SLV 146422 Operating Manual

SLV 146422 Operating Manual

Display light
Table of Contents
  • Montage
  • Betrieb
  • Opération
  • Montaje
  • Funzionamento
  • Język Polski
  • Underhåll Och Skötsel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
DISPLAYLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
DISPLAY LIGHT
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE DISPLAY
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA DISPLAY
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DISPLAY
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
DISPLAYLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
DISPLAYLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DISPLAY
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА
BRUKSANVISNING FÖR
DISPLAYLAMPA
EKRAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
DISPLAY LÁMPATEST
146422 / 170422
146422
230V~
170422
90°
350°
146422 17-36 mm
170422
5-49 mm
art.-no. 146422 / 170422 14.03.2017 Datum © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical
Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische
wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik
yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
40 x 7 x 2,5 cm
QPAR51, GU10, 50W max.
6 x 4 x 68 cm
146422
0,52 kg
0,55 kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 146422 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SLV 146422

  • Page 1 146422 art.-no. 146422 / 170422 14.03.2017 Datum © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
  • Page 2: Montage

    Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr! Stromversorgungsnetzes. • 146422: Mit dem Schalter können Sie die Leuchte an- und ausschalten. Ein Fehlerfall liegt vor, wenn • sichtbare Beschädigungen auftreten. • das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
  • Page 3: Installation

    • Connect the plug of the product with a socket of the public power supply • smoke, steam or crackling sounds appear. (mains). • 146422: Use the switch to turn the product on and off. • smell of burning is recognisable. • an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent surfaces).
  • Page 4: Opération

    électrique public. mortel par décharge électrique ou danger de brulures! • 146422: Grâce à l’interrupteur, vous pouvez allumer et éteindre le Une dysfonctionnement existe, si • des endommagements apparentes surviennent.
  • Page 5: Montaje

    • Tipos de lámpara autorizados: QPAR51, GU10, 50W max. • utilizarse solamente con una tensión de 230V ~50Hz. • Sustitución de la lámpara • 146422: conectarse solamente conforme a la clase de protección II • 146422: Quite la cubierta. (dos).
  • Page 6: Funzionamento

    • Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz. • Inserire la nuova lampadina nel portalampada girandola leggermente • 146422: Collegato solo conformemente alla classe di protezione II (due). • 170422: Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
  • Page 7 • het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt. elektriciteitsnet. • er brandlucht ontstaat. • 146422: D.m.v. de schakelaar kunt u de lamp in- en uitschakelen. • er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan aanliggende vlakken). INSTANDHOUDING EN VERZORGING...
  • Page 8 • produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre). • det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer. strømforsyning. • 146422: Du kan tænde og afbryde lyset formedelst kontakten. • brandlugte opstår. • du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på...
  • Page 9: Język Polski

    • być użytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz. • Nową świetlówkę można umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w • 146422: być podłączane wyłącznie zgodnie z II (drugą) klasą ochrony. • 170422: być podłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasą ochrony.
  • Page 10 только квалифицированными электротехниками. • Установка источника света • Продукт не подлежит изменениям или модификациям. Арт. № 146422 / 170422 © 14.03.2017 SLV GmbH, • 146422: Снимите заслонку. Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, • Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних...
  • Page 11: Underhåll Och Skötsel

    Ett fel har uppstått när • 146422: Med strömbrytaren kan du tända och släcka lampan. • produkten har synliga skador. • produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus). • produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
  • Page 12 • Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir. • 146422: Siperliği tekrar takın. • 146422: Sadece koruma sınıfı II (iki) uygun olarak bağlanabilir. • 170422: Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir. • Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde Koruyucu bakim çalıştırılabilir.
  • Page 13 • füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék • Csatlakoztassa a termék dugvilláját a hálózathoz. • égett szag érezhető • 146422: A kapcsoló segítségével tudja a terméket ki- és bekapcsolni. • túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő...

This manual is also suitable for:

1704224024163089203

Table of Contents