Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Lagerung
    • Anzeige Ladegerät
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
    • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
    • Données Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Commande
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
    • Stockage
    • Affi Chage Chargeur
  • Español

    • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
    • Instrucciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Características Técnicas
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Indicación Cargador
  • Русский

    • Состав Устройства И Состав Упаковки
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование В Соответствии С Предназначением
    • Технические Данные
    • Перед Вводом В Эксплуатацию
    • Работа С Устройством
    • Чистка, Техническое Обслуживание И Заказ Запасных Частей
    • Утилизация И Вторичное Использование
    • Хранение
    • Индикаторы Зарядного Устройства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
9
Art.-Nr.: 45.135.92
Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 1
TE-CD 12/1 X-Li
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный гайковерт
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
I.-Nr.: 11029
16.10.2019 15:06:11
16.10.2019 15:06:11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL TE-CD 12/1 X-Li

  • Page 1 TE-CD 12/1 X-Li Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Bohrschrauber Akumulátorový vŕtací skrutkovač Original operating instructions Originele handleiding Cordless drill/screwdriver Accuboorschroefmachine Instructions d’origine Manual de instrucciones original Perceuse sans fi l Taladro atornillador con batería Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 2 16.10.2019 15:06:12 16.10.2019 15:06:12...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 3 16.10.2019 15:06:14 16.10.2019 15:06:14...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 4 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 4 16.10.2019 15:06:17 16.10.2019 15:06:17...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Schrauben ohne Schlag mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Unsicherheit K = 1,5 m/s wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden die angegebenen Geräuschemissionswerte sind...
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 die Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung (Abb. 4/Pos. 7) beschrieben, entsprechend der Schraubengröße Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit vor. einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermei- 6.11 Integrierte magnetische Bitaufnahme den, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand (Abb.
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Page 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 15 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 15...
  • Page 16 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 16 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 16 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 16...
  • Page 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 18: Safety Regulations

    Danger! ment with care. • When using the equipment, a few safety pre- Remove the packaging material and any cautions must be observed to avoid injuries and packaging and/or transportation braces (if damage. Please read the complete operating available). • instructions and safety regulations with due care.
  • Page 19: Before Using The Equipment

    Charging time: .......... 45 min. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. Battery type: ..........Li-Ion • Only use appliances which are in perfect wor- Number of battery cells: ........3 king order. Battery capacitance: ......... 2.0 Ah •...
  • Page 20: Operation

    3. Always check for concealed electric cables 6.2 Torque setting (Fig. 4/Item 1) and gas and water pipes when drilling and Caution! Only ever adjust the setting ring when screwdriving in walls. the equipment is at a standstill. The cordless screwdriver is fi tted with a mechani- cal torque selector.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    All 3 LEDs are lit: pressing the drill chuck sleeve (b). Then release The battery is fully charged. the drill chuck sleeve. The quick-change drill chuck will lock automatically. Check whether the The yellow and red LEDs are lit quick-change drill chuck is secure. The battery has an adequate remaining charge.
  • Page 22: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 25 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Page 30: Données Techniques

    4. Données techniques peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Alimentation en tension du moteur : ..12 V d. c. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les Vitesse de rotation à vide : . 0-400 / 0-1400 tr/min valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent Niveaux de couple : ........
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    machine. à notre service après-vente. Limitez le temps de travail. Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- Pour cela, tous les composants du cycle de ment du bloc accumulateur, vous devez prendre fonctionnement doivent être pris en compte (par soin de recharger le bloc accumulateur lithium exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- en temps voulu.
  • Page 32 vez travailler avec une vitesse de rotation plus au réglage du couple en fonction de la taille de la ou moins grande. Afi n d’éviter d’endommager vis, comme décrit dans le mode d’emploi. l’engrenage, le changement de vitesse doit se faire uniquement à...
  • Page 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.11 Logement d’embouts aimanté intégré 7.3 Commande de pièces de rechange et (fi g. 8-9 / pos. 11) d‘accessoires : La perceuse sans fi l possède un logement Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande d’embouts aimanté intégré (11) pour des em- de pièces de rechange ;...
  • Page 34: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Bedeutung und Maßnahme Voyant LED Voyant LED rouge vert Arrêt Clignotant État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 36 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 37 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 40 Pericolo! zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Aprite l’imballaggio e togliete con cautela oni e danni. Quindi leggete attentamente queste l’apparecchio dalla confezione.
  • Page 41 4. Caratteristiche tecniche secondo un metodo di prova normalizzato e pos- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- sili di marchi diversi. Alimentazione di tensione del motore: ... 12 V DC Numero di giri al minimo: ..0-400 / 0-1400 min I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Livelli del momento torcente: .......
  • Page 42 Limitate il tempo di lavoro. 6.2 Regolazione del momento torcente Al riguardo si devono prendere in considerazione (Fig. 4/Pos. 1) tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i Attenzione! Impostare l‘anello di regolazione per periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli il momento torcente solo con l‘utensile fermo.
  • Page 43 6.7 Indicazione di carica della batteria 6.11 Portabit magnetico integrato (Fig. 6/Pos. 2) (Fig. 8-9/Pos. 11) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Il trapano avvitatore a batteria è dotato di portabit della batteria (a). L‘indicatore di carica della bat- magnetico integrato (11) per bit da ¼ di pollice teria (2) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 (6,35 mm).
  • Page 44 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
  • Page 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Bedeutung und Maßnahme LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visning på ladeaggregat - 49 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 49 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 49 16.10.2019 15:06:27 16.10.2019 15:06:27...
  • Page 50 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 51 DK/N Fare! serviceinformationerne bagest i vejledningen. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå emballagen. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Fjern emballagematerialet samt emballage-/ jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne og transportsikringer (hvis sådanne forefin-...
  • Page 52 DK/N 4. Tekniske data De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- Spændingsforsyning motor: ....12 V d.c. ningen. Omdrejningstal i tomgang: ...0-400 / 0-1400 min Drejningsmomenttrin: ......... 19+1 Advarsel: Højre-/venstre-løb: ...........Ja Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de Spændvidde borepatron: ....
  • Page 53 DK/N 5. Før ibrugtagningen Drejningsmomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på justerringen (1). Drejningsmomentet afhænger af fl ere faktorer: Nedenstående anvisninger skal læses, inden du • af arbejdsemnets art og hårdhed tager akku-skruemaskinen i brug: • af de anvendte skruers art og længde 1.
  • Page 54 DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse og Rød LED-lampe lyser: Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- reservedelsbestilling torbatteriet. Fare! 6.8 LED-lys (fi g. 1/pos. 10) Træk altid stikket ud eller fjern akkumulatorbatte- Med LED-lysdioden (10) kan skrue- eller bores- riet, før rengøringsarbejdet startes. tedet lyses op i tilfælde af ugunstige lysforhold.
  • Page 55 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 56 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Bedeutung und Maßnahme Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator batteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
  • Page 57 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 58 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 59 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 60 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 60 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 60 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 60 16.10.2019 15:06:29...
  • Page 61 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 62 Fara! dukten ur förpackningen. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra nings- och transportsäkringar (om förhan- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom den). • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera att leveransen är komplett.
  • Page 63 4. Tekniska data Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- dömning av belastningen. Spänningsförsörjning motor ....12 V DC Tomgångsvarvtal ....0-400 / 0-1400 min Varning: Vridmomentssteg ........19+1 Beroende på hur elverktyget används, och Höger-/vänstergång ..........ja särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, Spännvidd chuck ......
  • Page 64 5. Innan du använder maskinen Ställ in vridmomentet för en viss skruvstorlek med ställringen (1). Vridmomentet är beroende av fl era olika faktorer: Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du • materialets typ och hårdhet använder den batteridrivna skruvdragaren: • skruvarnas typ och längd 1.
  • Page 65 7. Rengöring, underhåll och 6.8 LED-ljus (bild 1/pos. 10) Du kan använda LED-ljuset (10) för att få bättre reservdelsbeställning belysning där du ska skruva eller borra. LED- ljuset (10) slås på automatiskt när strömbrytaren Fara! (4) trycks in. Dra alltid ut batteriet och dra ut stickkontakten om maskinen ska rengöras.
  • Page 66 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 67 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Page 68 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 69 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 70 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 71 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 71 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 71 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 71...
  • Page 72 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 73 Nebezpečí! balení. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. •...
  • Page 74 4. Technická data Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení. Zdroj napětí motoru: .......12 V d.c. Otáčky na volnoběh: ..0–400 / 0–1 400 min Varování: Stupně utahovacího momentu: ....19 +1 Emise vibrací...
  • Page 75 5. Před uvedením do provozu Utahovací moment pro určitou velikost šroubu se nastavuje na stavěcím kroužku (1). Utahovací mo- ment je závislý na několika faktorech: Před uvedením akumulátorového šroubováku do • Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate- provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: riálu.
  • Page 76 7. Čištění, údržba a objednání Červená LED svítí: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. náhradních dílů 6.8 LED světlo (obr. 1/pol. 10) Nebezpečí! LED světlo (10) umožňuje osvětlení mís- Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou ta šroubování, resp. vrtání při nepříznivých zástrčku ze zásuvky, resp.
  • Page 77 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 78 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. Opatření: Vyjměte akumulátor z nabíječky.
  • Page 79 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 80 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 81 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 82 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 82 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 82 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 82...
  • Page 83 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 84 Nebezpečenstvo! tabuľku uvedenú v servisných informáciách na Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať konci návodu. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným z balenia. • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Odstráňte obalový...
  • Page 85 4. Technické údaje Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Napájanie napätím motora: ....12 V d.c. Otáčky pri voľnobehu: ..0-400 / 0-1 400 min Výstraha: Stupne točivého momentu: ......19+1 Emisie vibrácií...
  • Page 86 záťaže). 6.2 Nastavenie točivého momentu (obr. 4/pol. 1) Pozor! Nastavovací krúžok točivého momentu 5. Pred uvedením do prevádzky nastavovať len, ak je prístroj v stave pokoja. Akumulátorový skrutkovač je vybavený mechanickým nastavením točivého momentu. Pred uvedením Vášho akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne Točivý...
  • Page 87 akumulátora (2) signalizuje stav nabitia Aby bolo možné toto uloženie používať, odoberte akumulátora pomocou 3 farebných kontroliek rýchloupínacie skľučovadlo (9) tak, že potiah- LED. nete zadné puzdro skľučovadla (b) v smere rýchloupínacieho skľučovadla. Svietia všetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý. Teraz je možné...
  • Page 88 7.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné...
  • Page 89 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
  • Page 90 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 91 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 92 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 93 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 93 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 93 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 93 16.10.2019 15:06:35...
  • Page 94 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 95 Gevaar! kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om informatie aan het einde van de handleiding in lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees acht te nemen.
  • Page 96 4. Technische gegevens De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting Spanning motor: ........12 V DC van de belasting. Onbelast toerental: ....0-400 / 0-1400 min Koppeltrappen: ..........19+1 Waarschuwing: Rechts-/Linksloop: ..........ja De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de Spanwijdte boorhouder: ....
  • Page 97 elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, en tijden 6.2 Instelling van het koppel (afb. 4/pos. 1). waarin het gereedschap weliswaar ingeschakeld Opgelet! Stelring voor het koppel alleen in- is maar zonder belasting loopt). stellen bij stilstand. De accu-schroevendraaier is uitgerust met een mechanische koppelafstelling.
  • Page 98 Alle 3 LEDs branden: Nu kunt u een geschikte bit in de geïntegreerde De accu is vol geladen. magnetische bitadapter (11) steken. Gele en rode LEDs branden: Om de snelspanboorhouder (9) weer te monteren De accu beschikt over voldoende restlading. schuift u hem met uitgetrokken huls van de boor- houder (b) tot aan de aanslag op de bitadapter Rode LED brandt:...
  • Page 99 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkre-...
  • Page 100 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De accu is opgeladen en operationeel. Maatregel: Neem de accu uit de lader.
  • Page 101 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 102 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 103 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 104 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 105 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 106: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! la compra del artículo presentando un recibo de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una compra válido. A este respeto, observar la tabla serie de medidas de seguridad para evitar le- de garantía de las condiciones de garantía que se siones o daños.
  • Page 107: Características Técnicas

    4. Características técnicas enta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para Alimentación de tensión de motor: ..12 V d.c. valorar provisionalmente la carga. Velocidad marcha en vacío: 0-400 / 0-1400 r.p.m. Niveles de par de giro: ....... 19+1 Aviso: Marcha derecha-izquierda: .......sí...
  • Page 108: Antes De La Puesta En Marcha

    partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está 6.2 Ajuste de par (fi g. 4/pos. 1) desconectada y los tiempos en los que está ¡Atención! Regular el anillo de ajuste para el par conectada pero funciona sin carga).
  • Page 109: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.7 Indicador de capacidad de batería (fi g. 6/ Para utilizarlo, retirar el portabrocas de sujeción pos. 2) rápida (9), tirando del manguito posterior del Pulsar el interruptor para acceder al indicador de portabrocas (b) en dirección al portabrocas de capacidad de la batería (a).
  • Page 110: Eliminación Y Reciclaje

    Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 111: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 112 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 113 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 114 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 115 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Page 116 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 117: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Фиксирующая клавиша При использовании устройств необходимо 9. Быстрозажимный патрон соблюдать определенные правила техники 10. Светодиодная лампочка безопасности для того, чтобы избежать 11. встроенный магнитный приемник насадки травм и предотвратить ущерб. Поэтому бит внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по 2.2 Состав...
  • Page 118: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии Макс. диаметр винта означает максимальный диаметр винта, который можно ввинтить в с предназначением древесину. Диаметр винта может различаться в зависимости от породы древесины. Аккумуляторный гайковерт предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов, а также Опасность! для сверления отверстий в дереве, металле и Шумы...
  • Page 119: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Сведите образование шумов и вибрации к время, когда он включен, но работает без минимуму! нагрузки). • Используйте только безукоризненно работающие устройства. • Регулярно проводите техническое 5. Перед вводом в эксплуатацию обслуживание и очистку устройства. • При работе учитывайте особенности Прочитайте непременно перед первым Вашего...
  • Page 120 в наш отдел обслуживания. включено-выключено заблокирован. Для того, чтобы обеспечить длительный срок 6.5 Переключатель «включено- службы аккумуляторного пакета обеспечьте выключено» (рис. 5, поз. 4) своевременную зарядку литиевого При помощи переключателя «включено- аккумуляторного пакета. Зарядку необходимо выключено» можно бесступенчато обязательно проводить, если вы заметите, регулировать...
  • Page 121: Чистка, Техническое Обслуживание И Заказ Запасных Частей

    • 7. Чистка, техническое Аккумуляторный винтоверт оснащен быстрозажимным патроном (9) с обслуживание и заказ автоматическим фиксатором шпинделя. запасных частей • Раскрутите сверлильный патрон (9). Отверстие сверлильного патрона (a) Опасность! должно быть достаточного размера для Перед проведением всех работ по очистке того, чтобы...
  • Page 122: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Page 123: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 124 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 125 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 126 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 127 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz napajalnika - 127 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 127 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 127 16.10.2019 15:06:41...
  • Page 128 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 129 • Nevarnost! Odstranite embalažni material in embalažne Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj in transportne varovalne priprave (če obstaja- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe jo). • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Preverite, če je obseg dobave popoln. •...
  • Page 130 4. Tehnični podatki Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Oskrba z napetostjo motor: ....12 V d.c. Število obratov v prostem teku: ......Opozorilo: ..........0-400 / 0-1.400 min Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med Stopnje navora: ..........
  • Page 131 5. Pred zagonom nastavnem obroču (1). Navor je odvisen od več dejavnikov: • od vrste in trdote obdelovanega materiala. Pred zagonom svojega akumulatorskega • od vrste in dolžine uporabljenih vijakov. vrtalnega izvijača obvezno upoštevajte naslednje • od zahtev do vijačnega spoja. napotke: 1.
  • Page 132 7. Čiščenje, vzdrževanje in 6.8 LED-lučka (slika 1/poz. 10) LED-lučka (10) osveti mesto vijačenja ali vrtanja naročanje nadomestnih delov ob slabih svetlobnih pogojih. LED-lučka (10) samodejno zasveti, ko pritisnete na stikalo za Nevarnost! vklop/izklop (4). Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite omrežni vtič ali odstranite akumulator.
  • Page 133 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Page 134 10. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča LED- Zelena lučka LED-lučka Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 135 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 136 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 137 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 138 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 138 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 138 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 138 16.10.2019 15:06:43...
  • Page 139 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 140 Veszély! Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén A készülékek használatánál, a sérülések és a a szervíz-információkban található szavatossági károk megakadályozásának az érdekébe be kell táblázatot. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a használati utasítást / biztonsági utasításokat a készüléket a csomagolásból.
  • Page 141 4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. Feszültségellátás motor: ......12 V d.c. Üresjárati-fordulatszám: ..0-400 / 0-1400 perc Figyelmeztetés: Forgatónyomaték fokozatok: ...... 19+1 A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- Jobbra - / balra - menet: ........igen mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet A fúrótokmány befogási mérete ..
  • Page 142 az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- 6.2 A forgatónyomaték beállítása anokat amelyekben habár be van kapcsolva de (4-es ábra/poz. 1) megterhelés nélkül fut). Figyelem! A forgatónyomaték állítógyűrűjét csak nyugalmi állapotban beállítani. Az akkus csavarbehajtó egy mechanikus for- 5. Üzembevétel előtt gatónyomaték beállítással van ellátva.
  • Page 143 Mind a 3 LED világít: Most be tud dugni az integrált mágneses bitbefo- Az akku teljesen fel van töltve. góba (11) egy megfelelő bitbetétet. Világít a sárga és a piros LED A gyorsszorítású fúrótokmány (9) újboli felsze- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- reléséhez, tolja azt húzott fúrótokmányhüvelynél kezik.
  • Page 144 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Page 145 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Bedeutung und Maßnahme Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van csatlakoztatva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku fel van töltve és használatra kész. Teendő: Távolítsa el az akkut a töltőkészülékböl.
  • Page 146 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 147 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 148 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 149 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 149 - Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 149 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 149...
  • Page 150 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 151 Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Page 152 κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική Βίδωμα χωρίς κρούση ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε Εκπομπή δονήσεων a ≤ 2,5 m/s εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες Οι...
  • Page 153 δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται στο φορτιστή. σωστά. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, Κίνδυνος! παρακαλούμε...
  • Page 154 ρυθμίσετε την κατεύθυνση του κατσαβιδιού κατσαβίδι με μπαταρία να βάζετε το διακόπτη μπαταρίας και να το ασφαλίσετε κατά αθέλητης αλλαγής κατεύθυνσης (3) στη μεσαία θέση. • εκκίνησης. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ Το κατσαβίδι μπαταρίας είναι εξοπλισμένο δεξιόστροφης και αριστερόστροφης κίνησης. με...
  • Page 155 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα ή να συσκευασία...
  • Page 156 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο απενερ- Αναβοσβή- Ετοιμότητα για λειτουργία γοποίηση νει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιη- απενεργο- Φόρτιση μένος ποίηση...
  • Page 157 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 158 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 159 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 160 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber TE-CD 12/1 X-Li/Ladegerät Power Charger 12V (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 161 EH 10/2019 (01) Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 161 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 161 16.10.2019 15:06:46 16.10.2019 15:06:46...
  • Page 162 EH 10/2019 (02) Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 162 Anl_TE_CD_12_1_X_Li_SPK9.indb 162 16.10.2019 15:06:46 16.10.2019 15:06:46...

This manual is also suitable for:

45.135.92

Table of Contents