Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BORT StabiloBasic Lady Sport
Rückenbandage mit Pelotte
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
104 680 SP

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the StabiloBasic Lady Sport and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bort medical StabiloBasic Lady Sport

  • Page 1 BORT StabiloBasic Lady Sport Rückenbandage mit Pelotte Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 104 680 SP...
  • Page 2 Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d’emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiunile de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Page 3 BORT StabiloBasic Lady Sport Rückenbandage mit Pelotte Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben.
  • Page 4: Gewährleistung

    – kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt – während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören Anziehanleitung Das Anlegen der Bandage erfolgt im Stehen. Legen Sie die Bandage um die Taille und kletten Sie –...
  • Page 5 sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten. Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen. Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen. Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
  • Page 6 BORT StabiloBasic Lady Sport Back support with Pad Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Page 7: Fitting Instructions

    Fitting instructions The brace is attached when standing. Place the brace around the waist and attach both closing sides using Velcro evenly one above the other with a slight pull of the hand straps. Ensure that the brace is placed centrally and the lower edge of the support ends in the inguinal region (forward bend).
  • Page 8 Useful life/Lifetime of the product The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if treated appropriately and as recommended. Duty of notification If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the Medicines &...
  • Page 9: Contre-Indications

    BORT StabiloBasic Lady Sport Bandage dorsal avec pelote Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé...
  • Page 10 (pliure des hanches). BORT StabiloBasic Lady Sport peut être parfaitement utilisé seulement s’il est porté de cette manière. La pelote est fixée dans le bandage par Velcro et peut être positionnée librement.
  • Page 11 mode d’emploi n’ont pas été suffisamment respectées, le recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications du produit effectuées de votre propre initiative.
  • Page 12 BORT StabiloBasic Lady Sport Vendaje lumbar con almohadilla Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Page 13 (flexión del tronco), pues solo de este modo se logra un efecto óptimo de la BORT StabiloBasic Lady Sport. La almohadilla está fijada en el vendaje mediante velcro y puede colocarse libremente.
  • Page 14 distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
  • Page 15 BORT StabiloBasic Lady Sport Fascia dorsale con pelotta La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico.
  • Page 16 Solo in questo modo si ottiene un’efficacia ottimale di BORT StabiloBasic Lady Sport. La pelotta è fissata alla fascia con il velcro e può essere posizionata liberamente. Assicurarsi che il lato largo della pelotta sia rivolto verso l’alto.
  • Page 17 al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi correlati all’applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche non autorizzate al prodotto.
  • Page 18: Contra-Indicaties

    BORT StabiloBasic Lady Sport-rugbandage met pelotte Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt.
  • Page 19 Alleen op deze manier kan een optimale werking van de BORT StabiloBasic Lady Sport worden bereikt. De pelotte zit in de bandage vastgeplakt en kan vrij gepositioneerd worden.
  • Page 20 Garantie Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de garantie worden beperkt of nietig worden verklaard.
  • Page 21 BORT StabiloBasic Lady Sport Zádová bandáž s pelotou Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi.
  • Page 22 Dbejte na to, aby ortéza byla umístěna uprostřed, a ujistěte se, že spodní okraj bandáže je zarovnán s oblastí třísel (předklon). Jen tak lze dosáhnout optimálního účinku BORT StabiloBasic Lady Sport. Pelota je v bandáži připevněna suchým zipem a lze ji volně polohovat. Dbejte na to, aby široká strana peloty směřovala k hlavě.
  • Page 23 Oznamovací povinnost Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje oznámeného subjektu ve vaší...
  • Page 24 BORT StabiloBasic Lady Sport padjandiga seljabandaaž Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on lülisamba nimmeosa stabiliseerimise ortoos, millel on seljapadjand.
  • Page 25 Paigaldusjuhis Ortoos paigaldatakse seistes. Asetage ortoos ümber talje ning käeaasade abil kinnitage takjakinnisega mõlemad sulguripooled, tõmmates neid kergelt ühtlaselt üksteise peale. Jälgige, et ortoos oleks paigutatud keskele, ning tagage, et bandaaži alumine serv oleks vastu nimmeosa (painutuskoht). Ainult nii saavutate BORTi ortoosi Stabilo Basic Lady Sport optimaalse toime.
  • Page 26 Teatamiskohustus Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit. Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt: www.bort.com/md-eu-contact. Jäätmekäitlus Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata jäätmekäitlusesse.
  • Page 27 BORT StabiloBasic Lady Sport Opaska na plecy z wkładką Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny.
  • Page 28 że dolna krawędź opaski kończy się w okolicy pachwiny (skłon tułowia). Tylko w taki sposób można zapewnić optymalne działanie wyrobu BORT StabiloBasic Lady Sport. Opaska posiada wkładkę przymocowaną na rzep, którą można dowolnie dopasować. Pamiętać, by szeroka strona wkładki była skierowana w górę.
  • Page 29 Gwarancja W przypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju, w którym został on zakupiony. W przypadku reklamacji prosimy o kontakt z dostawcą, u którego zakupili Państwo produkt. Prosimy o wyczyszczenie produktu przed złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem lub utratą gwarancji. Nie udziela się...
  • Page 30 BORT StabiloBasic Lady Sport Bandaj elastic pentru spate cu pelotă Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
  • Page 31 (înclinare în față). Numai în acest mod poate fi obținut efectul optim al BORT StabiloBasic Lady Sport. Pelota este atașată la bandaj prin intermediul unui sistem cu scai și poate fi poziționată în funcție de necesități.
  • Page 32 A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să se usuce la aer. Închideți sistemul cu scai pentru a evita deteriorarea altor articole vestimentare. Garanție Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul. Pentru eventuale pretenții de garanție, vă...
  • Page 33 Declarației de conformitate Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI (UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link: www.bort.com/conformity Versiunea: 11.2019 Dispozitiv medical | Un singur pacient – utilizare multiplă...
  • Page 36 BORT StabiloBasic Lady Sport Rückenbandage mit Pelotte Gebrauchsanweisung Y(0A58GC*KQRMQQ( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

This manual is also suitable for:

104 680 sp