Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ELEKTRONIK-STANDBATTERIE
F3EM1003 | 2030033545
PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F3 | LIFECYCLE : Neu
F3E-Mix Standbatterie DN 15 für Waschanlagen, opto-elektronisch gesteuert.
Zum Anschluss an Warm- und Kaltwasser mittels Schläuchen mit integrierten Rückflussverhinderern und Sieben.
Steuerelektronik, Magnetventilkartusche und Sensor im Ganzmetallgehäuse, Messing poliert verchromt, mit Temperaturwahlhebel
und einstellbarem, verdrehsicherem Temperaturanschlag.
Luftsprudler mit integriertem Durchflussmengenregler.
Mit Möglichkeit der Parametrierung und Kommunikation über optionale bidirektionale Fernbedienung.
Mit Wandeinbau-Netzteil.
Integrierte Steuerfunktionen:
- Hygienespülung (30 Sekunden), 24 Stunden nach letzter Betätigung
- Sicherheitsabschaltung bei Dauerreflexion
- Speicherung von Statistikdaten
Zusatzfunktionen über optionale bidirektionale Fernbedienung:
- Einstellung Intervallzeit (1 - 255 Stunden) und Spülzeit (1 - 255 Sekunden) für Hygienespülung
- Deaktivierung der Hygienespülung
- Statistikdaten anzeigen, speichern und übertragen auf PC
Ausladung: 100 mm
Auslaufhöhe: 65 mm
Strahlwinkel: 50°
Mindestfließdruck: 1,0 bar
Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck
Anschlussspannung: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 1,5 W
Schutzart: IP 59K
TECHNISCHE DATEN
Bruttogewicht
Nettogewicht
Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30
1,50 kg
1,43 kg

Advertisement

loading

Summary of Contents for Franke F3 Series

  • Page 1 Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck Anschlussspannung: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 1,5 W Schutzart: IP 59K TECHNISCHE DATEN Bruttogewicht 1,50 kg Nettogewicht 1,43 kg Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30...
  • Page 2 Material Armatur Messing Mindestfließdruck 1.00 bar Stromverbrauch Schutzart IP Sicherheitsabschaltung Schallschutz nein Ausladung Des Auslaufs 100,00 mm Oberflächenbehandlung verchromt Thermische Desinfektion nein Typ des Sensors OPTO-ELEC-SENSOR Volumenstrom bei 3 Bar 0,10 l/s Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30...
  • Page 3 F3EM1003 | 2030033545 PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F3 | LIFECYCLE : Neu ZUBEHÖR FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG LUFTSPRUDLER THERMOSTAT 2030036654 2030036849 2000101160 2030012758 ERSATZTEIL MAGNETVENTILKARTUSCHE WANDEINBAU-NETZTEIL 2030003033 2030039825 Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-30...
  • Page 4 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 2030033388 2030033389 2030033545 2030039469 7612982235474 7612982235481 7612982235726 7612982244131 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standbatterie Installation and operating instructions Electronic pillar mixer Notice de montage et de mise en service Instrucciones de montaje y servicio Istruzioni per il montaggio e l'uso Montage- en bedrijfsinstructies Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion...
  • Page 5 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 - 2 -...
  • Page 6 F3EM1001 F3EM1002 - 3 -...
  • Page 7 F3EM1003 F3EM1005 - 4 -...
  • Page 8 F3EM1001 F3EM002 - 5 -...
  • Page 9: Montage- Und Betriebsanleitung

    F3EM1003, F3EM1005  Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen gemäß spülen! ► After completing the installation, set the ► Nach erfolgter Montage die temperature limiter! Temperaturanschlag einstellen! ►...
  • Page 10   Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före installation! ► Po zakończeniu montażu ustawić ► När monteringen har gjorts skall ograniczenie temperatury! temperaturbegränsningen ställas in! ►...
  • Page 11  Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte! ► Une fois le montage terminé, régler la ► Po provedené montáži nastavit omezení limitation de température ! teploty! ►...
  • Page 12  Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ► ¡Ajuste el límite de temperatura tras ► Säädä asennuksen jälkeen lämpötilan realizar el montaje! rajoitus! ►...
  • Page 13 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► Una volta terminata l'installazione, impo- ► После монтажа отрегулировать stare la limitazione di temperatura! температурный...
  • Page 14 - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► F3EM1001: Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij CRP2 6 V DC ► F3EM1002, F3EM1003: Aansluitspanning 110-240 V AC ► F3EM1005: Aansluitspanning 6,75 / 12 V AC ► Opgenomen vermogen 1,5 W ► Veiligheidsgraad IP 59K www.franke.com - 11 -...
  • Page 15: Montage

    Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 13 mm - 12 -...
  • Page 16 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 Brown Blue I Brown = L I Bruna = L I Brazowy = L I Ruskea = L II Blue = N II Azul = N II Niebieski = N II Sininen = N I Braun = L I Bruno = L I Brun = L I коричневый...
  • Page 17 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 - 14 -...
  • Page 18 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 15 -...
  • Page 19 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing  NL Hygiënische spoeling  CS Zapněte/vypněte  on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver  PL Włączyć/wyłączyć  FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar el  SV Koppla hygienspolningen ...
  • Page 20 24 h 30 s – - 17 -...
  • Page 21 60 s - 18 -...
  • Page 22 >12 s 24 h 30 s - 19 -...
  • Page 23 Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование IT Disattivazione della rubinetteria Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten...
  • Page 24 5 – 8 s - 21 -...
  • Page 25 Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Page 26 Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata 20% (~200) 1 –...
  • Page 27 Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Page 28 24 h 30 s 1 – 255 h 1 – 255 s - 25 -...
  • Page 29 Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo - 26 -...
  • Page 30 60 s 1 – 255 s 10. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning NL Reinigingsuitschakeling CS Nastavení vypnutí za účelem čištění switch-off instellen FR Régler l'arrêt du nettoyage PL Ustawianie funkcji wyłączenia FI Puhdistuskatkaisun säätäminen na czas czyszczenia ES Ajuste de la desconexión de SV Ställa in rengörings RU Настройка...
  • Page 31 11. Temperaturanschlag einstellen EN Setting the temperature stop NL Temperatuurbegrenzing CS Nastavení teplotního limitu instellen FR Réglage de la butée de PL Ustawienie ograniczenia FI Lämpötilarajoittimen säätäminen température temperatury ES Ajuste del tope de temperatura SV Ställa in temperaturstoppet RU Настройка температурного упора IT Impostazione del blocco temperatura 13 mm 2 mm...
  • Page 32 - 29 -...
  • Page 33: Wartung

    12. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm 13. Sieb wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices...
  • Page 34 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 - 31 -...
  • Page 35 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 - 32 -...
  • Page 36 14. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Page 37 10.1 10.2 - 34 -...
  • Page 38 13.2 13.1 - 35 -...
  • Page 39 - 36 -...
  • Page 40 F3EM1001 F3EM1002 F3EM1003 F3EM1005 - 37 -...
  • Page 41 25.3 25.2 25.1 - 38 -...
  • Page 42 15. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie 4 mm 10 s 10 s 6 V DC CRP2 - 39 -...
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 16. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 1..2030041514 ASEX1006 2..2030041447 ASEX1001 3..2030042426 ASEX1011 4..
  • Page 45 17. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori F3EM1001, F3EM1002, F3EM1003, F3EM1005 1..2030036654 ACEX9005 2..2030036849 ACEX9004 3..6 l/min: 2000101160 ZAQUA087 4..2030012758 PURE0031 5..
  • Page 46 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 43 -...
  • Page 47 Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...