Summary of Contents for Rotel TOASTERROAST'N'TOAST1661CH
Page 1
TOASTERROAST’N’TOAST1661CH U1661CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 2
D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1. Einschalt-Taste 1. Touche de mise 1. Pulsante 1. “On” button en marche d’avvio 2. Stoptaste 2. Touche d’arrêt 2. Pulsante 2. Stop button d’arresto 3.
Page 3
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Page 4
o Halten Sie niemals Ihre Hände über die Toastschächte, sobald Gerät Stromversorgung angeschlossen insbesondere wenn es eingeschaltet ist. o Stecken Sie nicht die Finger oder andere Gegenstände in die Schlitze des Toasters. Keine Metallgegenstände in die Schlitze stecken. o Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck.
Page 5
o Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, ehe Sie es reinigen oder wegräumen. o Achten sie darauf, dass die Leitung nicht mit den warmen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie die warmen Teile nicht. o Achten Sie darauf, dass die warmen Teile während des Toastens nicht mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken usw.
Sonstige Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind einer offiziellen Kundendienst- stelle zu überlassen. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 8
o Ne plongez jamais l’appareil dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour tout autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. o Ne mettez jamais vos mains dans les fentes du grille-pain lorsque celui est branché à une prise électri que ou qui plus est, se trouve sous tension.
Page 9
même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. o Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammable comme les rideaux, les tissus, lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Respectez une distance minimum de 1 mètre entre l’appareil et d’éventuels rideaux.
Page 10
ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
Page 12
o Utilizzare l’apparecchio solo nell’ambito domestico, come indicato nelle istruzioni per l’uso. o Evitare nel modo più assoluto di immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi, né per pulirlo, né per altri scopi. Evitare di lavare l’apparecchio in lavastoviglie. o Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore.
Page 13
o Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con le parti calde dell’apparecchio. Evitare di toccare le parti calde. o Durante la tostatura, evitare che le parti calde vengano a contatto con materiali facilmente infiammabili come tende, tovaglie e così via. Pericolo d’incendio!!! L’apparecchio deve essere utilizzato ad almeno 1 metro di distanza da questi materiali.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 16
o Do not stick your fingers or other objects in the slots of the toaster. Do not insert any metal objects into the slots. o Never immerse the appliance in water or other liquids, whether it is to clean it or for other purposes.
Page 17
o Make sure that when the toaster is in use, the warm parts do not come in contact with easily flammable materials, such as curtains, tablecloths, etc. Fire hazard!!! The appliance should be at least 1 metre away from these types of material. o Never use the appliance to defrost food and only put slices of bread in the appliance that have not been spread with butter or margerine, and which...
All other cleaning and maintenance work must be carried out by an official customer service centre. DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 19
Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...
Need help?
Do you have a question about the TOASTERROAST'N'TOAST1661CH and is the answer not in the manual?
Questions and answers