Page 1
Bedienung und installation operation and installation utilisation et installation Bediening en installatie Obsługa i instalacja armaturen für offene Warmwasserspeicher | taps for open vented water heaters | Mitigeurs pour chauffe-eau instantanés à écoulement libre | Kranen voor open warmwaterboilers | armatury do otwartych zasobników ciepłej wody »...
Bedienung | installation allgemeine Hinweise Bedienung Prüfzeichen Die Armatur ist in Prüfung, um aufgrund der Landesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens zu erhalten. Allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Bedienung | installation sicherheit installation Gerätebeschreibung Lieferumfang Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Produktes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
installation Montage Montage f Befestigen Sie die Armatur mit Dichtung, Spannhülse und Gegenverschraubung. f MES: Verwenden Sie das Kunststoffformteil, um die Armatur in der Küchenspüle zu stabilisieren. f MES | MEWC: Montieren Sie das Auslaufrohr auf den Armaturenkörper. f Schließen Sie den kurzen Anschlussschlauch an das Eckventil der Kaltwasserzulaufleitung an.
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Page 7
Umwelt Und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
operation | installation general information operation Safety Intended use This product is intended for operation with an open vented General information (non-pressurised) undersink water heater. - MEW | MEWC for washbasins The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- ified contractors.
operation | installation safety installation MEWC | MES Safety Only qualified contractors should carry out installation, commis- sioning as well as maintenance and repair of the product. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
Page 10
installation Commissioning Specification Water connection Material damage Dimensions and connections With non-pressurised water heaters, observe the max- imum permissible flow rate when the tap is fully open (see chapter "Specification / Data table"). f If the flow rate is exceeded, install the supplied but- terfly valve in the cold water line.
installation Specification Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
utilisation | installation remarques générales utilisation Sécurité Utilisation conforme Ce produit est destiné à être utilisé sur des ballons d’eau chaude Remarques générales sanitaire à écoulement libre (sans pression) sous évier. - MEW | MEWC pour lavabos Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
utilisation | installation sécurité installation Description de l’appareil Fournitures Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations du produit ne doivent être effectuées que par un installateur. Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.
installation Montage Montage f Fixez le mitigeur à l’aide du joint, de la douille de serrage et de l’écrou. f MES : Utilisez la pièce en matière plastique pour stabiliser le mitigeur sur l’évier. f MES | MEWC : Montez le bec sur le corps du mitigeur. f Raccordez le flexible court à...
Bediening | installatie Algemene aanwijzingen Bediening Veiligheid Voorgeschreven gebruik Het product is bestemd voor werking met open (drukloze) warm- Algemene aanwijzingen waterboilers die onder het aanrecht worden gemonteerd. - MEW | MEWC voor wastafels Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur.
Page 17
Bediening | installatie veiligheid installatie Toestelbeschrijving Leveringsomvang Veiligheid Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van het product mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit- sluitend bij gebruik van originele accessoires en onderdelen voor het toestel.
installatie Montage Montage f Bevestig de kraan met dichting, spanhuls en contraschroefverbinding. f MES: Gebruik het kunststof vormstuk om de kraan in het keu- kenaanrecht te stabiliseren. f MES | MEWC: Monteer de uitloopbuis op het kraanlichaam. f Sluit de korte aansluitslang aan op het hoekventiel van de koudwatertoevoerleiding.
ObSługA | InStAlAcjA Wskazówki ogólne ObSługA Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do eksploatacji z otwartymi (bezciśnie- Wskazówki ogólne niowymi), zasobnikami ciepłej wody do montażu pod punktem poboru wody. Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia - Modele MEW | MEWC przeznaczone są do umywalki i specjalisty.
ObSługA | InStAlAcjA bezpieczeństwo InStAlAcjA Opis urządzenia Zakres dostawy Bezpieczeństwo Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i na- prawa produktu mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eks- ploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal- nych części zamiennych.
InStAlAcjA Montaż 9 Dławik Montaż f Zamocować armaturę uszczelką, tuleję zaciskową i nakrętkę zabezpieczającą. f MES: Założyć kształtkę z tworzywa sztucznego w celu stabil- nego zamontowania armatury w zlewozmywaku. f MES | MEWC: Zamontować wylewką w korpusie armatury. f Podłączyć krótki wąż przyłączeniowy do zaworu kątowego przewodu doprowadzającego wody zimnej.
Need help?
Do you have a question about the MEW 232611 and is the answer not in the manual?
Questions and answers