gas . for each disassembling, gas stand inside the three parts of your air conditionner. •...
  • Page 51: G : Gasleak And Finalisation Of Qinstallation

    G : GASLEAK and FINALISATION OF INSTALLATION G1- First test • Put soapy water or bleed detector spray on the connector • Be sure that no small bubbles appearead which indicated gas bleed. G2- Second test : • redo one more time this operation after switch on during one hour running •If you do not have any escapes, you can finalize the installation.
  • Page 52 I : ADDITION OF REFRIGERANT ( long pipes • WARNING ! This operation must be made by a professional. •If the connection pipe has a length greater than 7 metres, a refrigerant should be added. Make-up quantity A=(Lm-7m) x 15g/m. Length of connection pipe (m) Make-up quantity (g)) •Connect the bottle of refrigerant gas to the gas supply orifice (do not tighten the gas pipe screw on the gas...
  • Page 53 Signification des symboles LCD Signi- Signi- symboles symboles fication fication Vitesse Auto ventilateur Direction Air frais flux d’air Minuterie arret ventila- Minuterie teur marche Chauf- Veille fage Temp in Horloge Temp off utilisé © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 53 10/02/06 8:11:58...
  • Page 54 USE THE AIR CONDITIONER Control of various functions by remote control ON/OFF Press the I/O key; the apparatus will start working. Press a second time to stop Temperature adjustment SWING Press the TEMPERATURE SET key. To lower by 1°C, press once on the MANUAL key and to raise the temperature by 1°C, press once on the key.
  • Page 55 Selection of the operating mode 1 Auto mode Once the unit has been activated, the operating mode will change to cooling, dehumidification or heating depending on the ambient temperature. If the air conditioner is stopped for two hours, it will start again in the mode specified before stopping.
  • Page 56 USE THE AIR CONDITIONER Press the SWING button, and the deflector will begin moving automatically. Right/left orientation of the air flow : Move the right/left deflector manually to modify the orientation of the air flow. Make this adjustment before using the unit because, when in operation, the auto- matic positioning of the deflector could trap your fingers (Figure 1).
  • Page 57 SERVICE AND MAINTENANCE Before startup In the case of prolonged non-utilisation Operate the fan on its own for 3-4 hours in order to Clean the filters and replace them in their housing. dry completely the components of the internal unit. Clean the internal unit using a soft cloth •...
  • Page 58 SERVICE AND MAINTENANCE • The deodorising filter, the air purifier and the other filters must be cleaned every 2 weeks. Do not open the front panel until the air conditioner has come to a complete stop. FILTERS Remove the filters. Clean the filters using a vacuum cleaner or by shaking them gently (if they are very dirty, wash them in...
  • Page 59 • If problems cannot be solved via the procedures given below, stop the air conditioner and contact our After Sales Service. Problem Explanation • Is there a power failure? The air conditioner does not work. • Is the plug unplugged? •...
  • Page 60 Problem Explanation The fan of the inside unit stops for about 10 • This phenomenon is due to defrosting of the minutes during heating. coil of the external unit. The operation takes about 10 minutes maximum (The coil freezes when the outside temperature is low and the humidity is high).
  • Page 61 M : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 61 10/02/06 8:12:01...
  • Page 62 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 62 10/02/06 8:12:01...
  • Page 63 NOTES • The indicated noise value results from laboratory tests before the conditioner leaves the factory. • The nominal cooling and heating capacities have been tested under the conditions described below : Cooling internal 27°C(DB) 19°C(WB) external 35°C(DB) 24°C(WB) Heating internal 20°C(DB) 15°C(WB)
  • Page 64 GARANTÍA • Le agradecemos haber elegido este sistema de climatización. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente esta GUÍA DE UTILIZACIÓN y consérvela para poder consultarla ulteriormente. • La instalación precisa una competencia mínima, por consiguiente si no piensa ser capaz de reali- zarla conforme a las instrucciones que figuran en el manual, le aconsejamos recurrir a un profesio- nal del frío.
  • Page 65 SUMARIO A : CONTENIDO del CARTÓN B :DESCRIPCIÓN DE LAS UNIDADES 1- Unidades exteriores: 2- unidad exterior: C : ESQUEMA GLOBAL DE LA INSTALACIÓN D : CONSIGNAS de INSTALACIÓN 1- Emplazamiento de la unidad interior: 2- Emplazamiento de la unidad exterior: E : INSTALACIÓN de SU CLIMATIZACIÓN 1- Fijaciones del platino de la unidad interior: 2-Perforación del agujero hacia el exterior:...
  • Page 66: A : Contenido Del Cartón

    A : CONTENIDO DEL CARTÓN 112501 / 112505 / 112506/112507/112495 112800-Opción 112501-505-506-507-H.indd 66 10/02/06 8:12:07...
  • Page 67 112501 / 112505 / 112506/112495 Repère Qté designación Grupo exterior Grupo interior Platina de fijación rodillo de banda plástico flexible Obturador exterior Funda de plástico Tubo flexible de evacuación de los condensados Filtro Trozo de masill Cable de conexión para la potencia Tornillo de fijación para la platina Clavija de plástico Tubos para refrigerante preaislados...
  • Page 68: B :Descripción De Las Unidades

    B : DESCRIPCIÓN DE LAS UNIDADES B1- Unidades exteriores: Filtro Panel frontal Toma de airer Ficha de alimentación B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflector izquierdo/derecho...
  • Page 69: C : Esquema Global De La Instalación

    C : ESQUEMA GLOBAL DE LA INSTALACIÓN 112501 / 112505 / 112506 Placa de Montaje Los tubos de conexión pueden siguientes los modelos salir sobre uno de las cuatro esquinas del aparato. Se vera después de fijación de la placa de montaje, que el agujero esté...
  • Page 70 C : ESQUEMA GLOBAL DE LA INSTALACIÓN 112495 Placa de Montaje Unidad interior cargada anteriormente Los tubos de conexión pueden siguientes los modelos salir sobre uno de las cuatro esquinas del aparato. Se vera después de fijación de la placa de montaje, que el agujero esté...
  • Page 71 112507 Placa de Montaje Los tubos de conexión pueden siguientes los modelos salir sobre uno de las cuatro esquinas del aparato. Se vera después de fijación de la placa de montaje, que el agujero esté encubierto por la unidad interior 112501-505-506-507-H.indd 71 10/02/06 8:12:18...
  • Page 72: D : Consignas De Instalación

    D : CONSIGNAS de INSTALACIÓN D1- Emplazamiento de la unidad interior: • El aire refrigerado tiene que poder difundirse por todo el cuarto. • La altura máxima entre las unidades interior y exterior es de 5 m. • Instalar en una pared bien estable para evitar las vibraciones. •...
  • Page 73: 2-Perforación Del Agujero Hacia El Exterior

    E2- Perforación del agujero hacia el exterior: • Situar la posición de salida de los tubos de cobre con relación a el platina. • ¡Atención! Comprobar que la unidad interior, una vez subida, recubre el agujero de paso de las envolturas.
  • Page 74 • Retire el tornillo de la tapa de la caja eléctrica de la unidad y quítela. • Retire el tornillo de la fijación y deje ésta de lado. • Conecte el cable. • Vuelva a colocar la fijación y la tapa de la caja eléctrica. 112501/112495/112505/112507 112506 ©...
  • Page 75: 5- Fijación De La Unidad Interior

    E5- Fijación de la unidad interior: • Pasar el cable eléctrico así como la evacuación y los tubos reviste con cobre a través de la pared por el agu- jero efectuado y fijar la unidad interior sobre su platino. • El tubo de cobre se recalienta, se que autoriza que una manipulación flexible, no repetida y un rayo de curvatura mínimo (R = 5 cm).
  • Page 76 • nsamble el tubo plástico flexible en el tubo de evacuación de los condensados de la unidad interior. • Una los 2 tubos con cinta adhesiva. • Forre el conjunto con el segmento de envoltura aislante abierta. • Si lo utiliza en modo calentador, la unidad exterior condensará el agua. Un orificio en su parte inferior permite que se evacue esta agua.
  • Page 77: (Conexión Particular Sobre 112455)

    E7- Conexión de las conexiones reviste con cobre sobre la unidad interior: (Conexión particular sobre 112455) • Retirar la cubierta plásticos de los tubos de cobre.� • Conectar los tubos de cobre a los tubos de la unidad interior (con ayuda de llaves fijas 17et 22). Vele por hacer corresponder los diámetros de los tubos de cobre.
  • Page 78: (Conexión Particular Sobre 112455)

    E9- Conexión de las conexiones revistas con cobre sobre la unidad exterior: (Conexión particular sobre 112455) Raccord particulier sur 112455) • Atornillar y apretar las conexiones sobre la unidad exterior (con ayuda de clave de 17 y 22) Colocar algunas gotas de aceite sobre las conexiones E10- Conexión eléctrica de la unidad exterior: ATTENTION •...
  • Page 79 Caja de bornes de la unidad exterior Cable de conexión 112501/112495/112506/112507 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 79 10/02/06 8:12:35...
  • Page 80: F : Puesta Bajo Presión

    F : PUESTA BAJO PRESIÓN (excepto 112495: modelo cargada anteriormente en gas) La unidad interior, exterior, y conexión cobre de su climatizador se cargan anteriormente. No es pues necesario en la puesta en servicio purgar la instalación. A cada desmontaje, el gas permanece al interior de las 3 partes de su climatizador.
  • Page 81: G : Prueba De Fuga Y Finalización De La Instalación

    G : PRUEBA DE FUGA Y FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN G1- Primer prueba • Colocar agua con jabón o pulverizador para detectar alguna posible fuga sobre los racores. • Garantizar que no hay de pequeñas burbujas que indicarían la presencia de fuga. G2- Segunda prueba •...
  • Page 82: I : Adición Del Refrigerante

    I : ADICIÓN DEL REFRIGERANTE ¡Atención! Esta operación debe efectuarse por un profesional. • • Si el tubo de empalme posee una longitud superior a los 7 metros, conviene añadir refrigerante. Cantidad adicional A=(Lm-7m) x 15g/m. longitud del tubo de empalme (m) Adicional (g) •...
  • Page 83: J : Mando A Distancia

    J : MANDO A DISTANCIA • Solamente sobre los modelos que se equipan. • Si el climatizador no funciona con del mando, o que las pilas se descargan, o que el mando es defectuoso, INTRODUCTIO N OF LC D ICONS utilizar el conmutador de ayuda (Marcha/Paro).
  • Page 84: K : Utilización De Su Climatización

    K : UTILIZACIÓN DE SU CLIMATIZACIÓN Marcha/Parada Pulse la tecla I/O: el aparato se pone en marcha. Pulse de nuevo y se para. Ajuste de la temperatura Pulsar la tecla AJUSTE TEMPERATURA. Para bajar de 1 °C , pulse una vez la tecla y para aumentar de 1 °C, pulse una vez la tecla El cambio de temperatura ambiente aparecerá...
  • Page 85 Selección del modo de explotación 1 Modo automático Una vez activada la unidad, el modo de explotación pasará a refrigeración, deshumidificación o Calefacción según la temperatura ambiente. Si el climatizador está parado durante dos horas, volverá a ponerse en marcha en el modo especificado antes de la parada.
  • Page 86 Utilización del climatizador Pulsar el botón BARRIDO, el deflector empieza a desplazarse automáticamente. Orientación izquierda/derecha del flujo de aire Desplace manualmente el deflector izquierdo/derecho para modificar la orientación del flujo de aire. Efectúe este ajuste antes de utilizar la unidad porque durante el funcionamiento, el desplazamiento automático del deflector podría pillarle los dedos (Figura 1) ( Fig.1 )
  • Page 87: L : Normas De Seguridad

    L : NORMAS DE SEGURIDAD En cas d’inutilisation prolongée Avant mise en service Haga funcionar el ventilador únicamente durante 3-4 Limpie los filtros y colóquelos de nuevo en su horas para secar totalmente los componentes de la alojamiento. Limpie la unidad interior con un trapo unidad interior suave.
  • Page 88 • El filtro desodorizante, el purificador de aire y los otros filtros deben limpiarse cada 2 semanas. No abra el panel frontal antes de la parada completa del climatizador. FILTROS Quite los filtros. Limpie los filtros con un aspirador o sacúdalos con suavidad (si están muy sucios, lávelos en agua caliente a menos de 45 °C con un agente limpiador neutro).
  • Page 89 • Si no pueden resolverse determinados problemas mediante los procedimientos indicados a continuación, pare el climatizador y póngase en contacto con nuestro Servicio Posventa. Problème Explication • ¿Hay un apagón? ¿Está desconectada la ficha? El acondicionador de aire ¿El fusible o el conmutador de alimentación están no funciona.
  • Page 90 Problème Explication El ventilador de la unidad interior •Este fenómeno es debido a la descongelación se para durante unos 10 de la bobina exterior. La operación dura unos minutos durante 10 minutos como máximo (la bobina se hiela la calefacción. cuando la temperatura exterior es baja y la humedad elevada).
  • Page 91: M : Caracteristicas Técnicos

    M : CARACTERISTICAS TÉCNICOS © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 91 10/02/06 8:12:44...
  • Page 92 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 92 10/02/06 8:12:44...
  • Page 93 Observaciones • El valor indicado para el ruido procede de pruebas efectuadas en laboratorio antes de la salida de fábrica. • Las capacidades nominales de refrigeración y de calefacción han sido sometidas a prueba en las condiciones descritas a continuación : Refrigeración interior 27°C(DB)
  • Page 94 GARANZIA • Vi ringraziamo per aver scelto questo sistema di climatizzazione. Prima della messa in funzione, si prega di leggere attentamente il presente MANUALE D’USO e poi conservarlo per consultazioni ulteriori. • L’installazione necessita di una competenza minima, pertanto se si ritiene di non essere in grado di portarla a buon fine conformemente alle istruzioni indicate sul manuale, si raccomanda di rivol- gersi a un tecnico specializzato degli impianti di questo tipo.
  • Page 95 SOMMARIO A : CONTENUTO DELLA SCATOLA B : DESCRIZIONE DELLE UNITA 1- Unità interna 2- Unità esterna C : SCHEMA GLOBALE DI SITEMAZIONE D : CONSEGNE DI SISTEMAZIONE 1- Ubicazione dell’unità interna 2- Ubicazione dell’unità esterna E : SISTEMAZIONE DELLA VOSTRA CLIMATIZZAZIONE 1- Fissazione del supporto dell’unità...
  • Page 96: A : Contenuto Della Scatola

    A : CONTENUTO DELLA SCATOLA 112501 / 112505 / 112506/112507/112495 112800-opzione 112501-505-506-507-H.indd 96 10/02/06 8:12:50...
  • Page 97 112501 / 112505 / 112506/112495 Riferimento Qtà Designazione Gruppo esterno Gruppo interno Piastrina di fissaggio Rotolo di nastro di plastica morbida Otturatore esterno Manicotto in plastica Tubo flessibile di evacuazione della condensa filtro Pezzo di mastice Cavo di raccordo per la potenza Vite di fissaggio per la piastrina Spina in plastica Tubi refrigerazione pre-isolati...
  • Page 98: B : Descrizione Delle Unita

    B : DESCRIZIONE DELLE UNITA B1- Unità interna Filtro Pannello frontale Presa d’aria Spina di alimentazione B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflettore sinistro/destro...
  • Page 99: C : Schema Globale Di Sitemazione

    C : SCHEMA GLOBALE DI SITEMAZIONE 112501 / 112505 / 112506 Supporto dell’unità interna I tubi di collegamento possono, secondo i modelli, uscire dall’uno dei quatro angoli dell’apparecchio. Dopo la fissazione del supporto dell’unità interna, badate al buco che deve essere mascherato dall’unità...
  • Page 100 C : SCHEMA GLOBALE DI SITEMAZIONE 112495 Supporto dell’unità interna Unità interna precaricata I tubi di collegamento possono, secondo i modelli, uscire dall’uno dei quatro angoli dell’apparecchio. Dopo la fissazione del supporto dell’unità interna, badate al buco che deve essere mascherato dall’unità...
  • Page 101 112507 Supporto dell’unità interna I tubi di collegamento possono, secondo i modelli, uscire dall’uno dei quatro angoli dell’apparecchio. Dopo la fissazione del supporto dell’unità interna, badate al buco che deve essere mascherato dall’unità interna. 112501-505-506-507-H.indd 101 10/02/06 8:16:24...
  • Page 102: D : Consegne Di Sistemazione

    D : CONSEGNE DI SISTEMAZIONE D1-Ubicazione dell’unità interna • L’aria refrigerate deve poter essere diffusa verso tutti i punti della stanza. • ’altezza massima tra le unità interna ed esterna è di 5 m. • Montare su una parte ben stabile per evitare le vibrazioni. •...
  • Page 103: 2- Perforazione Del Buco Verso L'esterno

    E2- Perforazione del buco verso l’esterno •Segnare la posizione dell’uscità dei tubi di rame in rapporto al supporto dell’unità interna. • ATTENZIONE : Verificare che l’unità interna, una volta sistemata, machera il buco per il passaggio dei foderi. • Perforare un buco di diametro 65mm nel muro con una corona diamantata per il passaggio delle connessioni verso l’esterno.
  • Page 104 • Togliere la vite del coperchio del blocco elettrico dell’unità e riporla. • Togliere la vite di fissaggio e mettere quest’ultima da parte. • Collegare il cavo. • Riposizionare la vite di fissaggio e il coperchio del blocco elettrico. 112501/112495/112505/112507 112506 ©...
  • Page 105: 5- Fissazione Dell'unità Interna

    E5- Fissazione dell’unità interna • Far passare il cavo elettrico, l’evacuazione ed i tubi di rame attraverso il muro nel buco effettuato e fissare l’unità interna sul suo supporto. • La ricottura del tubo di rame richiede una manipolazione duttile, non ripetuta e un raggio di curvatura minimo (R : 5 cm) E6- Collegamento del deflusso •...
  • Page 106 • Raccordare il tubo in plastica morbida al tubo di evacuazione della condensa dell’unità interna. • Legare i 2 tubi con del nastro adesivo. • Rivestire il tutto con un pezzo di guaina isolante aperta. • Per l’utilizzo in modalità riscaldamento, l’unità esterna condensa acqua. Nella parte inferiore è...
  • Page 107: 7- Collegamento Delle Connessioni Di Rame Sull'unità Interna

    E7- Collegamento delle connessioni di rame sull’unità interna (Collegamento particolare sulla 112495) • ogliere gli opercoli di plastica dei tubi rame. • Collegarei tubi di rame ai tubi dell’unità interna (aiutandosi con chiavi piatte di 17 e 22). Badate a far corrispondere i diametri dei tubi di rame. (Raccord particulier sur 112455) 112501/112505/112506/112507 112495...
  • Page 108: 9-Collegamento Delle Connessioni Di Rame Sull'unità Esterna

    E9- Collegamento delle connessioni di rame sull’unità esterna (Collegamento particolare sulla 112495) • Avvitare e stringere i raccordi sull’unità esterna (aiutandosi con chiavi piatte di 17 e 22). Mettere qualche goccia d’olio sui raccordi. E10- Connessione elettrica dell’unità esterna. ATTENZION •...
  • Page 109 Morsetto dell’unità esterna Cavo di collegamento 112501/112495/112506/112507 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 109 10/02/06 8:16:43...
  • Page 110: F :Messa Sotto Pressione

    F :MESSA SOTTO PRESSIONE n gas) (trane la 112495 : (modello precaricato i L’unità interna, esterna e la connessione di rame della vostra climatizzazione sono precaricate, quindi non è necessario, al momento della messa in funzione, di spurgare la sistemazione. Ad ogni smontag- gio, il gas rimane all’interno delle 3 parti della vostra climatizzazione.
  • Page 111: G : Prova Di Fuga E Finalizzazione Della Sistemazione

    G : PROVA DI FUGA E FINALIZZAZIONE DELLA SISTEMAZIONE G1-Primo test • Mettere acqua saponosa o uno spray rivelatore di fuga sui raccordi. • Assicurarsi che non ci siano piccole bolle che indicherebberola presenza di una fuga. G2- Secondo test •...
  • Page 112: I : Aggiunto Di Refrigerante

    I : AGGIUNTO DI REFRIGERANTE ATTENZIONE! Questa opétation deve éfféctuée da un professionista • Se il tubo di raccordo possiede una lunghezza superiore a 7 metri, è preferibile aggiungere del refrigerante. Quantità integrativa A=(Lm-7m) x 15g/m. Lunghezza del condotto de collegamento (m) Quantità...
  • Page 113: J : Telecomando

    J : TELECOMANDO • Soltanto sui modelli chi ne sono dotati. •Se la climatizzazione non funziona con il telecomando, che le pile sono scaricate o che il telecomando è difettoso, usare l’interrutore di soccorso (on /off) Signification des symboles LCD Signi- Signi- symboles...
  • Page 114: K : Uso Della Vostra Climatizzazione

    K : USO DELLA VOSTRA CLIMATIZZAZIONE Avvio/Stop Pigiare il tasto I/O: l’apparecchio si mette in funzione. Pigiare un’altra volta per spegnerlo. Regolazione della temperatura Pigiare sul tasto REGOLAZIONE TEMPERATURA. Per scendere di 1°C, pigiare una volta il tasto e per aumentare di 1°C, pigiare una volta il tasto La variazione di temperatura ambiente verrà...
  • Page 115 Selezione della modalità preferita 1 Modalità auto Una volta che l’unità è attivata, la modalità di utilizzo passerà ad aria condizionata, deumidificatore o riscaldamento a seconda della temperatura circostante. Se il climatizzatore viene spento per due ore, ripartirà nella modalità che era attiva prima dello spegnimento.
  • Page 116 Utilizzo del climatizzatore Pigiare il tasto RICERCA, il deflettore comincia a spostarsi automaticamentet. Orientamento sinistro/destro del flusso d’aria Spostare manualmente il deflettore sinistro/destro per modificare l’orientamento del flusso d’aria. Effettuare tale regolazione prima di utilizzare l’unità poiché in corso di funzionamento, lo spostamento automatico del deflettore potrebbe intrap- polarvi le dita (Figura 1) ( Fig.1 ) ( Fig.2 )
  • Page 117: L : Regole Di Sicurezza

    L : REGOLE DI SICUREZZA In caso di non utilizzo prolungato Prima della messa in funzione Far funzionare il ventilatore solo per 3-4 ore allo Pulire i filtri e riporli nel loro alloggio. Pulire l’unità scopo di far asciugare completamente i componenti interna con un panno morbido.
  • Page 118 • Il filtro deodorante, il purificatore d’aria e gli altri filtri devono essere puliti ogni 2 settimane. Non aprire il pannello frontale se non dopo il completo spegnimento del cli- matizzatore. FILTRI Togliere i filtri. Pulire i filtri con un aspirapolvere o scuotendoli delicatamente (se sono molto sporchi, lavarli con acqua calda a meno di 45°...
  • Page 119 • Qualora non fosse possibile risolvere i problemi attraverso le procedure qui descritte, spegnere il climatizzatore e contattare il nostro centro assistenza. Problèma Spiegazione • C’è un guasto di settore? La spina è staccata? Il condizionatore d’aria non funziona. Il fusibile o il commutatore di alimentazione sono interrotti? La tensione di corrente è...
  • Page 120 ProblèmA Spiegazione Il ventilatore dell’unità • Questo fenomeno è dovuto al ghiacciamento interna si spegne per della bobina dell’unità esterna. circa 10 minuti durante L’operazione dura circa 10 minuti al massimo il riscaldamento. (la bobina gela se la temperatura esterna è bassa e l’umidità...
  • Page 121: M : Caratteristiche Tecniche

    M : CARATTERISTICHE TECNICHE © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 121 10/02/06 8:16:58...
  • Page 122 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 122 10/02/06 8:16:58...
  • Page 123 Caratteristiche tecniche NOTE • Il valore indicato per il rumore deriva da test effettuati in laboratorio prima dell’uscita del prodotto dalla fabbrica. • Le capacità nominali di aria condizionata e di riscaldamento sono state testate alle condizioni descritte sotto : Aria condizionata Interno 27°C(DB)
  • Page 124 GARANTIE • Agradecemos-lhe ter escolhido este sistema de climatização. Antes de o colocar em serviço, leia este GUIA DE UTILIZAÇÃO com atenção e guarde-o para consultas posteriores. • A instalação necessita de uma competência mínima, consequentemente, se vir que não consegue realizá-la em conformidade com as instruções constantes deste manual, recomendamos que solicite a ajuda de um profissional.
  • Page 125 SUMÁRIO A : CAIXA B : DESCRIÇÃO DAS UNIDADES 1- Unidade interior 2- Unidade exterior C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION D : NOTAS DE INSTALAÇÃO 1- Posicionamento da unidade interior 2- Posicionamento da unidade exterior E : SISTEMA DE INSTALAÇÃO DA CASSETE 1- suporte de fixação de unidade interior 2- furo de drenagem 3- Despressurização de unidade interior...
  • Page 126 A : CAIXA 112501 / 112505 / 112506/112507/112495 Opção 112800- 112501-505-506-507-H.indd 126 10/02/06 8:17:09...
  • Page 127 112501 / 112505 / 112506/112495 Designação Repère Qté Grupo exterior Grupo inferior Peça de fixação Rolo de banda plástica flexível Obturador exterior Forro plástico Tubo flexível de evacuação de condensados Filtro Pedaço de mástique Cabo de ligação para a potência Parafuso de fixação para a peça Cavilha plástica Tubo para frigorígeno pré-isolado...
  • Page 128 B : DESCRIÇÃO DAS UNIDADES B1- Unidade interior Filtro Painel frontal Entrada de ar Ficha de alimentação B A L AYA G E M A N U E L F O N C T IO N S A R R E T B A L AYA G E M A R C H E Deflector esquerdo/direito...
  • Page 129 C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION 112501 / 112505 / 112506 Placa de montagem de acordo com os nossos produtos, os tubos de aco- plamento podem sair nos 4 cantos do seu produto. Após fixação da unidade de suporte, certifique-se de que os furos ficam escondidos ©...
  • Page 130 C : SCHEMA GLOBAL D’INSTALLATION 112495 Placa de montagem Unidade interior pré-carregada de acordo com os nossos produtos, os tubos de aco- plamento podem sair nos 4 cantos do seu produto. Após fixação da unidade de suporte, certifique-se de que os furos ficam escondidos tubos de cobre pré-carregados Os tubos de cobre interio-...
  • Page 131 112507 Placa de montagem de acordo com os nossos produtos, os tubos de aco- plamento podem sair nos 4 cantos do seu produto. Após fixação da unidade de suporte, certifique-se de que os furos ficam escondidos 112501-505-506-507-H.indd 131 10/02/06 8:17:21...
  • Page 132 D : NOTAS DE INSTALAÇÃO D1- Posicionamento da unidade interior • O ar refrigerado deve poder ser difundido por toda a divisão. • A altura máxima entre as unidades interior e exterior é de 5 m. • Montar numa parede bem estável para evitar vibrações. •...
  • Page 133 E2- furo de drenagem • encontre o lado exterior dos tubos de cobre de acordo com o suporte. • AVISO ! Após fixação da unidade suporte assegure-se de que o furo fica tapado ou escondido. • Fure um buraco com 65 mm de diâmetro com uma guia de forma a passar os cabos através da parede.
  • Page 134 • Retire o parafuso da tampa do bloco eléctrico da unidade e pouse-a. • Retire o parafuso da fixação e deixe esta última de lado. • Ligue o cabo. •Volte a colocar a fixação e a tampa do bloco eléctrico. 112501/112495/112505/112507 112506 ©...
  • Page 135 E5-5- fixação de unidade interior • Passe o cabo eléctrico através da evacuação da agua e os tubos de cobre através da parede e fixe a unidade interior no seu suporte. • o tubo de cobre é recozido, o que exige um manuseamento suave, não repetitivo e com um raio mínimo ( R = 5 cm ).
  • Page 136 • Junte o tubo de plástico flexível ao tubo de evacuação dos condensados da unidade interior. • Ligue os 2 tubos com a ajuda de fita adesiva. • Revista tudo com o pedaço de isolador aberto. • Em utilização no modo de aquecimento, a unidade exterior condensa a água. •...
  • Page 137 E7-acoplamento de tubos de cobre na unidade interior (acoplamento particular para o 112495) • Retire os opérculos plásticos dos tubos de cobre. • Ligue os tubos de cobre com os tubos da unidade interior ( chaves lisas 17 e 22 ). Certifique-se de que o diâmetro dos tubos de cobre é...
  • Page 138 E9- acoplamento de tubos de cobre na unidade interior (acoplamento particular para o 112495) • Aparafuse e aperte as junções na unidade exterior. ( chaves lisas 17 e 22 ) Ponha algumas gotas de óleo nos conectores E10- conexão eléctrica de unidade interior ATENÇÃO •...
  • Page 139 Bloco terminal da unidade exterior Cabo de conexão 112501/112495/112506/112507 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 139 10/02/06 8:17:38...
  • Page 140 F : PROCEDIMENTO SOBRE PRESSÃO (excepto 112495: Modelo pré-carregado com gás) Os tubos de cobre interiores e exteriores do sistema de cassete estão pré-carregados, não é neces- sário carregá-los. • •Desaperte os 3 tampões. Desaparafusar de uma volta a válvula de ( chaves lisas 13 e 19 ) fecho (parafuso Allen) Abrir completamente as 2 válvulas...
  • Page 141 G : ENCHIMENTO DE GÁS E FINALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO G1- Primeiro teste : • Ponha agua com sabão ou detector de fugas no • Assegure-se de que não aprecem bolhas pois indica que existe uma fuga de gás. G2- Segundo teste : •...
  • Page 142 I : ADIÇÃO DE GAS • AVISO ! Esta operação deve ser feita por um profissional. • Se o tubo de junção tiver um comprimento superior a 7 metros, convém adicionar refrigerante. Quantidade de alimentação A=(Lm-7m) x 15g/m. Comprimento do tubo de conexão(m) Resto (g) •...
  • Page 143 J : CONTROLE REMOTO • só nos modelos equipados •Em caso de o aparelho não responder ao comando do controle remoto, ou se o mesmo se encontrar sem pilhas, por favor use o botão de emergência (On / Off) Signification des symboles LCD Signi- Signi- symboles...
  • Page 144 K : UTILISATION DE VOTRE CLIMATISATION Marche/Arrêt Appuyez sur la touche I/O: l’appareil se met en marche. Appuyez une nouvelle fois pour l’arrêter. Réglage de la température Appuyez sur la touche REGLAGE TEMPERATURE. Pour descendre de 1°C , appuyez une fois sur la touche et pour augmenter de 1°C , appuyez une fois sur la touche Le changement de la température ambiante s’affichera à...
  • Page 145 Selecção do modo de exploração 1 Modo auto Uma vez activada a unidade, o modo de exploração passa ao arrefecimento, desumidificação ou aquecimento conforme a temperatura ambiente. Se o climatizador permanecer parado durante duas horas, volta a arrancar no modo especificado antes da paragem.
  • Page 146 Prima o botão VARRIMENTO, o deflector começa a deslocar-se automaticamente. Orientação esquerda/direita do fluxo de ar Desloque manualmente o deflector para a esquerda/direita para modificar a orien- tação do fluxo de ar. Efectue este ajuste antes de utilizar a unidade, pois durante o funcionamento a deslocação do deflector pode prender-lhe os dedos (Figura 1) ( Fig.1 ) ( Fig.2 )
  • Page 147 L : PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA Em caso de inutilização prolongada Antes da colocação em serviço Faça funcionar o ventilador apenas durante 3-4 horas Limpe os filtros e volte a colocá-los no respectivo para secar totalmente os componentes da unidade compartimento. Limpe a unidade interior com um interior pano suave.
  • Page 148 •O filtro desodorizante, o purificador de ar e os outros filtros devem ser limpos a cada 2 semanas. Abra o painel frontal apenas quando o climatizador parar por completo. FILTROS Retire os filtros. Limpe os filtros com a ajuda de um aspirados ou sacudindo-os suavemente (se estiverem muito sujos, lave-os em água quente a...
  • Page 149 • Se não for possível resolver certos problemas através dos procedimentos seguintes, pare o climatizador e contacte o nosso serviço pós-venda. Problema Explicação • O sector está avariado? A ficha está desligada? O ar condicionado não funciona. O fusível ou o comutador de alimentação foram cortados? A tensão é...
  • Page 150 Problèma Explicação O ventilador da unidade interior • Este fenómeno deve-se à descongelação da pára cerca de bobina da unidade exterior. A operação dura 10 minutos durante cerca de 10 minutos, no máximo (a bobina o aquecimento. gela quando a temperatura exterior é baixa e a humidade alta).
  • Page 151 M : DADOS TÉCNICOS © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 151 10/02/06 8:17:47...
  • Page 152 © FAR GROUP EUROPE 112501-505-506-507-H.indd 152 10/02/06 8:17:48...
  • Page 153 Características técnicas Comentários • O valor indicado para o ruído provém de testes efectuados em laboratório antes da saída da fábrica. • As capacidades nominais de arrefecimento e de aquecimento foram testadas nas condições descritas a seguir : Arrefecimento interior 27°C(DB) 19°C(WB) exterior...
  • Page 154 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Декларация за съответствие с нормите      Ondergetekende, El suscrito, Le soussigné, Il sottoscritto, Der Unterzeichner, The undersigned,...
  • Page 155 F. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.

Table of Contents