Page 3
Anforderungen an den Aufstellort ..............15 Elektrischer Anschluss .................. 15 Aufbau und Funktion ............16 Übersicht ......................16 Bedienfeld......................16 Typenschild ..................... 17 Bedienung und Betrieb ........... 17 Gebrauch ......................17 Nur im vorderen Schlitz toasten ..................18 Brot auftauen ......................
Page 4
12.3 Unpacking......................27 12.4 Disposal of the packaging................27 12.5 Setup location requirements: ................ 27 12.6 Electrical connection ..................27 Design and Function ............28 13.1 Overview ......................28 13.2 Control Panel ....................29 13.3 Rating plate ..................... 29 Operation and Handling ..........29 14.1 How to use .......................
Page 5
21.1 Consignes de sécurité ..................38 21.2 Inventaire et contrôle de transport ..............39 21.3 Déballage ......................39 21.4 Elimination des emballages ................39 21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........39 21.6 Raccordement électrique ................39 Assemblage et Fonction ..........40 22.1 Vue d'ensemble ....................
Page 6
Messa in funzione ............51 30.1 Indicazioni di sicurezza .................. 51 30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........52 30.3 Disimballaggio ....................52 30.4 Smaltimento dell’involucro ................52 30.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............52 30.6 Connessione elettrica ..................52 Costruzione e funzione ...........
Page 7
38.3 Peligro de electrocución ................62 38.4 Peligro de incendio ..................63 Puesta en marcha ............63 39.1 Instrucciones de seguridad ................64 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........64 39.3 Desembalaje ....................64 39.4 Eliminación del embalaje ................64 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........
Page 8
47.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............73 47.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............74 47.3 Gevaar door elektrische stroom ..............75 47.4 Brandgevaar ....................76 Ingebruikname ..............76 48.1 Veiligheidsvoorschriften ................77 48.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............77 48.3 Uitpakken ......................77 48.4 Verwijderen van de verpakking ..............
Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Toaster dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toasters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 12
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor der Reinigung. ► Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nachdem das Gerät Fehlfunktionen meldet oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Bringen Sie das schadhafte Gerät zum nächsten Fachhändler zur Überprüfung, Reparatur oder Anpassung.
2.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Zum Schutz vor elektrischem Schlag Netzkabel, Gerät oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit eintauchen.
► Das Brot kann brennen. Benutzen Sie den Toaster daher nicht in der Nähe von oder unter brennbarem Material, wie Gardinen. 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ...
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht 1 extraweite Schlitze 2 selbstregulierende Brotheber 3 Bedienfeld 4 Stromkabel 5 ausziehbare Krümelschublade 6 Brötchenaufsatz 4.2 Bedienfeld...
4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
Die langen Schlitze sind groß genug für zwei nebeneinanderliegende, standardgroße Brotscheiben, Bagelhälften oder English Muffins (Toastbrötchen). Ebenfalls können große Scheiben hausgemachtes Brot horizontal in die Schlitze gegeben und getoastet werden. 6. Drücken Sie, nachdem Sie die Lebensmittel eingeführt haben, . Die Brotheber führen die Brotscheiben in den Toaster hinein und stellen sich automatisch ein, sodass die Brotscheiben gehalten werden.
Alarm nach dem Toasten Um das Piepen zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie für 3 Sekunden zusammen. Zwei Mal Piepen bedeutet, dass der Alarm eingeschaltet ist, ein mal Piepen bedeutet, dass der Alarm ausgeschaltet ist. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Toaster NOVEA T4 / T2 Artikel-Nr. 2777 / 2776 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 / 60 Hz...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Toaster will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Toaster (referred to hereafter as...
Please note A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Please note ► Do not use accessory attachments that have not been recommended by the manufacturer. ► Do not use outdoors. ► Do not allow cord to touch hot surfaces or hang over sharp edges such as those on countertops. ►...
Danger ► This appliance has a grounding 3-prong plug to reduce the risk of electric shock. This plug will fit into an outlet only one way. If the plug does not fit into an available outlet, contact a qualified electrician. ►...
Please note ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: Remove the device out of the carton and remove the packaging material. Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit.
13 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 13.1 Overview 1 extra wide slots 2 self-adjusting bread guides 3 control panel 4 power cord 5 slide-out crumb tray 6 bun warmer...
13.2 Control Panel 13.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device. 14 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. Warning ►...
Please note ► The screen will go dark if no control button is pressed within 2 minutes of the screen lighting up. The screen will relight as soon as a control button is pressed. 4. Press to the desired shade of darkness. As you press the button, the shade level will appear in the LED display, from 1 (light) through 9 (dark).
Keep bread warm 1. Press before a toasting cycle. 2. At end of toasting cycle countdown the bread will not raise, but will remain lowered in the slots for 3 minutes. 3. During the 3 minutes the heating element will work intermittently to achieve lower temperature required for warming.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Toaster NOVEA T4 / T2 Item No.: 2777 / 2776 Mains data 220 V - 240 V;...
19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre grille-pain vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Remarque ► Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. ► Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou lorsque l'appareil ou a été endommagé de quelque manière. Donnez l'appareil au service autorisé le plus proche installation pour examen, réparation ou réglage.
Danger ► N’essayez pas de retirer les aliments coincés dans le grille- pain lorsque celui-ci est branché sur la prise électrique murale. N’utilisez jamais d’ustensiles en métal à cet effet ! ► Cet appareil dispose d’une fiche à trois pôles avec une sécurité...
21.2 Inventaire et contrôle de transport Le grille-pain est livré de façon standard avec les composants suivants : ● Grille-pain ● Support à viennoiseries ● Mode d’emploi original Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ►...
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
22.2 Panneau de commande 22.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
Remarque ► L’écran s’assombrit lorsqu’aucune touche n’a été actionnée durant 2 minutes. L’écran s’allume à nouveau lorsqu’une touche est actionnée. 4. Appuyez sur la touche jusqu’à obtenir le niveau de dorage souhaité. En maintenant la touche appuyée, le niveau de dorage s’affiche sur l’écran, représenté sous la forme d’un chiffre allant de 1 (clair) à...
2. Après 3 secondes, le compte à rebours de 30 secondes démarre. Une fois le temps écoulé, le pain chaud sort du grille-pain et le grille-pain émet un signal sonore de 5 bips. Maintien au chaud du pain 1. Appuyez avant du dorage.
4. Faites glisser le plateau à miettes jusqu’au bout dans le grille-pain, de manière à s’assurer que celui-ci soit entièrement inséré. Boitier 1. Essuyez le boîtier du grille-pain, refroidi et débranché de la source d’alimentation électrique, avec un chiffon légèrement humide ou une éponge, et essuyez-le avec du papier absorbant.
28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il tostapane le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
29.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
Non modificare la spina in alcun modo. Se si utilizza una prolunga, usare un cavo a 3 fili con messa a terra. 29.4 Pericolo di incendio Avviso Nel caso di un uso scorretto dell’apparecchio sussiste pericolo di incendio. Osservi i seguenti avvisi di sicurezza per evitare un pericolo di incendio.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 32.1 Uso Avviso ► Non usare mai utensili metallici per rimuovere il cibo bloccato! Indicazione ►...
Indicazione ► Il display diventa scuro se nessun tasto viene premuto per due minuti. Il display si illumina di nuovo premendo un tasto. 4. Premere fino al grado di doratura desiderato. Tenendo premuto il tasto, il grado di doratura appare come cifra sul display, da 1 (chiaro) al 9 (scuro). Per la prima tostatura impostare il grado di doratura su 5 e alla seconda tostatura secondo il proprio gusto.
2. Dopo la tostatura, il pane non viene espulso dal tostapane ma rimane per altri 3 minuti nel tostapane per essere mantenuto caldo. 3. Durante questi 3 minuti, l'elemento riscaldante riscalda a intermittenza per raggiungere la bassa temperatura necessaria a mantenere il pane caldo. Il pane può essere espulso in qualsiasi momento dal tostapane premendo Dispositivo di alzata Indicazione...
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su tostador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Nota ► Lleve el aparato defectuoso al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. ► El uso de piezas y accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones. ► No utilizar al aire libre. ►...
Peligro ► Alimentos u objetos de metal demasiado grandes no se deben colocar en la tostadora. Riesgo de incendio o descarga eléctrica. ► No trate de eliminar la comida pegada en la tostadora mientras esté enchufada a la toma de corriente. ¡Nunca use utensilios de metal! ►...
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 39.4 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
40.1 Sinopsis 1 ranuras extra anchas 2 levantador de pan autoajustable 3 panel de instrucciones 4 cable de alimentación 5 bandeja de migas extraîble 6 accessorio para panecillos 40.2 Panel de instrucciones...
40.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
5. Introduzca rebanadas de pan u otro alimento a tostar en las ranuras. Las largas ranuras son lo suficientemente grandes para dos rebanadas grandes estándar una al lado de la otra, para mitades de bagels o panecillos ingleses. También se pueden agregar grandes rebanadas de pan casero de forma horizontal en las ranuras.
Alarma después de tostar Para activar o desactivar el pitido, pulse juntos durante 3 segundos. Un pitido doble significa que la alarma está activada, un único pitido significa que la alarma está desactivada. 42 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
46 Gebruiksaanwijzing 46.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw toaster als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 46.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
► Gebruik geen apparaat met een beschadigde kabel of snoer, als het apparaat een storing meldt of beschadigd is. Breng het defecte apparaat naar de dichtstbijzijnde vakhandel ter controle, reparatie of aanpassing. ► Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan leiden tot verwondingen.
GEVAAR ► Te grote levensmiddelen en metalen voorwerpen mogen niet in de broodrooster worden gestopt. Brandgevaar of gevaar voor een elektrische schok. ► Probeer geen vastzittende levensmiddelen uit de broodrooster te verwijderen als de stekker in het stopcontact zit. Gebruik hiervoor nooit metalen hulpmiddelen. ►...
48.1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een heet gasfornuis of een hete oven. Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. ...
49.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 50 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ►...
5. Stop de sneden brood of andere te roosteren levensmiddelen in de gleuf. De lange gleuven zijn groot genoeg voor twee naast elkaar liggende standaard sneden brood, bagelhelften of Engelse muffins. Ook kunnen er grote sneden zelfgemaakt brood horizontaal in de gleuf worden gestopt en worden geroosterd. 6.
Opzetstuk voor broodjes ► Gebruik de opzetstuk voor broodjes alleen met de functie en stel een bruiningsgaad van 1! Alarm na het roosteren Om het piepen aan of uit te zetten, drukt u 3 seconden tegelijkertijd .Twee keer piepen betekent dat het alarm is ingeschakeld, een keer piepen betekent dat het alarm is uitgeschakeld.
2. Gebruik geen agressieve of scherpe reinigingsmiddelen want dit kan de oppervlakken bekrassen. Sproei nooit reinigingsmiddel rechtstreeks op de broodrooster. 3. Al het andere onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus. 52 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen.
54 Technische gegevens Apparaat Broodrooster NOVEA T4 /T2 Artikel nr. 2777 / 2776 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 / 60 Hz Power consumptie 1340 W - 1600 W / 800 W Afmetingen buitenkant (B x H x D)