Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische
wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik
yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr! Stromversorgungsnetzes. • 146422: Mit dem Schalter können Sie die Leuchte an- und ausschalten. Ein Fehlerfall liegt vor, wenn • sichtbare Beschädigungen auftreten. • das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
• Connect the plug of the product with a socket of the public power supply • smoke, steam or crackling sounds appear. (mains). • 146422: Use the switch to turn the product on and off. • smell of burning is recognisable. • an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent surfaces).
électrique public. mortel par décharge électrique ou danger de brulures! • 146422: Grâce à l’interrupteur, vous pouvez allumer et éteindre le Une dysfonctionnement existe, si • des endommagements apparentes surviennent.
• Tipos de lámpara autorizados: QPAR51, GU10, 50W max. • utilizarse solamente con una tensión de 230V ~50Hz. • Sustitución de la lámpara • 146422: conectarse solamente conforme a la clase de protección II • 146422: Quite la cubierta. (dos).
• Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz. • Inserire la nuova lampadina nel portalampada girandola leggermente • 146422: Collegato solo conformemente alla classe di protezione II (due). • 170422: Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
Page 7
• het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt. elektriciteitsnet. • er brandlucht ontstaat. • 146422: D.m.v. de schakelaar kunt u de lamp in- en uitschakelen. • er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan aanliggende vlakken). INSTANDHOUDING EN VERZORGING...
Page 8
• produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre). • det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer. strømforsyning. • 146422: Du kan tænde og afbryde lyset formedelst kontakten. • brandlugte opstår. • du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på...
• być użytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz. • Nową świetlówkę można umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w • 146422: być podłączane wyłącznie zgodnie z II (drugą) klasą ochrony. • 170422: być podłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasą ochrony.
Ett fel har uppstått när • 146422: Med strömbrytaren kan du tända och släcka lampan. • produkten har synliga skador. • produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus). • produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
Page 12
• Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir. • 146422: Siperliği tekrar takın. • 146422: Sadece koruma sınıfı II (iki) uygun olarak bağlanabilir. • 170422: Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir. • Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde Koruyucu bakim çalıştırılabilir.
Page 13
• füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék • Csatlakoztassa a termék dugvilláját a hálózathoz. • égett szag érezhető • 146422: A kapcsoló segítségével tudja a terméket ki- és bekapcsolni. • túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő...
Need help?
Do you have a question about the 146422 and is the answer not in the manual?
Questions and answers