Page 1
BS 69 BS 70 Beleuchteter Kosmetikspiegel Косметическое зеркало с Gebrauchsanweisung подсветкой Инструкция по применению Illuminated cosmetic mirror Instruction for Use Podświetlane lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi Miroir cosmétique éclairé Mode d´emploi Verlichte cosmeticaspiegel Gebruikshandleiding Espejo de aumento con luz Instrucciones para el uso Espelho cosmético iluminado...
Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Warnung • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser beleuchtete Spiegel unterstützt bei der täglichen Hautpflege und dem Auftragen dekorativer Kosmetik. Der Spiegel verfügt über eine reguläre und 5x vergrößerte Spiegelfläche, die je nach Bedarf auf die entspre- chende Seite gedreht werden kann.
Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen, • nur mit trockenen Händen, • nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken, • nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna, • nie im Freien. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Warnung: Reparatur • R eparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 6
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Warning • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people...
Page 7
Only use indoors. 1. Proper use The illuminated mirror can be used for daily skin care and application of cosmetics. The mirror has one standard side and the other with 5x magnification. It is simply rotated from one side to the other as required. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions.
Page 8
WARNING : Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorised dealer. • If the power supply unit or its cord is damaged, it must be replaced by an authorised dealer. WARNING: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating in- structions.
Page 9
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe avertissement • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
Page 10
Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires REMARqUE Remarque relative à...
Page 11
En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez-le. Ne ti- rez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. Veillez à ce que l’appareil, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides. Par conséquent, n’utilisez l’appareil •...
Page 12
4. Utilisation • Retirez l‘emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Branchez l‘appareil. L‘appareil doit être éteint lorsque vous le branchez. • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. Vous pouvez utiliser, au choix, la face normale ou la face grossissante du miroir. Pour ce faire, faites pivoter la face souhaitée du bon côté. Vous pouvez allumer et éteindre la source lumineuse à l‘aide du bouton sur le pied du miroir.
Page 13
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer aDvertenCia • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. ATENcIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios. Nota Indicación de informaciones importantes.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos: • si la tensión de red no es la indicada en el aparato • si el aparato o el accesorio presentasen daños visibles • durante un tormenta En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de alimentación de la base de enchufe.
4. Manejo • Desembale el aparato • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable están dañados. • Conecte el aparato a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado. • Coloque el cable de modo que nadie pueda tropezar. Puede utilizar el espejo por la cara normal o ampliada, según lo prefiera. Para ello gire la cara del espejo hacia el lado deseado. Con el botón de la base puede apagar o encender la fuente de luz. 5.
Page 17
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer avviso • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri- ale.
Page 18
NOTA Indicazione di informazioni importanti L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. 1. Uso conforme Questo specchio illuminato è un ausilio indispensabile per la cura giornaliera della pelle e l‘esecuzione di un make up perfetto.
Page 19
Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio • esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti, • solo con mani asciutte, • mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con lavandini riempiti d’acqua, • mai in piscine, whirlpool o nella sauna, • mai all’aperto. Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. AVVERTENZA: Riparazione • L e riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per l‘utente. Per le ri- parazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
Page 20
Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi uYari • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak...
Page 21
Teslimat kapsamı • Aydınlatılmış makyaj aynası • Çıkarılabilen kılıf • Bu kullanma kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UyARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BILGI/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Page 22
UyARI: ELEKTRIK çARPMA TEhLIKESI Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu aydınlatılmış makyaj aynasının kullanımında da, elektrik çarpmasından kaynaklanabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır. Bu nedenle, cihazı • sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız • kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız, • fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız. Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip priz- den çıkararak, elektrik bağlantısını...
Page 23
3. cihazın Tarifi 1. Işık kaynağı çerçeve içinde 2. Döner mafsal 3. Ayna yüzeyleri (normal / 5 kez büyütebilir) 4. Sabitleme ayağı 5. Açma / Kapatma düğmesi 6. Güç kaynağı adaptör soketi 7. Güç kaynağı adaptörü 4. Kullanım • Cihazı ambalajdan çıkarınız • Cihazda, elektrik fişinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Bu esnada cihaz kapalı konumunda olmalıdır.
Page 24
Содержание 1. Использование по назначению ....25 4. Применение ..........27 2. Указания по технике безопасности ..25 5. Уход и хранение.......... 27 3. Описание прибора ........26 6. Гарантия ............27 Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрослых. • Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене сервисной службой. Сам провод и работа по его замене платная услуга. Объем поставки...
Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предocтережение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей УКАзАНИЕ Указание на важную информацию Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать только в закрытых помещениях. 1. Использование по назначению Данное подсвечиваемое зеркало служит для повседневного ухода за кожей и нанесения декоративной косметики. Зеркало имеет обычную и увеличивающую в 5 раз зеркальную поверхность, которую, по необходимости, можно повернуть в нужную сторону. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. Данный прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в коммерческих целях. 2. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. При передаче прибора другим лицам передавайте также и данную инструкцию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. • Дети при пользовании зеркалом должны находиться под присмотром. ВНИМАНИЕ! • Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию, продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисного центра. • Используйте только входящий в объем поставки блок питания.
Поэтому эксплуатируйте прибор • только с указанным на приборе сетевым напряжением • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, • ни в коем случае во время грозы. В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки, не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Следите за тем, чтобы прибор, вилка и кабель не контактировали с водой или другими жидкостями. Поэтому используйте прибор • только в сухих внутренних помещениях, • только с сухими руками, • ни в коем случае в ванне, душе или над заполненным умывальником, • ни в коем случае в бассейнах, джакузи или саунах, • ни в коем случае под открытым небом. Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки. РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. • В случае повреждения блока питания или его кабеля он должен быть заменен в сервисе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТь ПОЖАРА При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому не эксплуатируйте прибор • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети •...
4. Применение • Снимите упаковку • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Подключите прибор к сети. При этом прибор должен находиться в выключенном состоянии. • Уложите кабель так, чтобы не допускать спотыкания об него. На выбор, можно использовать обычную или увеличивающую сторону зеркала. Для этого поверните зеркальную поверхность в нужную сторону. Источник света можно включать и выключать кнопкой на подставке. 5. Уход и хранение ВНИМАНИЕ! • Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет. • Не мыть прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острые или абразивные чистящие средства или твердые щетки! Выключенный и охлажденный прибор протрите мягкой, слегка влажной тряпкой и мягким моющим средством. Затем протрите насухо мягкой, неворсистой тряпкой. 6. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (лампы, светодиоды, батарейки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: зеркала косметические с подсветкой ---ООО «ВСЦ Миратекс», №РОСС DE .АB 02. В06625, срок действия с 04.06.2012 по 03.06.2015 гг Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер : ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3 AB 02 Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru...
Page 28
łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer ostrZeŻenie • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Page 29
Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie WSKAZÓWKA Wskazówka dot. ważnych informacji Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie ochrony.
Page 30
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie, aby odłączyć zasilacz od gniazdka. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi powierzchniami. Należy upewnić...
Page 31
Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team WaarsCHuWing • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder...
Page 32
Meegeleverd • Verlichte cosmeticaspiegel • Afneembare hoes • Deze gebruiksaanwijzing Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSchUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid. OPGELET Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/ accessoire. AANWIjZING Verwijzing naar belangrijke informatie.
Page 33
Gebruik het apparaat daarom • alleen met de op het apparaat vermelde netspanning • nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare beschadigingen bevat, • niet tijdens onweer. Schakel het apparaat in geval van defecten of storingen direct uit en koppel het apparaat direct los van de netvoeding aparaat om de netvoedingadapter uit de contactdoos te trekken. Gebruik het netsnoer nooit om het aparaat vast te houden of te dragen.
Page 34
áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer...
Page 35
aDvertÊnCia • O dispositivo só se destina a ser usado a nível doméstico/privado e não no âmbito comercial. • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensori- ais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimen- tos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruídos na utilização segura do aparelho e tomado conhecimento dos perigos resultantes. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • Os trabalhos de limpeza e manutenção que sejam da responsabilidade do utilizador não podem ser realizados por crianças, a não ser sob vigilância. • Se o cabo de ligação à rede elétrica deste aparelho estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência ao cliente, ou por outra pessoa com qualificação equiparável, a fim de evi- tar qualquer perigo. componentes fornecidos • Espelho cosmético iluminado • Fronha removível • Este manual de instruções Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNcIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde.
Page 36
2. Instruções de segurança Leia estas instruções de utilização com atenção! A não observância das instruções seguintes pode originar lesões em pessoas ou danos materiais. Guarde este manual de instruções e faculte-o também a outros utiliza- dores. Entregue este manual quando passar o aparelho a outras pessoas. ADVERTÊNcIA • Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de sufocação.
Page 37
Por isso, não nunca utilize o massageador • sem vigilância, sobretudo na presença de crianças. • tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ... • nas proximidades de gasolina ou de outras substâncias facilmente inflamáveis. ATENçÃO: Eliminação Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eli- minação de resíduos.
Page 38
Παρακαλείσθε να διαάσετε με πρσή αυτές τις δηγίες ρήσης, να τις υλάσσετε για μελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιμες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις. Με ιλική σύσταση Η δική σας μάδα της Beurer ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ • Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό τομέα, όχι στον επαγγελματικό.
Page 39
ΠΡOΣOXη Υπδειη ασφαλείας για πιθανές ημιές στη συσκευή/στα πρσθετα εαρτήματα ΥΠΔΕιη Υπδειη για σημαντικές πληρφρίες Η συσκευή διαθέτει διπλή πρστατευτική μνωση και αντιστιεί λιπν στην κατηγρία πρστασίας 2. ρησιμπιείτε μν σε κλειστύς ώρυς. 1. καννικη ρηση Σύμφωνα με τν Πρρισμ Αυτς...
Page 40
Απενεργπιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση λάης ή πρλημάτων λειτυργίας και την απσυνδέετε απ τ ηλεκτρικ δίκτυ. Μην τραάτε απ τ ηλεκτρικ καλώδι ή απ τη συσκευή για να απσυνδέσετε τ τρφδτικ απ την πρία. Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε πτέ τη συσκευή κρατώντας...
Page 41
4. Xειρισμς • Αφαιρείτε τη συσκευασία • Ελέγετε τη συσκευή, τ φις και τ καλώδι για ημιές. • Συνδέετε τη συσκευή στ ηλεκτρικ δίκτυ. Η συσκευή πρέπει ταυτρνα να ρίσκεται σε απενεργπιημένη κατάσταση. • Τπθετείτε τ καλώδι ωρίς να κινδυνεύει να σκντάψει κάπις. O καθρέπτης...
Need help?
Do you have a question about the BS 69 and is the answer not in the manual?
Questions and answers