Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
JAMIN 
LLn 
 
 
Notice d'instructions 
 
User's guide  
 
Gebrauchsanweisungen 
 
 
 
 
Sammode SA 
24, rue des Amandiers – F 75020 Paris 
 
 
 
II 3G Ex nA IIC T4 Gc  
II 2D Ex tb IIIC T65°C Db IP66/IP68 
 
 
1/12 
 
 
 
 
  
Notice JAMIN  rév F 
Octobre 2017 
 

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sammode JAMIN

  • Page 1              JAMIN  LLn      Notice d'instructions    User’s guide     Gebrauchsanweisungen          II 3G Ex nA IIC T4 Gc   II 2D Ex tb IIIC T65°C Db IP66/IP68            Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  1/12  Octobre 2017 ...
  • Page 2 « NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN »  « BEI EXPLOSIONSGEFÄHRDETER ATMOSPHÄRE NICHT ÖFFNEN  »  « VORSICHT ELEKTROSTATISCHE LADUNG »   modèle  Puissance  Marquage  (V)  (Hz)  (mA)  JAM100 12H  16W  JAM100 13H   24W  II 3G Ex nA IIC T4 Gc   JAM100 15H  40W  220‐240  0/50/60 II 2D Ex tb IIIC T65°C Db IP66/IP68  JAM133 23H  48W  JAM133 25H  80W    Version Française………………………  Pages 3 à 5    English Version…………………………  Pages 6 to 8    Deutsch Version………………………...  Pages 9 ‐ 11    Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  2/12  Octobre 2017 ...
  • Page 3 ‐ 2 ‐ mobile  sur le joint. Terminer le serrage de la vis centrale  pour assurer  l'herméticité de l'appareil. Eviter un serrage excessif (couple de 2.5 N.m + 0/‐ 0.5 à appliquer sur la vis centrale).  Pour  être  certain  de  la  qualité  du  serrage,  comparez  la  déformation  de  votre  joint  (sous  la  vis)  avec  celles  des  photos suivantes :            Bon            1.6 Serrer le chapeau de PE (couple de 5 N.m +/‐ 0,5).  1.7 En ouvrant les bandeaux de fixation, faire tourner l'appareil pour le placer dans l'axe d'éclairement désiré.  Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  3/12  Octobre 2017 ...
  • Page 4 2 Changement des modules de leds :  Il  doit  être  effectué  dès  que  les  modules  sont  défectueux  (perte  de  flux  trop  important,  non  allumage  d’un  ou  plusieurs modules...). L’opération consiste à :  ‐ retirer le diffusant couvrant les modules, après retrait de la cloison à son extrémité  ‐ exercer une pression à l’arrière des rivets de fixation afin de libérer les modules à remplacer.     3 Changement du(es) ballast(s) :  Les ballasts ont une durée de vie de 50000h dans les conditions normales d’utilisation. Au‐delà de cette limite et au  plus tard s’il s’avère défectueux, il devra être changé.    4 – Réparation du matériel :  Elle ne peut être effectuée sans l’accord préalable écrit de Sammode      Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  4/12  Octobre 2017 ...
  • Page 5 EN    DECLARATION UE DE CONFORMITE  Je soussigné Rudy Bigand, Directeur technique de la société Sammode SA située au 24 rue des Amandiers 75020 PARIS  déclare que les luminaires suivants (groupe IIIC catégorie 2D et groupe IIC catégorie 3G) :    ‐ LLn 12H, JAMIN 12H  Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 13H, JAMIN 13H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 15H, JAMIN 15H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 23H, JAMIN 23H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 25H, JAMIN 25H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz    sont conformes aux exigences réglementaires suivantes :    Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE  Pour garantir sa conformité le produit répond aux normes spécifiques aux appareils d'éclairages EN 55015 relatif aux  méthodes  de  mesures  et  EN61547  concernant  l'immunité.  Par  ailleurs  les  composants  actifs  sont  eux‐mêmes  conforme à la directive CEM    Directive basse tension (DBT) 2014/35/UE  Pour  garantir  sa  conformité  le  produit  répond  aux  normes  luminaires  de  la  série  EN  60598,  les  composants  actifs ...
  • Page 6 . Fully  tighten  the  middle  screw   to  ensure  the  required  tightness  of  the  unit.  Avoid  excessive  tightening  (a  tightening  torque  of   2.5 N.m + 0/‐ 0.5  is to be applied to the middle screw ). To be sure it is well  locked, compare the deformation of your joint (under the screw ) with the  following photos:  ‐ 2 ‐       Good            1.6    Tighten the cable gland (tightening torque of 5 N.m +/‐ 0.5).  1.7    Rotate the unit in order to position it in the lighting direction as desired by opening the fixing straps         Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  6/12  Octobre 2017 ...
  • Page 7 In  order  to  avoid  deposits  and  accumulations  of  dust  on  the  surface  of  the  luminaires,  the  user  should  clean  them  regularly. The most appropriate way to clean them is the use a lukewarm, soapy water solution or water with a soft  household cleaning product, using a soft cloth or sponge to remove the dirt and dust. All the surfaces must then be  rinsed with cold water and dried immediately with a soft cloth to avoid water drop traces.  Do not use any abrasive cleaning agents or cleaning products with high alkaline concentration    Never scratch the tubular housing with a scraper, a razor blade or any other sharp tools.    For version II 3G with polycarbonate body: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD – use only wet cloth or  sponge    2 Replacement of the Led modules :  It should be performed as soon as the modules are defective (too important loss of flow, non‐ignition of one or more  modules ...). The operation consists of:   ‐ after removing the rivet of the locker at the end of the line, slide the diffuser covering the modules,   ‐ press the rear of fixing rivets to release the modules to be replaced.    3 Ballast replacement:  The ballasts have a lifetime of 50000h, for a normal use. Beyond that period and at the latest if it proves to be faulty,  the ballast should be replaced.    4 –Repair of the unit:  The repair of the unit cannot be undertaken without SAMMODE’s prior consent in writing      Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  7/12  Octobre 2017 ...
  • Page 8: Eu Conformity Declaration

    EN    EU CONFORMITY DECLARATION I  undersigned  Rudy  Bigand,  Technical  Director  of  the  company  Sammode  SA,  located  at  24  rue  des  Amandiers  75020  PARIS, declares that following products (group IIIC category 2D and group IIC category 3G) :     ‐ LLn 12H, JAMIN 12H  Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 13H, JAMIN 13H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 15H, JAMIN 15H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 23H, JAMIN 23H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 25H, JAMIN 25H Classe 1 / 230 Volts / 50/60/0Hz    meet the following regulatory requirements:    ElectroMagnetic compatibility Directive (EMC) 2014/30/UE   To ensure compliance the product meets specific standards lighting fixtures: EN 55015 relating to radio disturbance ...
  • Page 9 Sie  die  Verformung  der  Dichtung  –  unter  der  Schraube  ‐  mit  den  unten  angezeigten Darstellungen vergleichen:        Richtig        1.6 Ziehen Sie die Kabeldichtung an (Anzugsmoment: 5 N.m +/‐ 0,5).  1.7  Drehen  Sie  ggf.  die  Leuchte,  um  die  gewünschte  Strahlrichtung  zu  erhalten,  indem  Sie  die  Befestigungsklemmen      öffnen. Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  9/12  Octobre 2017 ...
  • Page 10 ‐ Zur Gewährleistung der notwendigen Dichtheit ist die eingesetzte Kabeldichtung ausschliesslich für ein rundes Kabel  mit  einem  Aussenquerschnitt  zwischen  10  und  12  mm  konzipiert  worden.  Die  Auswahl  des  Kabels  (Typ  und  Nenndurchmesser) sollte auf jeden Fall den jeweiligen Unterlagen gemäss getroffen werden.  Wartung (Sollte nur durch trainiertes Personal ausgeführt warden.)  Der Benutzer sollte sichern, dass die Gebrauchs‐ und Wartungsbedingungen beachtet werden (Reinigung, Ersetzen  der Leuchtmittel, Ersetzen der durchgebrannten Sicherung mit geeigneten Sicherungen, Anziehen der verschiedenen  Komponente,  usw.).  Bei  Nichtbeachtung  der  hier  oben  angegebenen  Unterlagen  kann  und  wird  Sammode  keine  Haftung  tragen.    1 Reinigung :  Die Leuchte sollte regelmässig gereinigt werden, um Staubablagerung an der Oberfläche zu vermeiden. Am besten ...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

      EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG   Der Unterzeichnende, Rudy Bigand, technischer Leiter von Sammode SA mit Firmensitz in der 24 rue des Amandiers  75020 PARIS, erklärt hiermit, dass die folgenden Leuchten (Gerätegruppe IIIC Kategorie 2D und Gerätegruppe IIC  Kategorie 3G):    ‐ LLn 12H, JAMIN 12H  SK I / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 13H, JAMIN 13H SK I / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 15H, JAMIN 15H SK I / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 23H, JAMIN 23H SK I / 230 Volts / 50/60/0Hz  ‐ LLn 25H, JAMIN 25H SK I / 230 Volts / 50/60/0Hz    konform sind mit folgenden gesetzlichen Bestimmungen:    Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit  (EMV) 2014/30/EU  Zur  Gewährleistung  der  Konformität  entspricht  das  Produkt  den  spezifischen  Normen  für  Beleuchtungseinrichtungen: EN 55015 über Messverfahren und EN 61547 über EMV‐Störfestigkeits‐anforderungen.  Darüber hinaus sind die aktiven Bauelemente ebenfalls konform mit der EMV‐Richtlinie.    Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU  Zur  Gewährleistung  der  Konformität  entspricht  das  Produkt  den  Leuchtennormen  der  Serie  EN  60  598,  wobei  die ...
  • Page 12               Indications for the marking of the equipment  EN      English labels are provided with the luminaire. Stick them on the French version                              Angaben für die Markierung der Leuchte  DE      Die deutschen Etiketten werden mit den Leuchten geliefert. Kleben Sie sie bitte auf die Stelle des  französischen Etiketts.     Sammode SA    Notice JAMIN  rév F  24, rue des Amandiers – F 75020 Paris  12/12  Octobre 2017 ...