Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ELEKTRONIK-
THERMOSTATBATTERIE
F3ET1002 | 2030032506
PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F3 | LIFECYCLE : Neu
F3E-Therm Thermostatbatterie DN 15 zur Aufputzmontage mit arretierbarem Schwenkauslauf, für Waschanlagen.
Opto-elektronisch gesteuert, Auslösung über Handreflexion.
Thermostat mit Metallgriff mit einstellbarem und verdrehsicherem Temperaturanschlag. Mit Möglichkeit der manuellen thermischen
Desinfektion.
Zum Anschluss an Warm- und Kaltwasser.
Steuerelektronik, Magnetventilkartusche, 6 V Lithium Batterie (CR-P2) und Sensor im Ganzmetallgehäuse, Messing poliert
verchromt.
Laminarstrahlregler mit integriertem Durchflussmengenregler.
Mit verstellbaren Anschlüssen mit Rückflussverhinderern, Sieben und Schraubrosetten.
Mit Möglichkeit der Parametrierung und Kommunikation über optionale bidirektionale Fernbedienung.
Integrierte Steuerfunktionen:
- Hygienespülung (30 Sekunden), 24 Stunden nach letzter Betätigung
- Sicherheitsabschaltung bei Dauerreflexion
- Speicherung von Statistikdaten
Zusatzfunktionen über optionale bidirektionale Fernbedienung:
- Einstellung der Fließzeit (1 - 255 Sekunden)
- Einstellung Intervallzeit (1 - 255 Stunden) und Spülzeit (1 - 255 Sekunden) für Hygienespülung
- Deaktivierung der Hygienespülung
- Statistikdaten anzeigen, speichern und übertragen auf PC
Ausladung: 190 mm
Strahlwinkel: 20°
Mindestfließdruck: 1,0 bar
Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck
Fließzeit: 10 s
Anschlussspannung: 6 V Lithium Batterie (CR-P2)
Leistungsaufnahme: 1,5 W
Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30

Advertisement

loading

Summary of Contents for Franke F3 Series

  • Page 1 - Statistikdaten anzeigen, speichern und übertragen auf PC Ausladung: 190 mm Strahlwinkel: 20° Mindestfließdruck: 1,0 bar Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck Fließzeit: 10 s Anschlussspannung: 6 V Lithium Batterie (CR-P2) Leistungsaufnahme: 1,5 W Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30...
  • Page 2: Technische Daten

    Material Armatur Messing Stromverbrauch Schutzart IP Sicherheitsabschaltung Schallschutz nein Ausladung Des Auslaufs 190,00 mm Oberflächenbehandlung verchromt Art der Montage Wandmontage Voreinstellung Fließzeit 10 s Einstellbare Fließzeit Maximale Fließzeit 255 s Minimale Fließzeit Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30...
  • Page 3 ELEKTRONIK- THERMOSTATBATTERIE F3ET1002 | 2030032506 PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F3 | LIFECYCLE : Neu ZUBEHÖR FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG 2030036654 2030036849 ERSATZTEIL BATTERIEFACH MAGNETVENTILKARTUSCHE 2000109466 2030003033 Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30...
  • Page 4 F3ET1001 F3ET1002 F3ET1003 2030032507 2030032506 2030026612 7612982239571 7612982233371 7612982226892 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Thermostatbatterie Installation and operating instructions Electronic thermostatic mixer Notice de montage et de mise en service Instrucciones de montaje y servicio Batería de termostato con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso Montage- en bedrijfsinstructies Instrukcja montażu i obsługi Elektroniczna bateria termostat...
  • Page 5 F3ET1001 F3ET1002 F3ET1003 - 2 -...
  • Page 6: Montage- Und Betriebsanleitung

    Installation and operating Montage- und Betriebsanleitung instructions Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen gemäß spülen! ► After completing the installation, set the ► Nach erfolgter Montage die temperature limiter! Temperaturbegrenzung einstellen! ► The fitting must be operated only with ►...
  • Page 7   Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före installation! ► Po zakończeniu montażu ustawić ► När monteringen har gjorts skall ograniczenie temperatury! temperaturbegränsningen ställas in! ►...
  • Page 8  Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte! ► Une fois le montage terminé, régler la ► Po provedené montáži nastavit omezení limitation de température ! teploty! ►...
  • Page 9  Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ► ¡Ajuste el límite de temperatura tras ► Säädä asennuksen jälkeen lämpötilan realizar el montaje! rajoitus! ►...
  • Page 10 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► Una volta terminata l'installazione, impo- ► После монтажа отрегулировать stare la limitazione di temperatura! температурный...
  • Page 11 ► Volumestroom bij 3 bar dynamische druk 6 l/min ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► Stromingstijd 10 s instelbaar ► Veiligheidsgraad IP 59K ► Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij CRP2 6 V DC www.franke.com - 8 -...
  • Page 12: Montage

    Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 2 mm 30 mm 132 - 168 - 9 -...
  • Page 13 - 10 -...
  • Page 14 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 10 s 5 – 10 5 – 10 - 11 -...
  • Page 15 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing  NL Hygiënische spoeling  CS Zapněte/vypněte  on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver  PL Włączyć/wyłączyć  FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar  SV Koppla hygienspolningen ...
  • Page 16 – 2,5 mm - 13 -...
  • Page 17 60 s - 14 -...
  • Page 18 >12 s 24 h 30 s - 15 -...
  • Page 19: Thermische Desinfektion

    Thermische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 2,5 mm 5 – 10 >70° - 16 -...
  • Page 20 100 – 300 10 s 5 min >70° 1 – 255 s - 17 -...
  • Page 21 > 43° 1 min < 43° 1 – 255 min - 18 -...
  • Page 22 Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование IT Disattivazione della rubinetteria Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten...
  • Page 23 5 – 8 s - 20 -...
  • Page 24 Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Page 25 Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 10 s 1 –...
  • Page 26 Reichweite einstellen EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений IT Impostare la portata 10 % (~200mm) 0 –...
  • Page 27 10. Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Page 28 1 – 255 h 1 – 255 s 11. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde RU Настройка...
  • Page 29 60 s 1 – 255 s - 26 -...
  • Page 30 12. Reinigungsabschaltung einstellen EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений IT Impostare la portata 60 s 1 –...
  • Page 31 13. Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les échau- przed poparzeniem dures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Page 32 2,5 mm 2,5 mm - 29 -...
  • Page 33: Wartung

    > 43° < 43° 1 Nm 14. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 30 -...
  • Page 34 15. Siebe wechseln NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto Replace the filters PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto Remplacement les filtres Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки Sostituire i filtri 30 mm 5 – 10 - 31 -...
  • Page 35 - 32 -...
  • Page 36 16. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia ...
  • Page 37 4 mm 2,5 mm 5 – 10 - 34 -...
  • Page 38 1 Nm - 35 -...
  • Page 39 17. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie 2,5 mm - 36 -...
  • Page 40 - 37 -...
  • Page 41 18. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 7 / 8 / 9 1..2030003258 9..160 mm EAQLT0002 2030032815...
  • Page 42 19. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 2030036654 ACEX9005 2030036849 ACEX9004 2000104778 ZTAPS0005 2030041416 ACXX9001 - 39 -...
  • Page 43: Other Countries

    Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...