Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

informAtion i mAnuAls i service
Akku - rAsenmäher
evolution lion 36
470982_a I 05/2010
D
Original Betriebsanleitung
GB
Translation of original user instructions
Traduction du mode d'emploi original
f
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
nl
i
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Dk
Překlad originálního návodu k použití
cZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Brill Evolution Lion 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO Brill Evolution Lion 36

  • Page 1 Original Betriebsanleitung Translation of original user instructions Traduction du mode d‘emploi original Vertaling van de originele gebruikershandleiding Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Překlad originálního návodu k použití informAtion i mAnuAls i service Akku - rAsenmäher evolution lion 36 470982_a I 05/2010...
  • Page 2 Betriebsanleitung ......8 - 20 Instructions for use ......21 - 31 Mode d’emploi .
  • Page 3 13 14...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Funktionsteile ........8 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise ..... .8 Sicherheitshinweise auf dem Gerät .
  • Page 9 Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf einwand- Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kin- freien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb der, oder Tiere in der Nähe sind! genommen werden, wenn: Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und –...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Auf Dem Gerät

    – muss das Ladegerät sowie der Akku im ungeöffne- Symbolik in dieser Anleitung ten Zustand bleiben. – darf das Ladegerät nicht auf einem brennbaren Allgemeiner Gefahrenhinweis Untergrund betrieben werden. – dürfen während des Ladevorgangs keine leicht ent- Gefahr vor elektrischer Spannung flammbaren Stoffe in unmittelbarer Nähe sein.
  • Page 11: Lieferumfang

    Lieferumfang Die Netzspannung muss mit der Spannungsangabe (V~) auf dem Typenschild des Ladegerätes über- einstimmen. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte evolution LION 36 Akku-Rasenmäher Battery-Lawnmower Ladegerät mit dem zugehörigen Li-Ionen Origi- Tondeuse à gazon à batterie Accu-Grasmaaier Tosaerba con accumulatore Græsslåmaskine med batteri Akumulátorová...
  • Page 12: Vorbereitung Zur Inbetriebnahme

    so tief einstellen, dass das Schneidwerkzeug bei Vorbereitung zur Inbetriebnahme Bodenunebenheiten den Boden nicht berührt. Das Gerät ist werksseitig bis auf den Akku 19 Stellen Sie das Gerät auf einen festen, geraden komplett montiert. Untergrund. Führungsbügel positionieren Bild Die Schnitthöhe ist mit der Schnitthöhenverstellung 15 Bilder –...
  • Page 13 Gerät einschalten /ausschalten Statusanzeige [3 x Grün / 1 x Rot] Das Gerät ist mit einer Statusanzeige ausgestattet die Einschalten: Bild den Ladezustand des Akkus als auch eine Störung des Stecken Sie den Stromkreisunterbrecher 12 ein. Das Gerätes anzeigt. Die Statusanzeige besteht aus den Gerät sollte dabei auf einer ebenen Fläche stehen, Ladezustandsanzeigen 13 [3 x LED grün] sowie der Stö- so dass alle 4 Räder diese Fläche berühren.
  • Page 14: Akku-Betriebszeit

    Gras-Fangkorb Achtung, Geräteschutz! Schnittgutreste im Handhabung des Gras-Fangkorbes Mähergehäuse bzw. im Auswurfkanal nicht von Das Gerät ist mit einer Füllstandsanzeige 6 ausgerüstet. Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit Sobald die Füllstandsanzeige 6 FULL anzeigt bzw. wäh- geeigneten Hilfsmitteln, wie z. B. Bürste oder rend der Arbeit Grasreste auf dem Rasen liegen bleiben, Handbesen.
  • Page 15: Akku Richtig Lagern

    – Säubern Sie die Unterseite des Gerätegehäuses sowie den Auswurfkanal regelmäßig. Grasab- max. 45 °C lagerungen müssen entfernt werden, insbe- Akku richtig lagern! sondere der Bereich der Schneidwerkzeug- Kreisbahn. Ablagerungen erschweren den Zu Ihrer Sicherheit Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqua- lität und den Grasauswurf. Beachten Sie unbedingt auch die “Sicherheitshin- Schneiden Sie nur mit scharfen, einwandfreien weise bei dem Umgang mit dem Ladegerät sowie...
  • Page 16: Wechseln Des Schneidwerkzeuges

    Schneidwerkzeug wechseln Wechseln des Schneidwerkzeuges Beschädigtes oder stumpfes Schneidwerkzeug 21 muss Zu Ihrer Sicherheit ausgewechselt werden. Das Schneidwerkzeug 21 darf nicht nachgeschliffen werden! Beachten Sie unbedingt auch die “Allgemeinen Sicherheitshinweise“ sowie die “Sicherheitshin- Original Hersteller Ersatzteil: Artikel Nr. 61612 wiese bei der Wartung und Reinigung” im Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”.
  • Page 17 Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät hinterlässt tiefe Spuren Boden durch Nässe aufgeweicht Rasen abtrocknen lassen, nicht bei Rasen zu nass nassem Gras mähen Motor startet nicht Fehlender Akku Akku prüfen / Akku einsetzen Akku defekt Akku tauschen Akku nicht geladen Akku laden Motor startet nicht, rote LED blinkt Stromkreisunterbrecher beim Ein-...
  • Page 18: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    Aufbewahrung Wartung, Reinigung und Lagern Sie das Gerät in einem trockenen,geschlosse- Aufbewahrung nen und frostsicheren Ort. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein. Zu Ihrer Sicherheit Um bei der Lagerung Platz einzusparen, können Sie Beachten Sie unbedingt auch die “Allgemeinen das Gerät aufrecht lagern.
  • Page 19: Garantiehinweise

    – durch die von den Gemeinden dafür vorgesehenen satz von Nicht-Original-Teilen oder Nicht-Original- Sondermüll-Container Zubehör sind Folgeschäden und erhöhte Unfallgefahr nicht auszuschließen. Diese Folgeschäden unterliegen Weitere Entsorgungshinweise erhalten Sie von Ihrer nicht der Garantie. Gemeinde oder Stadtverwaltung. – Das Produkt muss direkt oder ausreichend frankiert einer autorisierten Servicestelle übergeben bzw.
  • Page 20 Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Akku-Rasenmäher AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 21: Functional Parts

    Table of Contents Functional parts ....... . .21 Important safety instructions Important safety instructions .
  • Page 22 Check area to be mown beforehand to avoid damage Safety instructions for maintaining and cleaning to mower/objects or injuries to living beings. Stones, mower pieces of wood, wires or the like, as well as other for- Before performing any maintenance and cleaning eign objects must be removed.
  • Page 23: Safety Instructions On The Mower

    Caution, risk of injury from acidic vapours! Never Mower disposal information expose battery to extreme conditions, such as heat and impact. Risk of injury from acidic vapours! Ensure ade- quate fresh air and consult a doctor if you experience Never exceed battery heat of +45 °C –...
  • Page 24: Technical Data

    For your information Technical Data Battery-Lawnmower evolution LION 36 The supplied battery is only partially charged. Part number 61056 Before initial use, fully charge battery. Charging time during initial use is approx. 4,5 h. During this Moisture protection IPX 1 time, ensure that charging temperature stays Cutting width 36 cm...
  • Page 25: Start-Up

    The scale on cutting height adjustment 15 indicates Lock guide handle 1 in desired lock position 5 by approximate cutting height: hand-tightening the two clamping levers 7 on both sides. Level 1* = 1,6 cm Level 2 = 2,5 cm Level 3 = 3 cm Ensure that the teeth engage properly.
  • Page 26 Indicator states (red LED): Switch off: Figures – To switch off motor, release safety start lever 2. Due to LED red continuous light an integrated brake, cutting equipment 21 comes to a Overload or malfunction stop within just a few seconds. LED red flashing light Circuit breaker is not con- Caution, risk of injury from rotating cutting...
  • Page 27: Battery Runtime

    To obtain a good filling result you should clean the max. 45 °C grass catcher 9, and in particular the discharge Correct battery storage! chute, after each use. Also keep the support sur- faces as well as the round grid openings of the For your safety! grass catcher free from clippings.
  • Page 28: Replacement Of Cutting Equipment

    Only mow with sharp and proper cutting equipment Replacement of cutting equipment to prevent grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. For your safety! At the beginning of the cutting period and on new It is essential that you also follow the “General safety lawns, select a relatively high cutting height and then instructions“...
  • Page 29 Fault Possible cause Troubleshooting Abnormal sounds Loose screws on cutting equipment Retighten screws Rattling on mower or mower housing Rough running, strong vibra- Damaged cutting equipment Retighten screws for cutting equip- tion of mower (unbalance), cutting equipment on ment. Contact manufacturer's custo- motor shaft has become loose mer service to replace damaged parts Lawn turns yellow,...
  • Page 30: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance, cleaning and storage Figures – Release the two clamping levers 7 on both sides For your safety! until teeth no longer engage. Then fold guide han- dle 1 towards the front. It is essential that you also follow the “General safety Close lock 8 to secure guide handle 1.
  • Page 31: Warranty Information

    EC guidelines, EC safety standards and the standards applicable to this product. Product Manufacturer Authorized agent Battery-operated lawn mower AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ...
  • Page 32: Eléments Fonctionnels

    Table des matières Consignes de sécurité Eléments fonctionnels ......32 importantes Consignes de sécurité importantes ....32 Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi Consignes de sécurité...
  • Page 33 – les dispositifs de sécurité (levier de démarrage, N’utilisez jamais l’appareil par temps de pluie ou dans caches de protection) et/ou le dispositif de coupe un environnement humide. sont endommagés ou usés Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des per- –...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Sur L'appareil

    – il ne faut immerger ni le chargeur ni la batterie Attention Risque de blessure par des dans du liquide. corps projetés ! Tenez les tiers à l'écart de la zone dangereuse ! – il faut faire fonctionner l'appareil seulement avec les batteries Li-ion originales.
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    Nous vous signalons expressément que nous ne sommes Avant la première mise en pas responsables des dommages causés par notre appa- reil, dans la mesure où ces dommages seraient causés par service – charger la batterie une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine du fabricant Pour votre sécurité...
  • Page 36: Tâches Préliminaires À La Mise En Service

    Le chargement commence quand la LED verte facilement. Le couvercle de la batterie 17 s'encli- clignote. quète avec un "clique". Le chargement est terminé quand l'indicateur de charge du chargeur s'allume en vert. Après le chargement, Réglage de la hauteur de coupe déconnectez d'abord la fiche du chargeur de la prise de courant et déconnectez ensuite le connecteur de charge Attention, risque de blessure par l'outil de...
  • Page 37 ceci, ouvrez le couvercle de la batterie 17 et sortez la batterie. Assurez-vous que le bac de ramassage d'herbe 9 est en place. Indicateurs d'état [3 x vert / 1 x rouge] Portez une tenue de travail adéquate, notamment L'appareil est équipé d'indicateurs d'état qui indiquent des chaussures solides, un pantalon long et éven- l'état de charge de la batterie et un défaut de l'appareil.
  • Page 38: Durée De Fonctionnement De La Batterie

    Bac de ramassage d'herbe Attention, protection de l'appareil ! Il ne faut Maniement du bac de ramassage d'herbe pas enlever les restes d'herbe coupée du carter ou L'appareil est pourvu d'un indicateur du niveau de rem- du canal d'éjection à la main ou avec les pieds, plissage 6.
  • Page 39: Entreposage Correct De La Batterie

    Tondez seulement avec des outils de coupe tran- Entreposage correct de la chants et en bon état pour éviter que les brins d'herbe max. 45 °C s'effilochent et que le gazon devienne jaune. batterie ! Au début de la saison de tonte et pour les gazons neufs, réglez la hauteur de coupe relativement haute Pour votre sécurité...
  • Page 40: Remplacement De L'outil De Coupe

    Remplacer l'outil de coupe Remplacement de l'outil de coupe L'outil de coupe 21 doit être remplacé quand il est end- Pour votre sécurité ommagé ou non tranchant. Il n'est pas permis d'affûter l'outil de coupe 21 ! Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité générales“, ainsi que les “Consignes de sécurité...
  • Page 41 Panne Cause possible Solution L'appareil laisse des traces La terre est détrempée, le gazon est Attendre que le gazon sèche, ne pas profondes trop mouillé tondre quand l'herbe est mouillée Le moteur ne démarre pas Il n'y a pas de batterie Vérifier/insérer la batterie La batterie est défectueuse Changer la batterie...
  • Page 42: Entretien, Nettoyage Et Entreposage

    Entreposage Entretien, nettoyage et Entreposez l'appareil dans un endroit sec, fermé et entreposage protégé du gel. L'endroit d'entreposage doit être inaccessible pour les enfants. Pour votre sécurité Pour ne pas prendre trop de place, vous pouvez Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité entreposer l'appareil debout.
  • Page 43: Indications Concernant La Garantie

    – Les dommages résultant d’erreurs de manipulation, d’un usage non conforme, de pièces de rechange, de remplacement et d’accessoires non originaux ou non Elimination de l'appareil homologués et d’une maintenance / d’un entretien inadéquat ne peuvent faire l’objet d’une garantie. Ce symbole inscrit sur le produit, le mode d'emploi ou Les produits renferment des éléments qui s’usent au fil l'emballage indique qu'à...
  • Page 44: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, aux normes de sécurité CE, et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Tondeuse à gazon à batterie AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ...
  • Page 45 Inhoudsopgave Belangrijke Functionele delen .......45 veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ....45 Gelieve deze handleiding voor montage en inge- Veiligheidsaanwijzingen op het apparaat .
  • Page 46 – veiligheidsinrichtingen (inschakelingshendel, Let bij het maaien altijd op een veilige en vaste stand, veiligheidsafdekkingen) en/of de maai-inrichting ook op hellingen. beschadigd of versleten zijn; Niet op te steile hellingen maaien. – het apparaat zichtbare schade heeft; Duw het apparaat uitsluitend in looptempo. –...
  • Page 47 – moet het oplaadapparaat en de accu in ongeopen- Opgelet Verwondingsgevaar door rond- de toestand blijven; vliegende delen! Houd derden ver uit de nabijheid van het gevarengebied! – mag het oplaadapparaat niet op een brandbare ondergrond worden gebruikt; – mogen tijdens het opladen geen licht ontvlambare stoffen in de directe nabijheid van het oplaadappa- raat zijn.
  • Page 48 voorschriften. De bedieningshandleiding bevat ook Vóór de eerste ingebruikne bedienings- onderhouds- en reparatievoorwaarden. ming - accu opladen Wij wijzen er nadrukkelijk op dat wij volgens de wet pro- ductaansprakelijkheid niet aansprakelijk zijn voor de Voor uw veiligheid door onze apparaten veroorzaakte schade, in zoverre deze door onvakkundige reparaties, door gebruik van Volg onvoorwaardelijk de "Veiligheidsaanwijzingen voor niet originele reserveonderdelen of door reparaties wor-...
  • Page 49 Het opladen is beëindigd wanneer de laadindicator op ten. De afsluitdeksel 17 van de accu vergrendelt zich het oplaadapparaat groen oplicht. Haal na het opladen met een "klik". eerst de stekker van het oplaadapparaat uit het stopcon- tact en pas dan de laadstekker uit de accu Instellen van de maaihoogte De laadtijd bij een volle oplading bedraagt circa Let op, verwondingsgevaar door roterend...
  • Page 50 Statusindicator [3 x groen / 1 x rood] Tijdens het maaien geschikte werkkleding, zoals Het apparaat is voorzien van een statusindicator die de stevige schoenen, lange broek en eventueel hand- laadstatus van de accu en eventuele storingen aangeeft. schoenen. Gebruik de grasmaaier niet met blote De statusindicator bestaat uit de laadstatusindicator 13 voeten of lichte sandalen.
  • Page 51 Grasopvangbak Bij de laagste maaihoogtestand kan de werking De grasopvangbak gebruiken van de vulstandindicator, onder bijzondere Het apparaat is met een vulstandindicator 6 uitgerust. omstandigheden, worden beperkt. Zodra de vulstandindicator 6 de stand FULL aangeeft resp. tijdens het maaien gemaaid gras op het gazon ach- terblijft, is de grasopvangbak 9 vol en dient men deze Maaien zonder grasopvangbak leeg te maken.
  • Page 52 – Reinig regelmatig de onderkant van de appa- raatbehuizing en het uitwerpkanaal. Grasafzet- max. 45 °C tingen verwijderen, vooral in het rotatiebereik Accu correct bewaren! van het maaimes. Grasafzettingen verzwaren het startproces, beïnvloeden de maaikwaliteit Voor uw veiligheid en het uitwerpen van gras. Volg onvoorwaardelijk de“Veiligheidsaanwijzingen Maai alleen met scherpe en in perfecte toestand ver- kerende maaimessen, zodat grassprieten niet uitraf-...
  • Page 53 Maaimes vervangen Maaimes vervangen Beschadigd of stomp maaimes 21 moet vervangen wor- Voor uw veiligheid den. Het maaimes 21 mag niet worden bijgeslepen! Volg onvoorwaardelijk de "Algemene veiligheidsaan- Origineel onderdeel van de fabrikant: artikelnr. 61612 wijzingen" op en de "Veiligheidsaanwijzingen voor onderhoud en reiniging"van hoofdstuk "Belangrijke Afb.
  • Page 54 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat laat diepe sporen achter Grond doorweekt, gazon te nat Gazon laten drogen, nat gras niet maaien Motor start niet Falende accu Accu controleren / accu plaatsen Accu defect Accu vervangen Accu niet opgeladen Accu opladen Motor start niet, rode LED knippert Stroomcircuitonderbreker bij Stroomcircuitonderbreker plaatsen...
  • Page 55 Onderhoud, reiniging en Opslag Bewaar het apparaat in een droge, gesloten en vorst- opslag bestendige ruimte. De opslagruimte moet voor kin- deren ontoegankelijk zijn. Voor uw veiligheid Om bij de opslag ruimte te besparen, kunt u het Volg onvoorwaardelijk de"Algemeneveiligheidsaan- apparaat rechtop plaatsen.
  • Page 56 Voor meer informatie over de afvalverwerking kunt u – Het product moet direct of voldoende gefrankeerd bij terecht bij uw gemeente of gemeentebestuur. een geautoriseerd servicepunt worden afgegeven of daarnaar worden opgezonden. – De originele aankoopbon moet bij het product gevoegd worden.
  • Page 57 Hierbij verklaren wij dat dit product, in de door ons op de markt gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EG-richtlijnen, EG-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Accumaaier AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 58 Indice Prescrizioni di sicurezza Componenti funzionali ......58 importanti Prescrizioni di sicurezza importanti ....58 Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso Prescrizioni di sicurezza applicate all’apparecchio .
  • Page 59 – Se i dispositivi di sicurezza (leve di azionamento, Non tagliare l’erba su pendii particolarmente ripidi. protezioni) e/o l’apparato di taglio sono danneggia- Condurre sempre l’apparecchio a passo d’uomo. ti o usurati. Attenzione: pericolo di lesioni per avviamento – Se l’apparecchio è visibilmente danneggiato. accidentale! L’avviamento accidentale può...
  • Page 60 – Il caricatore non deve essere utilizzato su una base Simboli utilizzati nelle presenti infiammabile. istruzioni – Durante il processo di carica nelle vicinanze non ci devono essere materiali facilmente infiammabili. Indicazione di pericolo generale – L’accumulatore deve essere protetto da calore, irra- diazione solare diretta e fuoco.
  • Page 61 coinvolgimento del servizio d’assistenza o di un tecnico Prima della prima messa autorizzato. Questo vale anche per gli accessori. in funzione - caricare L’apparecchio non è destinato ad un uso professionale! l’accumulatore Per la Vostra sicurezza Volume di fornitura Rispettare tassativamente anche le “Prescrizioni di sicu- rezza per l’uso del caricatore e dell’accumulatore”...
  • Page 62 Al termine del processo di ricarica, l’indicatore verde del- Chiudere il coperchio dell’accumulatore 17. Se l’ac- l’apparecchio s’illumina. Al termine del processo di ricari- cumulatore è inserito correttamente, il coperchio si ca, estrarre la spina del caricatore dalla presa e solo suc- deve chiudere facilmente.
  • Page 63 Attenzione: protezione dell’apparecchio! Se l’apparecchio non viene riutilizzato subito, stac- care l’interruttore di circuito 12. max. 45 °C L’apparecchio si trova in modalità standby anche se l’interruttore di circuito è staccato. Per evitare che l’accumulatore si scarichi, staccarlo dall’apparecchio Assicurarsi che il contenitore di raccolta erba 9 sia se si prevedono tempi d’inattività...
  • Page 64 circuito. Identificare la causa prima di riavviare l’ap- raccolta. Tenere pulito il box multifunzione per il parecchio e procedere col lavoro. Maggiori indica- contenitore di raccolta erba. zioni si trovano ai capitoli “Come tagliare l’erba correttamente” e “Rimedio dei malfunziona- Attenzione: protezione dell’apparecchio! menti”.
  • Page 65 – Pulire regolarmente la parte inferiore della scocca ed il canale di espulsione. I residui d'er- Come conservare corretta max. 45 °C ba devono essere rimossi, soprattutto nella via mente l’accumulatore! di corsa circolare dell'apparato di taglio. I resi- dui ostacolano l'avviamento, riducono la quali- Per la Vostra sicurezza tà...
  • Page 66 Sostituzione dell’apparato di taglio Sostituzione dell’apparato di taglio L'apparato di taglio danneggiato o non affilato 21 deve Per la Vostra sicurezza essere sostituito. L'apparato di taglio 21 non può essere riaffilato! Rispettare tassativamente anche le “Prescrizioni di sicurezza generali” nonché le “Prescrizioni di sicu- Parte di ricambio originale del costruttore: Codice art.
  • Page 67 Anomalia Possibile causa Rimedio L’apparecchio lascia tracce profonde Terreno bagnato e morbido, erba Lasciare asciugare il terreno, non troppo bagnata tosare l'erba quando è bagnata Il motore non si avvia Mancanza accumulatore Controllare / inserire l'accumulatore Accumulatore guasto Sostituire l'accumulatore Accumulatore non caricato Caricare l'accumulatore Il motore non si avvia, il LED rosso...
  • Page 68 Manutenzione, pulizia e Conservazione Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, chiuso conservazione e protetto dal gelo. Il luogo di conservazione deve essere inaccessibile ai bambini. Per la Vostra sicurezza Per risparmiare spazio, si può conservare l'apparec- Rispettare tassativamente anche le "Prescrizioni di chio in posizione verticale.
  • Page 69 Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento, non si escludono eventuali danni conseguenti ed un rivolgersi al proprio comune o all'amministrazione citta- maggiore rischio di infortunio. I danni conseguenti non dina. sono coperti dalla presente garanzia. – Il prodotto deve essere consegnato direttamente ad un centro di assistenza autorizzato oppure inviato con pacco sufficientemente affrancato.
  • Page 70 è conforme ai requisiti previsti dalle direttive CE armonizzate, agli standard di sicurezza CE e agli standard specificamente previsti per il prodotto. Prodotto Fabbricante Rappresentante Tosaerba a batteria AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ...
  • Page 71 Indholdsfortegnelse Vigtige Funktionsdele ........71 sikkerhedsanvisninger Vigtige sikkerhedsanvisninger .....71 Læs denne driftsvejledning omhyggeligt igen- Sikkerhedsanvisninger på...
  • Page 72 Gennemgå først arealet, du vil slå, så skader på maski- Sikkerhedsanvisninger ved vedligeholdelse og nen eller levende væsener/genstande undgås. Sten, rengøring af maskinen træstykker, ståltråd og lignende samt andre fremmed- Træk strømkredsafbryderen ud før vedligeholdelses- legemer skal fjernes. Genstande, som kan komme ind i og rengøringsarbejde.
  • Page 73 Brug beskyttelseshandsker Obs, fare for kvæstelser på grund af ætsende væske! Udsæt ikke batteriet for ekstreme betingelser som varme og stød. Der er fare for kvæstelser på grund af udløbende elektrolytopløsning! Ved hud- eller øjen- Kan genbruges / GRS-returnerings kontakt med batterisyre skal de pågældende steder station til batterier straks skylles med vand eller neutralisator, og der skal søges læge.
  • Page 74 Information Tekniske data Batteri -Græsslåmaskine evolution LION 36 Det medfølgende batteri er ladet delvist op. Lad Artikelnummer 61056 batteriet helt op før første brug. Ladetiden er ca. 4,5 time første gang. Bemærk, at ladetemperatur- Fugtbeskyttelse IPX 1 området mellem 0 °C og +45 °C skal overholdes. Klippebredde 36 cm På...
  • Page 75 Skalaerne på klippehøjdeindstillingen 15 angiver den Klap styrebøjlen 1 til en position, hvor maskinen er omtrentlige klippehøjde: ergonomisk nem at betjene. 6 indhak og dermed 6 forskellige højder er mulige. Trin 1* = 1,6 cm Lås styrebøjlen 1 fast i det valgte indhak 5 ved at Trin 2 = 2,5 cm stramme de to spændehåndtag 7 på...
  • Page 76 Indikatorstatus (rød LED): Sluk: Figur – For at slukke for motoren slippes sikkerheds-tilkoblings- LED rødt vedvarende lys armen 2. Den integrerede bremse får skæreværktøjet 21 Overbelastning eller fejl til at standse i løbet af få sekunder. LED rødt blinkende lys Obs, fare for kvæstelser på...
  • Page 77 Græskurven 9 og især udkastkanalen skal rengøres max. 45 °C efter brug, for at der kan opnås et godt arbejdsre- Opbevar batteriet rigtigt! sultat. Hold underlagene og de runde gitteråbnin- ger fri for græs. Hold også multifunktionskassen til For din sikkerhed græskurven ren.
  • Page 78 Klip kun med skarpe skæreværktøjer uden defekter, Obs, fare for kvæstelser på grund så græsstråene ikke flosser, og græsplænen bliver gul. af roterende og skarpt skære- STOP Når græsslåningsperioden begynder og ved nyanlagte værktøj! græsarealer, skal du vælge klippehøjden relativt høj og gå...
  • Page 79 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Abnorme lyde Skruerne på skæreværktøjet eller Stram skruerne Maskinen klaprer maskinens skjold er løse Urolig kørsel, maskinen vibrerer Skæreværktøjet beskadiget (uba- Efterstram skruerne til skæreværk- voldsomt lance), fastgørelse af skæreværk- tøjet. Beskadigede dele skal udskif- tøjet på motoraksen løs tes af producentkundeservice.
  • Page 80 Vedligeholdelse, rengøring og Opbevaring opbevaring Opbevar maskinen på et tørt, lukket og frostsikkert sted. Opbevaringsstedet skal være utilgængeligt for For din sikkerhed børn. For at spare plads ved opbevaringen kan maskinen Overhold uden undtagelse de "generelle sikkerheds- stå oprejst. anvisninger" samt "sikkerhedsanvisningerne til vedligeholdelse og rengøring"...
  • Page 81 – Beskadigelser på grund af betjeningsfejl, ikke korrekt brug, anvendelse af uegnede, ikke-originale eller ikke- godkendte ombytnings-, reserve- og tilbehørsdele Bortskaffelse af maskine samt ukorrekt udførte vedligeholdelses- og rengøringsarbejder kan ikke anerkendes som garanti. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller Produkterne indeholder forskellige komponenter, som er emballagen henviser til, at dette produkt ikke må...
  • Page 82 Vi erklærer hermed, at dette produkt, som vi har sendt på markedet, overholder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU's sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Advokat Batteridrevet græsslåmaskine AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 83 Obsah Funkční části ........83 Důležité bezpečnostní pokyny Důležité...
  • Page 84 Plochu, kterou chcete posekat, nejprve obejděte. Tím Bezpečnostní pokyny pro údržbu a čištění přístroje zabráníte poškození přístroje nebo živých tvorů/před- Před jakýmikoli údržbovými a čisticími pracemi vytáh- mětů. Odstraňte kameny, kusy dřeva, dráty a podobně, něte přerušovač proudového okruhu. jakož i jiná cizí tělesa. Předměty, které řezný nástroj Pravidelně...
  • Page 85 Noste ochranné rukavice Pozor, nebezpečí poranění leptající kapalinou! Akumulátor nevystavujte extrémním podmínkám jako je teplo a náraz. Hrozí nebezpečí úrazu od vyteklého elektrolytického roztoku! Při zasažení pokožky, popř. Recyklovatelný / odběrné místo očí, provozní kyselinou z akumulátoru, postižená místa nebezpečného odpadu pro baterie okamžitě...
  • Page 86 Pro vaši informaci Technické údaje Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před Akumulátorova prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Doba travní sekačka evolution LION 36 nabíjení je při prvním použití cca 4,5 hodiny. Číslo výrobku 61056 Dávejte přitom pozor, aby byl dodržen rozsah Ochrana proti vlhkosti IPX 1 teplot nabíjení...
  • Page 87 Vyklopte vodicí držadlo 1 do polohy, ve které může- te přístroj dobře ergonomicky ovládat. Je možných 6 Pro komfortní obsluhu je nastavení výšky sekání poloh, tedy 6 různých výšek. 15 opatřeno pružinou. Zaaretujte vodicí držadlo 1 ve zvolené poloze 5 tak, Stupnice na nastavení...
  • Page 88 troj přes zadní kola (vodicí držadlo 1 stiskněte 1 x LED zelená trvale dolů) jen tolik, kolik je nezbytně nutné. Motor svítící znovu nastartujte. Pokud by motor pořád ztěžka Stav nabití: < 20 % nabíhal, popř. byl zablokovaný, najdete pokyny v 1 x LED zelená...
  • Page 89 Doba chodu v m Obr. – Pro vyjmutí koše na trávu 9 otevřete obě aretace boxu 8. Pěstěný suchý trávník, tenká Vyklopte multifunkční box 4 dozadu a držte ho. tráva, do 400 m Zdvihněte záchytný koš na trávu 9 vpředu v oblasti Sekání...
  • Page 90 – Přístroj veďte vždy jen krokem. Všeobecné pokyny – Sklouznutí přístroje je možné zabránit mírně šikmou polohou směrem nahoru. Pozor, ochrana přístroje! – Nesekejte na příliš strmých svazích. – Je-li řezný nástroj zablokován cizím tělesem nebo je přetížený motor, elektronika přístroj –...
  • Page 91 Odstranění provozních poruch Opravy přístroje smí provádět pouze servis výrobce. Náhradní díly objednávejte u svého prodejce. Pokud nejsou na skladě, obchod je neprodleně objedná. Poruchy se většinou objeví tehdy, pokud není s přístrojem správně nakládáno, není správně ošetřován a udržován. Následující...
  • Page 92 Porucha Možná příčina Odstranění Doba provozu akumulátoru pod- Výška sekání příliš nízká Nastavte sekání výš, statně klesá Tráva je příliš vysoká nebo vlhká Nechte trávu uschnout Rychlost sekání příliš vysoká Zpomalte tempo Ujistěte se, že řezný nástroj se může volně otáčet. Odstraňte posekanou trávu v oblasti pohybu řezného nás- troje a ve vyhazovacím kanálu.
  • Page 93 Abyste předešli vybití akumulátoru, vyjměte při delším nepoužívání akumulátor z přístroje. Likvidace přístroje Obr. – Tento symbol na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu Uvolněte obě tažné rukojeti 7 na obou stranách na upozorňuje na to, že se tento výrobek po skončení doby tolik, až...
  • Page 94 – Poškození na základě chybné obsluhy, používání v roz- poru s určením, používání nevhodných, nikoli originál- ních nebo nepovolených výměnných či náhradních dílů nebo dílů příslušenství, jakož i neodborně prováděné údržbářské práce a čistění nelze uznat jako záruku. Výrobky mají různé konstrukční součásti, které podléhají rychlému opotřebení...
  • Page 95 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, v provedení námi uvedeném na trh, splňuje požadavky harmonizovaných směrnic ES, bezpečnostních norem ES a norem relevantních pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Zmocněná osoba Akumulátorová trávní sekačka AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1531535 NĚMECKO...
  • Page 96 Brill Service Centers www.brill.de AL-KO GERAETE GmbH | Ichenhauser Str. 14 | D-89359 Koetz www.brill.de...

This manual is also suitable for:

61056

Table of Contents