Page 1
Bedienung und installation operation and installation utilisation et installation Bediening en installatie Obsługa i instalacja armatur für offene (drucklose) Warmwasserspeicher | tap for open vented (non- pressurised) water heaters | Mitigeur pour ballons d’eau chaude sanitaire à écoulement libre | Kraan voor open (drukloze) warmwaterboilers | armatury do otwartych (bezciśnieniowych) zasobników ciepłej wody »...
Inhalt | BEDIEnung allgemeine hinweise BEDIEnung Bedienung Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2 allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
BEDIEnung | InStallatIOn Sicherheit maßeinheiten Bedienung Hinweis Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli- Während der Aufheizung im Speicher tropft Ausdeh- meter. nungswasser aus dem Auslauf. Bei drucklosen Warmwasserspeichern mit antitropf- Funktion bleibt das Ausdehnungswasser im Speicher. sicherheit Heben Sie den Bedienhebel, um Wasser zu entnehmen.
InStallatIOn Sicherheit InStallatIOn gerätebeschreibung lieferumfang Abbildung MEB sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Produktes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. allgemeine sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Produkt bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
InStallatIOn Inbetriebnahme °C comfort f Schrauben Sie die Wasserzulaufrohre zur Verbindung zwi- schen Speicher und Armaturenkörper an. 1 Drosselventil mit Einstellschraube 2 MEK 3 MED 4 MEB f Schrauben Sie an den Armaturenkörper: - MEK: Schwenkauslauf 1 Schlüsselweite 24 - MED: Duschschlauch mit Halterung für die Handbrause f Setzen Sie gegebenenfalls bei Speichern mit mehr als 30 l - MEB: Schwenkarm mit Duschschlauch und Halterung für die Inhalt die Hahnverlängerung zwischen Wandanschluss und...
InStallatIOn Inbetriebnahme Kontrolle der maximalen durchflussmenge 100 (70) Sachschaden G 1/2 Beachten Sie bei drucklosen Speichern die maximale Durchflussmenge bei voll geöffnetem Entnahmeventil (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“). f Überschreitet der Durchfluss bei voll geöffneter Armatur die genannte Menge, drosseln Sie die Durchflussmenge über das Drosselventil im Wand- anschluss f Nehmen Sie dazu die Abdeckkappe ab und drehen...
InStallatIOn Inbetriebnahme datentabelle 232608 232609 232610 Anwendung Küche Dusche Wanne/Dusche Bauart offen offen offen Montageart Wandbatterie Wandbatterie Wandbatterie Oberfläche verchromt verchromt verchromt Max. Durchflussmenge l/min Max. zulässiger Druck Ausladung f Beachten Sie, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen. www.stiebel-eltron.com MEK | MED |MEB|...
Page 8
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Page 9
Umwelt Und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
cOntEntS | OpERatIOn general information OpERatIOn oPeration General information ��������������������������������������� 10 Safety instructions ���������������������������������������������� 10 Other symbols in this documentation ���������������������� 10 general information Units of measurement ����������������������������������������� 11 Operation ��������������������������������������������������� 11 The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- ified contractors.
OpERatIOn | InStallatIOn Operation InStallatIOn units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated oth- erwise. safety Only qualified contractors should carry out installation, commis- operation sioning as well as maintenance and repair of the product. general safety instructions Note We guarantee trouble-free function and operational reliability only When the water in the water heater is being heated, ex-...
InStallatIOn appliance description appliance description installation standard delivery Material damage The water heater can leak. MEB illustration f Never subject the water heater to water pressure. f Ensure the shower hose is not kinked. f Deburr the pipes if you have reduced them. f Thoroughly flush the cold water supply line.
InStallatIOn commissioning commissioning f Thoroughly flush the cold water supply line. f Filling the water heater: Open the DHW valve by pulling the lever forwards and moving it sideways. f Wait until water flows from the outlet, then switch on the water heater.
InStallatIOn commissioning data table 100 (70) G 1/2 232608 232609 232610 Application Kitchen Shower Shower/ bath Type open open open Type of installation Wall mounted Wall mounted Wall mounted mixer tap mixer tap mixer tap Surface chrome finish chrome finish chrome finish Max.
taBlE DES MatIèRES | utIlISatIOn Remarques générales utIlISatIOn utilisation Remarques générales ������������������������������������� 15 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 15 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 15 remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 16 Utilisation ��������������������������������������������������� 16 Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
utIlISatIOn | InStallatIOn utilisation InStallatIOn unités de mesure Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres. sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations utilisation du produit ne doivent être effectuées que par un installateur. consignes de sécurité...
InStallatIOn Description de l’appareil description de l’appareil montage Fournitures Dommages matériels Le ballon peut perdre son étanchéité. Figure MEB f Le ballon ne doit pas être mis sous pression. f Le flexible de douche ne doit pas être plié. f Lorsqu’ils sont raccourcis, les tuyaux doivent être ébavurés. f Rincez soigneusement la conduite d’eau froide.
InStallatIOn Mise en service mise en service f Rincez soigneusement la conduite d’arrivée d’eau froide. f Remplissage du ballon : Ouvrez le robinet d’eau chaude en tirant le levier vers l’avant et en l’orientant latéralement. f Patientez jusqu’à ce que de l’eau sorte et allumez le ballon. contrôle du débit maximal Dommages matériels Pour les ballons à...
InhOuD | BEDIEnIng Algemene aanwijzingen BEDIEnIng Bediening Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 20 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 20 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 20 algemene aanwijzingen Maateenheden �������������������������������������������������� 21 Bediening ��������������������������������������������������� 21 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Reiniging en verzorging �����������������������������������...
BEDIEnIng | InStallatIE Bediening InStallatIE maateenheden Info Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in mil- limeter aangegeven. Veiligheid Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Bediening het product mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Info algemene veiligheidsaanwijzingen Tijdens het verwarmen in de boiler drupt er expansie- Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uit- water uit de uitloop.
InStallatIE Toestelbeschrijving toestelbeschrijving montage leveringsomvang Materiële schade De boiler kan gaan lekken. Afbeelding MEB f Stel de boiler niet bloot aan waterdruk. f Knik de doucheslang niet. f Ontdoe de buizen van bramen, wanneer deze ingekort zijn. f Spoel de koudwatertoevoerleiding grondig door. °C comfort 1 Watertoevoerbuis...
InStallatIE Ingebruikname ingebruikname f Spoel de koudwatertoevoerleiding grondig door. f Boiler vullen: Open de warmwaterkraan door de bedienings- hendel naar voren te trekken en opzij te zwenken. f Wacht tot er water naar buiten komt en schakel de boiler in. controle van het maximale doorstroomvolume Materiële schade Let bij drukloze boilers op het maximale doorstroom-...
InStallatIE Ingebruikname gegevenstabel 100 (70) G 1/2 232608 232609 232610 Toepassing Keuken Douche Badkuip / Douche Uitvoering open open open Montagetype Muurmeng- Muurmeng- Muurmeng- kraan kraan kraan Oppervlak verchroomd verchroomd verchroomd Max. doorstroomvolume l/min Max. toegelaten druk Lossing f Let erop dat u, afhankelijk van de statische druk, eventueel ook een reduceerafsluiter nodig hebt.
Page 25
SpiS Treści | ObSługA Wskazówki ogólne ObSługA oBsługa Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 25 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 25 wskazówki ogólne Jednostki miar ��������������������������������������������������� 26 Obsługa������������������������������������������������������ 26 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia i specjalisty. Czyszczenie i pielęgnacja ����������������������������������...
Page 26
ObSługA | inSTAlAcjA Obsługa inSTAlAcjA jednostki miar Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach. Bezpieczeństwo Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i na- obsługa prawa produktu mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo pracy Podczas podgrzewania wody w zasobniku z wylotu kapie...
Page 27
inSTAlAcjA Opis urządzenia opis urządzenia montaż Zakres dostawy Szkody materialne Zasobnik może stracić szczelność. Rysunek modelu MEB f Nie wolno dopuścić, aby woda w zasobniku była pod ciśnieniem. f Nie zginać przewodu prysznicowego. f Po skróceniu rur należy z nich usunąć powstałe zadziory. f Dokładnie przepłukać...
Page 28
inSTAlAcjA uruchomienie uruchomienie f Dokładnie przepłukać rurę doprowadzającą zimną wodę. f Napełnianie zasobnika: Otworzyć zawór ciepłej wody, pocią- gając za dźwignię obsługową do przodu i wychylając ją na bok. f Poczekać do momentu, aż zacznie wypływać woda, i włączyć zasobnik. Kontrola maksymalnego natężenia przepływu Szkody materialne W przypadku zasobników bezciśnieniowych należy prze-...
Page 29
inSTAlAcjA uruchomienie tabela danych 100 (70) 232608 232609 232610 G 1/2 zastosowanie kuchnia prysznic wanna / prysznic otwarty otwarty otwarty rodzaj montażu armatura armatura armatura ścienna ścienna ścienna Powierzchnia chromowany chromowany chromowany Maks. ilość przepływu l/min Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa Wysięg f Należy uwzględnić, że w zależności od ciśnienia spoczyn- kowego może być...
Page 30
Notatki | MEK | MED |MEB www.stiebel-eltron.com...
Page 31
Notatki www.stiebel-eltron.com MEK | MED |MEB|...
Need help?
Do you have a question about the MEK 232608 and is the answer not in the manual?
Questions and answers