Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Über den Toaster
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Verwendung des Toasters
  • Hinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung
  • Français
  • Consignes de Sécurité
  • À Propos du Grille-Pain
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation du Grille-Pain
  • Conseils Et Astuces
  • Nettoyage Et Entretien
  • Élimination
  • Italiano
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Informazioni Sul Tostapane
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Istruzioni Per L'uso
  • Consigli E Suggerimenti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TOASTERCHROME1663CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instructions for use
U1663CH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOASTERCHROME1663CH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel TOASTERCHROME1663CH

  • Page 1 TOASTERCHROME1663CH U1663CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 2 D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Représentation schématique  Diagramma della struttura  Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1. Röstschlitze 1. Fentes de gril 1. Vani di tostatura Toasting slots 2. Gehäuse 2. Corps de l’appareil 2.
  • Page 3  BEDIENFELD  Panneau de commande  Comandi  Control Panel Deutsch Français Italiano English a) Auftautaste a) Décongélation a) Scongelamento a) Defrost b) Aufwärmtaste b) Réchauffage b) Riscaldamento b) Reheat Stopptaste Arrêt Arresto Stop d) Bräunungsregler d) Régulateur de d) Manopola per con- d) Browning control cuisson...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6  Sicherheitshinweise ......................... 6  Über den Toaster ........................... 10  Vor dem ersten Gebrauch ......................10  Verwendung des Toasters ......................11  Hinweise ............................11 ...
  • Page 5  Cleaning and maintenance ......................33  Disposal ............................33 D / F / I / E ............................34  Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................... 34 Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie be- aufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
  • Page 7 o Zur Vermeidung eines Brandes, Stromschlages oder von Verletzungen, sollte das Kabel, der Ste- cker oder Teile des Toasters niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. o Das Gerät soll bei Nichtgebrauch oder vor jeder Reinigung ausgesteckt sein. o Das Gerät soll nicht mit nassen Händen, sowie in der Nähe von Waschbecken oder sonstigen Behäl- tern mit Wasser verwendet werden.
  • Page 8 o Sollte ein Verlängerungskabel benötigt werden, sollte es so verlegt sein, dass es nicht lose über die Tischkante hängt, da- mit ein Ziehen oder versehentliches dar- über Stolpern verhindert wird. o Der Toaster darf nicht auf oder in die Nähe einer heissen Gas- oder Elektroheizung gestellt werden.
  • Page 9 o Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Her- steller empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag oder Verletzungen füh- ren und jegliche Garantieansprüche würden erlö- schen. o Der Toaster darf nur aufrechtstehend betrieben werden, und die Röstschlitze dürfen während des Toastens nicht abgedeckt sein.
  • Page 10: Über Den Toaster

     ÜBER DEN TOASTER Einfach und benutzerfreundlich, dieser Toaster ist aber auch ein Blickfang in der Küche, dank seines modernen und attraktiven Designs mit dem Gehäuse aus Chrom. Mit der variablen Bräunungssteuerung, starten Sie den Tag mit dem perfekten Toast, ganz nach Ihrem Geschmack.
  • Page 11: Verwendung Des Toasters

     VERWENDUNG DES TOASTERS Geben Sie ein oder zwei Stück Toast in die Röstschlitze (1). Stecken Sie den Netzstecker (7) in die Steckdose ein. Drehen Sie den Regler (5) auf die gewünschte Bräunungsstufe, von nur ganz leicht (1) bis kräftig, dunkel gebräunt (7). Bei der Erstanwendung, empfehlen wir den Bräunungsregler auf die Stufe 4 (goldfar- big) einzustellen, je nach Brottyp und persönlicher Vorliebe ist danach eine andere Bräunungsstufe zu wählen.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Bei Nichtgebrauch oder vor Verstauung, wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung im Geräteboden.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 13: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de huit (8) ans et par des personnes aux ca- pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou ne disposant pas de l’expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet ap- pareil, à...
  • Page 14 o L’appareil ne doit être raccordé à une prise élec- trique qu’après vérification de la concordance entre la tension de secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique. o Afin de prévenir tout risque d’incendie, d’électro- cution ou de blessure, ne pas plonger l’appareil, son cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 15 o Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou par un sys- tème de commande à distance. o L’emploi d’une rallonge électrique nécessite des précautions particulières, comme no- tamment de la disposer afin qu’il soit im- possible, à...
  • Page 16 o Des aliments de trop grande dimension, des embal- lages en papier d’aluminium ainsi que des usten- siles en métal ne doivent jamais être insérés dans le grille-pain afin d’éviter tout danger de brûlure ou d’électrocution. o Le pain peut brûler ; en conséquence, l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 17 o Ce grille-pain a été conçu pour un usage domes- tique ou pour des applications similaires dans:  les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;  les fermes;  les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;...
  • Page 18: À Propos Du Grille-Pain

     À PROPOS DU GRILLE-PAIN Simple et facile à utiliser, ce grille-pain est aussi un point de mire dans la cuisine grâce à son design moderne et attrayant, à la finition chromée. Grâce au régulateur de cuisson, commencez la journée en beauté avec des toasts parfaits et croustillants, comme vous les aimez.
  • Page 19: Utilisation Du Grille-Pain

     UTILISATION DU GRILLE-PAIN Placez le pain dans les fentes de gril (1). Branchez l’appareil sur le secteur avec son cordon d’alimentation électrique (7). Au moyen du régulateur de cuisson (5), choisissez le degré de dorage que vous souhaitez, entre 1 et 7 (1=dorage le plus clair, 7=le plus foncé). Lors de la première utilisation, nous conseillons de choisir le degré...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Lorsque l’appareil n’est plus utilisé ou doit être rangé, enroulez le cordon d’alimen- tation électrique sous le socle.  ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 21: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell’uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con in- sufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e siano...
  • Page 22 o Onde evitare il rischio di incendio, folgorazione o le- sione personale, non immergere il cavo, la spina o una qualunque parte dell’elettrodomestico nell’ac- qua o in un liquido diverso. Staccare la spina dalla presa di corrente quando il tostapane non è in fun- zione o prima di pulirlo.
  • Page 23 o Se è necessario l’impiego di una prolunga, assicu- rare il cavo in modo che, oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro, non possa essere tirato da bambini o trascinato ac- cidentalmente. o Non collocare l’apparecchio sopra o vicino a un for- nello elettrico o a gas acceso né...
  • Page 24 o L’impiego di accessori non raccomandati o venduti dal fabbricante può causare incendi, scosse elettri- che o lesioni personali e annulla la garanzia del pro- duttore. o Quando il tostapane è in funzione, non appoggiarlo su un lato né coprirlo in alcun modo. o Non utilizzare coltelli o strumenti diversi per estrarre dall’apparecchio pezzi di pane o altri og- getti rimasti incastrati al suo interno, giacché...
  • Page 25: Informazioni Sul Tostapane

     INFORMAZIONI SUL TOSTAPANE Semplice e di facile utilizzo, questo tostapane è non solo un utile elettrodomestico, ma anche un elegante oggetto di arredo per la cucina, grazie all’attraente e moderno design rifinito in cromo. La regolazione della doratura permette di iniziare la giornata con un toast perfetta- mente abbrustolito, caldo e fragrante al punto giusto.
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

     ISTRUZIONI PER L’USO Infilare il pane nei vani di tostatura (1). Attaccare la spina del cavo di alimentazione (7) alla presa di corrente. Ruotare la manopola per il controllo della doratura (5) sul livello desiderato (1 = min- imo, 7 = massimo). In occasione del primo utilizzo, si consiglia di impostare il livello 4 (medio).
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 28: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance may be used by children aged from eight (8) years and above, and by persons with lim- ited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, if they are super- vised by persons responsible for their security or if they have been instructed about the safe use of the...
  • Page 29 o To avoid fire, electric shock and personal injury, the cord, plug or any part of the toaster shall not be immersed into water or any other fluid. It shall al- ways be unplugged when not in use and before cleaning.
  • Page 30 o Due to high temperatures, only handle, knob and buttons should be used to reduce the risk of burns. o The appliance shall be allowed to cool before put- ting on or taking off parts, prior cleaning or storage. o Close attention is required when any appliance is used by or near children.
  • Page 31 o The appliance should be used for its intended pur- pose only, for household and similar applications such as:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 32: About This Toaster

     ABOUT THIS TOASTER Simple and user-friendly appliance, this toaster is also a great focal point in the kitchen thanks to its modern and attractive design, with chrome finish. Using tart the day with a perfect toast, just the way you the variable browning control, s like it.
  • Page 33: Hints And Tips

    When not in use or for storage, twist the power cord under the bottom of toaster.  DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 34 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

This manual is also suitable for:

U1663ch

Table of Contents