Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Bezug ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung D-Q-SIT GEL...
Bezug Kissen Einleitung Lieferumfang Das D-Q-SiT GEL Hybridsitzkissen ist speziell entwickelt Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Beschädigungen und worden zur Dekubitus-Prophylaxe und Therapieunter- Vollständigkeit. Sollte eines der unten aufgeführten Teile stützung und ist geeignet für Patienten bis 120 kg. Das fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
45 x 45 cm nen, siehe Sicherheitshinweise. 820200240 45 x 50 cm • Legen Sie das D-Q-SiT GEL Sitzkissen mit dem D- Q SiT Protect Bezug so auf den Rollstuhl dass sich die Gesamthöhe 7 cm Handschlaufe mit dem Drive DeVilbiss Firmenlogo...
Page 6
Safety instructions ..............8 Product description ..............9 Use ....................9 Cleaning | Maintenance ............9 Storage ..................9 Technical data ................9 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use D-Q-SIT GEL...
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): cover Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.07.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use D-Q-SIT GEL...
Introduction Scope of delivery The D-Q-SiT GEL hybrid seat cushion was specially de- Please check the contents for damage and complete- veloped for decubitus prophylaxis and to support the- ness. If one of the parts listed below is missing, please rapy and is suitable for patients up to 120 kg.
45 x 45 cm instructions. 820200240 45 x 50 cm • Place the D-Q-SiT GEL seat cushion with the D-Q-SiT Protect cover on the wheelchair such that the hand Overall height 7 cm strap with the Drive DeVilbiss company logo is at the Weight approx.
Page 10
Description du produit ............... 13 Utilisation ..................13 Nettoyage | Maintenance ............13 Stockage ..................13 Caractéristiques techniques ............. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi D-Q-SIT GEL...
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi D-Q-SIT GEL...
Introduction Contenu de la livraison Le coussin hybride D-Q-SiT GEL a été développé spécia- Veuillez vérifier le système à la livraison pour vous assu- lement pour la prévention des escarres et comme com- rer qu’il est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si l’un plément du traitement des escarres.
45 x 45 cm sécurité). 820200240 45 x 50 cm • Poser le coussin D-Q-SiT GEL avec la housse D-Q-SiT Protect sur le siège du fauteur roulant de manière que Hauteur totale 7 cm la dragonne avec le logo Drive DeVilbiss se trouve à...
Page 14
Geleverd product ................16 Veiligheidsinstructies ..............16 Productbeschrijving ..............17 Gebruik .................... 17 Reiniging | onderhoud ..............17 Opslag ....................17 Technische gegevens ..............17 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing D-Q-SIT GEL...
Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan contact op met uw speciaalzaak of breng het product UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): bekleding Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing D-Q-SIT GEL...
Inleiding Geleverd product Het D-Q-SiT GEL hybride zitkussen is speciaal ontwik- Controleer de inhoud van de verpakking op beschadi- keld voor decubitus-profylaxe en therapieondersteuning gingen en volledigheid. Als een van de onderstaande en is geschikt voor patiënten tot 120 kg. Het zitkussen...
45 x 45 cm veiligheidsinstructies. 820200240 45 x 50 cm • Leg het D-Q-SiT GEL zitkussen met de D-Q-SiT protect bekleding zodanig op de rolstoel dat het handvat met Totale hoogte 7 cm het Drive DeVilbiss bedrijfslogo zich aan de voorkant Gewicht ca.
Page 18
Avvertenze di sicurezza ............20 Descrizione del prodotto ............21 Utilizzo .................... 21 Pulizia | Manutenzione ..............21 Deposito ..................21 Dati tecnici ..................21 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso D-Q-SIT GEL...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): fodera Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso D-Q-SIT GEL...
Introduzione Materiale in dotazione Il cuscino ibrido D-Q-SiT GEL è stato appositamente svi- Verificare che il contenuto sia completo e non dann- luppato per la profilassi e il sostegno terapeutico del de- eggiato. Qualora mancasse una delle parti sotto elenca- cubito ed è...
D-Q-SiT GEL; vedere le informazioni sulla sicurezza. 820200230 45 x 45 cm • Posare il cuscino D-Q-SiT GEL con la fodera D-Q-SiT 820200240 45 x 50 cm Protect sulla carrozzella in modo che il passante con il logo Drive DeVilbiss si trovi sul davanti. Il logo Drive...
Need help?
Do you have a question about the D-Q-SIT GEL and is the answer not in the manual?
Questions and answers