Page 4
4…8°C 15…20°C max. max. 400 ml click! Parmesan max. 100 g 100 g 50 g 10 g 80 g 80 g 100 g 90 g sec. 7 - 15 1 - 15 1 - 15 1 - 15 +5 sec +5 sec +5 sec turbo...
Page 5
Parmesan max. 700 g 500 g 500 g 30 g 500 g 500 g 500 g 500 g 400 g 200 g sec. 15-30 45-60 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 +5 sec +5 sec turbo turbo...
15 Multifunktions-Zubehör (FP) höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität 16 Stopfer und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen 17 Deckel mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. 17a Kupplung für Motorteil Vorsicht 17b Einfüllschacht 17c Verriegelung Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das...
Page 7
f) Nach Gebrauch die Drucktasten (5) B So bedienen Sie Ihren betätigen, um das Motorteil abzunehmen. Schlagbesen g) Oberteil abnehmen. h) Messer vorsichtig herausnehmen. Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich i) Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig dient auch zum Verschließen des Arbeits- und Fertig-Desserts.
Page 8
Herstellungsfehlern beruhen. Die einsetzen und einrasten lassen. Einsatz- Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun träger auf die Achse im Arbeitsbehälter Gerät von uns autorisiert verkauft wird. setzen und drehen, damit er hörbar ein- rastet.
When blending directly in the • The bowl (18) is not microwave-proof. saucepan while cooking, take the pan from • Braun electric appliances meet applicable the stove first to protect the appliance from safety standards. Repairs or the replace- overheating.
Page 10
– kneading dough (based on 250 g flour For best results ... maximum) • use a wide bowl rather than the beaker, • move the whisk clockwise, holding it slightly – slicing and shredding (see picture inclined. section Chopping (see picture section Whipped cream: Only whip up to 400 ml chilled cream (min.
Page 11
This guarantee extends to every country For good results, do not use warm, soft butter. where this appliance is supplied by Braun or Stop kneading shortly after dough has formed its appointed distributor. a ball. Dough will become too soft from excessive kneading.
17b Tube pour remplissage du bol qualité, de fonctionnalité et de design. 17c Système de fermeture du couvercle Nous espèrons que votre nouveau préparateur 18 Bol culinaire Braun vous apportera entière satis- 19 Base anti-dérapante (sert aussi de faction. couvercle) Attention 20 Couteaux Lisez le mode d’emploi attentivement et en...
Page 13
a) Insérez le fouet métal (8) dans le système Exemple de recette : Vanille-miel-pruneaux d’entraînement du fouet (7), puis insérez le (Utilisez le hachoir (10), vitesse : turbo) bloc moteur (1) dans le système d’entraîne- Versez 60 g de miel et 50 g de pruneaux ment jusqu’à...
Page 14
été effectuées dre un « clic » de fermeture au niveau de la par des personnes non agréées par Braun et poignée. si des pièces de rechange ne provenant pas c) Insérer le bloc moteur sur le système...
(3) lub przycisk wych. turbo (4). • Urządzenia elektryczne Braun spełniają c) Aby po użyciu zdjąć przystawkę miksującą standardy związane z bezpieczeństwem. z bloku silnika naciśnij jednocześnie z obu Naprawianie lub wymiana przewodu stron przyciski (5) i zdejmij przystawkę.
Page 16
miksującą w pojemniku. Naciskając przycisk c) Za∏o˝yç górnà cz´Êç (11) na naczynie turbo (4), trzymaj mikser pionowo do momentu, rozdrabniacza. aż warstwa oleju zniknie. Następnie, bez d) Na górnà cz´Êç rozdrabniacza (11) wyłączania urządzenia, powoli wykonuj na∏o˝yç blok silnika (1) i nacisnàç a˝ si´ mikserem ruchy do góry i do dołu, do momentu zablokuje.
Page 17
• Płyny dodaj w trakcie pracy urządzenia. • Po jednej minucie ugniatania, pozwól urządzeniu odpocząć na 10 minut. Akcesoria (dost´pne w serwisowych Braun) Ciasto drożdżowe (pizza, chleb, ciasta) Maksymalnie 250 g mąki plus reszta • BC: Urzàdzenie siekajàce, iIdealne do składników.
Page 18
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub fi rmy kurierskie. 4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
• Pracovní nádobu (18) lze ne používat v uvolnit, stiskněte tlačítka (5) a nástavec mikrovlnné troubě. vytáhněte. • Elektropřístroje značky Braun odpovídají příslušným bezpečnostním standardům. Ponorný mixér můžete používat spolu Opravu nebo výměnu síťového přívodu smí s praktickou odměrnou nádobkou (9), ale provádět pouze odborníci v autorizovaném...
Page 20
a) Nasaďte šlehací metlu (8) do převodovky Recept: Vanilka – med – sušené švestky (7) a pak nasaďte motorový díl (1) na (jako náplň do palačinek nebo pomazánka) převodovku tak, až se zajistí. (použijte nádobu a sekací nástavec (10), b) Ponořte metlu do nádoby a pak teprve rychlost: «turbo») stiskněte spínač...
Page 21
Hnětací nástavec (21) je vhodný pro hnětení Pfiíslu‰enství různých druhů těsta, například kynutého nebo (k dostání v servisním stfiedisku Braun, nekynutého těsta (s obsahem max. 250 g nemusí v‰ak b˘t dostupné v kaÏdé zemi) mouky). • Hnětací nástavec vložte do nádoby (18).
• Pracovnú nádobu (18) je ne možné používať stlačte ovládač (3) alebo turbo (4). v mikrovlnnej rúre. c) Ak chcete nástavec s nožom po použitiu • Elektrické prístroje značky Braun zodpove- uvoľniť, stisnite tlačidlá (5) a nástavec dajú príslušným bezpečnostným štan- vytiahnite.
Page 23
B Použitie šľahacej metličky podloÏka sa pouÏíva aj ako vzduchotesn˘ kryt na nádobu na sekanie. Šľahaciu metličku používajte iba pre prípravu šľahačky, snehu z bielok, riedkeho Recept: Vanilka – med – sušené slivky piškótového cesta a dezertov, pripravovaných (ako plnka do palaciniek alebo nátierka) šľahaním: (použite nádobu a nadstavec na sekanie (10), a) Nasaďte šľahaciu metličku (8) do prevo-...
Page 24
• Do nádoby najskôr pridajte suché prísady. (toto príslu‰enstvo v servisnom centre firmy • Tekuté prísady pridávajte len cez plniaci Braun, av‰ak nie je vo v‰etk˘ch krajinách) otvor, keď je motor zapnutý. • BC: V˘konn˘ sekací mixér ideálny na • Po 1 minúte miesenia nechajte motorovú...
Magyar 16 Tömőrúd 17 Munkatartály fedél Termékeinket a legmagasabb minőségi, 17a A motorrész csatlakozópontja funkcionalitás és design elvárások kielégíté- 17b Adagolónyílás sére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun 17c Fedél rögzítő készülékében. 18 Munkatartály 19 Csúszásgátló alj/fedél Figyelem! 20 Kés Kérjük, hogy a készülék használata előtt...
Page 26
a) Összeszereléskor helyezze a habverőt (8) g) Majd vegye le a felsŒ elemet. a habverő meghajtóba (7), azután csatla- h) Óvatosan vegye ki a kést. koztassa a motorra (1) amíg az be nem i) Vegye ki a felaprított ételt az edénybŒl. kattan a helyére.
Page 27
Ez a garancia minden olyan A szeletelő betét (22a) használatával országra kiterjed, ahol a készülék a Braun könnyedén szeletelhet pl.: uborkát, hagymát, vagy annak kijelölt viszonteladója gombát, almát, sárgarépát, retket, nyers forgalmazásában kapható.
20 Noževi nosti i dizajna. Nadamo se da ćete i Vi uživati 21 Nastavak za miješanje tijesta u korištenju svog novog Braun uređaja. 22 Držač noževa 22a Nastavak za sjeckanje 22b Nastavak za mljevenje (grubo)
Page 29
Tučeno vrhnje: ‰ Sjeckanje (pogledajte ilustracije Miješajte samo do 400 ml hladnog vrhnja (min. Nož (20) je savršeno prikladan za usitnjavanje 30 % sadržaja masti, 4–8 °C). mesa, sira, luka, aromatičnog bilja, češnjaka, Počnite s nižom brzinom «1» i dok miješate, mrkve, oraha, lješnjaka, badema itd.
Page 30
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj gljive, jabuke, mrkvu, rotkvicu, sirove krumpire, ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov tikvice, kupus i sl. Koristeći pribor za sjeckanje ovlašteni distributer. (22b, 22c) možete iskosati jabuke, mrkvu, sirove krumpire, ciklu, repu, kupus, sir (meki Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog...
17b Polnilna cev Slovenski 17c Zaskočka pokrova 18 Posoda Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo 19 Nedrseči podstavek (služi tudi najvišjim standardom kakovosti, funkcional- kot pokrov) nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi 20 Rezilo Braunov aparat z veseljem uporabljali. 21 Nastavek za gnetenje 22 Držalo za nastavke Opozorilo...
Page 32
c) Pogonski nastavek metlice sprostite tako, D/E Uporaba nastavkov za da pritisnete na tipki (5) in ga snamete. pripravo živil Nato metlico odstranite iz nastavka. Nastavek za predelavo živil (15) lahko uporabite za: Nasveti za optimalne rezultate ... – sekljanje in mešanje (glejte sliko pri •...
Page 33
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek vrednostmi na sliki (j). dobavlja podjetje Braun ali njegov d) V posodo skozi polnilno cev vstavite živila, pooblaščeni distributer. ki jih želite obdelati. Kadar je aparat vklo- Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki...
Română 13 Recipient/vas 14 Suport împotriva alunecării (poate fi folosit şi în loc de capac) Produsele Braun sunt proiectate să întru- nească cele mai înalte standarde de calitate, 15 Accesoriu pentru prepararea alimentelor funcţionalitate şi design. Sperăm să vă (FP) bucuraţi pe deplin de noul d-voastră...
Page 35
a) Introduceţi telul (8) în mecanismul pentru mixerului şi amestecaţi timp de 10 secunde, fixarea telului (7), apoi introduceţi motorul apoi adaugaţi 30 ml apă (cu aromă de vanilie) (1) în mecanismul pentru fixarea telului şi amestecaţi din nou timp de 3 secunde. până...
Page 36
Accesoriul pentru tăiat rondele (22a) este acest aparat este furnizat de către compania potrivit pentru a tăia rondele castraveţi, ceapă, Braun sau de către distribuitorul desemnat ciuperci, mere, morcovi, cartofi cruzi, dovlecei, al acesteia. Repararea sau înlocuirea varză. Cuţitul pentru răzuire (22b, 22c) poate fi produselor se va efectua în cadrul unei...
• şlem kabı (18) mikrodalgada kullanıma herhangi bir kapta kullanabilirsiniz. Pişirme uygun değildir. esnasında tencere içerisinde direkt karıştırma • Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik yapmak isterseniz, el blederinizin ısıdan etki- standartlarına göre üretilmiştir. Elektrikli lenmemesi için öncelikle tencerenizi ocaktan cihazlar ile ilgili her türlü...
Page 38
b) Çırpıcıyı işlem yapacağınız kaba koyunuz Örnek Tarif: Vanilya-Bal-Siyah Erik ve çalıştırmak için düğmesine (3) basınız. (krep olarak) c) Çırpıcıyı çıkartmak için, düğmelere (5) (küçük doğrayıcı kabını(10) kullanın, hız ayarı: basınız ve dişli kutusunu çıkartınız. Daha «turbo») sonra çırpıcıyı dişli kutusundan çekip 60 g sıvı...
Page 39
(250g undan hazırlanmış Aksesuarlar hamurlar için) uygundur. (Braun sat∂μ yetkili Servis merkezlerinden temin • Yoğurma ataçmanını yoğurma haznesine edilebilir. Yine de her ülkede bulunmayabilir.) (18) yerleştirin. • Önce kuru malzemeleri hazneye yerleştirin. • BC: Doπrayıcı ataçmanı, fazla miktardaki •...
Page 40
13 󇯇 ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl стандартам качества, функциональности 14 èÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Â ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ/ и дизайна. Надеемся, вы в полной мере Í˚¯Í‡ будете довольны вашим новым приобре- тением — блендером Braun. 15 Насадка для нарезки и шинковки (FP) 16 Толкатель Внимание 17 Крышка Перед использованием электроприбора...
Page 41
ности. Погрузите блендер до дна стакана, c) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ (11) ̇ ˜‡¯Û включите прибор переключателем (4) и ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl. удерживайте его в этом положении до d) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ (1) ‚ ‚Âı- растворения масла. Далее, не выключая Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ (11) Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ·˚· блендер, медленно...
Page 42
• После одной минуты замешивания теста ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË необходимо охладить двигатель в тече- ние 10 минут. (ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ ‚ ë‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun; ÌÓ Ì ‚Ó ‚ÒÂı Òڇ̇ı) Дрожжевое тесто (для пиццы, хлеба, • Çë: ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇҇‰Í‡ËÁÏÂθ˜Ë- торта) ÚÂθ, ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ̇ÂÁÍË...
• Місткість (18) не є придатною для в посуд, тоді натисніть перемикач (3) використання у мікрохвильовій печі. або перемикач turbo режиму (4). • Електричний пристрій Braun відповідає c) Натисніть кнопку (5) для зняття валу стандартам безпеки, що застосовуються. блендера після користування.
Page 45
його вверх і вниз доки майонез добре не b) èÓÍ·‰¥Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚË ‚ Òڇ͇Ì. змішається. c) ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ‰ÛÍÚÓ (11) ̇ Òڇ͇Ì. d) ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ·ÎÓÍ ‰‚Ë„Û̇ ̇ ‰ÛÍÚÓ Ú‡Í, ˘Ó· ‚¥Ì Á‡Ù¥ÍÒÛ‚‡‚Òfl. B Користування збивачем e) ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ‚ËÏË͇˜ (3) ‡·Ó (4) ˘Ó· Û‚¥ÏÍÌÛÚË...
Page 46
10 хвилин. ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥ (ÏÓÊ̇ ÍÛÔËÚË ‚ ë‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ‡ı Дріжджове тісто (для піци, хліба, торта) ÍÓÏԇ̥ª Braun; ‡Î Ì ‚ ÛÒ¥ı ͇ªÌ‡ı) До 250 г борошна, плюс інгредієнти. Швидкість – «15», час замішування – не • Çë: ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚‡ ̇҇‰Í‡-ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜, більше 1 хвилини.
6 Пасираща приставка с режещ нож Български 7 Задвижващ механизъм на телта за разбиване Продуктите Braun отговарят на найвисо- 8 Тел за разбиване ките стандарти за качество, функционал- 9 Мерителна купа ност и дизайн. Надяваме се да бъдете удовлетворени от...
Page 49
1 супена лъжица лимонов сок или оцет, „ Нарязване (виж илюстрация в раздел сол и пипер на вкус a) Внимателно свалете пластмасовия предпазител на ножовете (12). Приготвяне: Поставете всички продукти ВНИМАНИЕ: Остриетата на ножа са в купата за разбиване, по реда, в който са много...
Page 50
Приставки сипете другите съставки, без течностите. (Може да закупите от сервизните центрове Добавете течностите през отвора за на Braun, но в някои страни това не е пълнене при работещ двигател. възможно) Тесто за сладки (за киш, кекс) • BC: Приставка за рязане, идеална за...
Page 51
подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
Need help?
Do you have a question about the Multiquick 5 MR 570 Patisserie and is the answer not in the manual?
Questions and answers