marklin BR 08 1001 Manual

marklin BR 08 1001 Manual

Hide thumbs Also See for BR 08 1001:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Schaltbare Funktionen
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Funciones Posibles
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Funzioni Commutabili
  • Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Funktioner
  • Kopplingsbara Funktioner
  • Vink Om Sikkerhed
  • Vigtige Bemærkninger
  • Funktioner
  • Styrbare Funktioner
  • Parameter / Register
  • Paramètre / Registre
  • Parámetro / Registro
  • Parametro / Registro
  • Betriebshinweise
  • Information about Operation
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Opmerkingen over de Werking
  • Instrucciones de Uso
  • Avvertenze Per Il Funzionamento
  • Driftanvisningar
  • Ergänzendes Zubehör
  • Complementary Accessories
  • Accessoires Complémentaires
  • Aanvullende Toebehoren
  • Accesorios Complementarios
  • Accessori Complementari
  • Ytterligare Tillbehör
  • Ekstra Tilbehør
  • Wartung und Instandhaltung
  • Service and Maintenance
  • Entretien Et Maintien
  • Onderhoud en Handhaving
  • El Mantenimiento
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Underhåll Och Reparation
  • Service Og Reparation
  • Ersatzteile
  • Spare Parts
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio
  • Reservdelar
  • Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 08 1001
39242

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin BR 08 1001

  • Page 1 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 08 1001 39242...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 08 1001 DR/DDR •...
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Umgebungsgeräusch: Bahnhof Rauchgenerator Geräusch: Lichtmaschine Betriebsgeräusch Spitzensignal + Lichtmaschine Geräusch: Pfeife tief Geräusch: Wasser fassen ABV, aus Geräusch: Kohlenstaub fassen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sand fassen Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Sanden Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Sicherheitsventil Triebwerksbeleuchtung Rangierlicht doppel A Geräusch: Dampf ablassen Rangierlicht + Rangiergang + ABV Geräusch: Kohlenstaub einblasen...
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Background sound: Station Smoke generator Sound effect: Generator Operating sounds Headlights + Generator Sound effect: Low short whistle blast Sound effect: Filling water ABV, off Sound effect: Taking on powdered coal F22 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling sand Engineer‘s cab lighting Sound effect: Sanding...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage ambiant : Gare Générateur de fumée Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruit d’exploitation Fanal + Dynamo d‘éclairage Bruitage : sifflet Bruitage : Approvisionnement en eau ABV, désactivé Bruitage : Rempl. charbon pulv. Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Approvisionnement en sable F23 désactivé...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 08 1001 DR/DDR •...
  • Page 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Omgevingsgeluiden: station Rookgenerator Geluid: generator Bedrijfsgeluiden Frontsein + generator Geluid: fluit laag Geluid: Water innemen ABV, uit Geluid: Poederkool tanken Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Cabineverlichting Geluid: zandstrooier Geluid: rangeerfluit Geluid: veiligheidsventiel Drijfwerkverlichting Rangeerlicht dubbel A Geluid: stoom afblazen Rangeerlicht + Rangeerstand + ABV...
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
  • Page 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido ambiental: Estación Generador de humo Ruido: Dinamo ruido de explotación Señal de cabeza + Dinamo Ruido del silbido Ruido: Recoger agua ABV, apagado Ruido: Recoger polvo carbón Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Añadir arena Alumbrado interior de la cabina Ruido: Arenado...
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: 08 1001 DR/DDR •...
  • Page 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumori di ambiente: stazione Apparato fumogeno Rumore: Generatore elettrico Rumori di esercizio Segnale di testa + Generatore elettrico F20 Rumore: Fischio Rumore: Rifornimento acqua ABV, spente Rumore: riempim. polvere carbone Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia Illuminazione della cabina Rumore: sabbiatura...
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 08 1001 DR/DDR •...
  • Page 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Omgivningsljud: Station Röksats Ljud: Belysningsmaskin Trafikljud Frontstrålkastare + Belysningsmaskin Ljud: Lokvissla Ljud: Påfyllning av vatten ABV, från Ljud: Kolpulver lastning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av sand Förarhyttsbelysning Ljud: Sandning Ljud: Rangervissla Ljud: Säkerhetsventil Underredesbelysning Rangerljus dubbel A Ljud: Ånga släpps ut Rangerljus + Rangerkörning + ABV...
  • Page 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 08 1001 DR/DDR •...
  • Page 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Omgivelsesstøj: Banegård Røggenerator Lyd: Generator Driftslyd Frontsignal + Generator Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Fylde vand på ABV, fra Lyd: Kulstøv på tønder Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Fylde sand på Kabinebelysning Lyd: Sanding Lyd: Rangerfløjt Lyd: Sikkerhedsventil Motorbelysning Rangerlys dobbelt A Lyd: Dampudledning...
  • Page 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22: Betriebshinweise

    Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderab- stand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Page 28 Trix 66626...
  • Page 30 Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. There should not be any air bubbles in the smoke generator. Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà...
  • Page 33 1 Windleitbleche E322 377 32 Lautsprecher + Befestigung E277 297 2 Ventile E322 387 33 Kurzkupplung E701 630 3 Schraube E139 027 34 Drehgestell hinten E319 589 4 Windleitbleche E317 864 35 Schleifer E290 306 5 Leiter, Pfeife, Pumpen, Handräder E318 171 36 Schraube E257 305 6 Bremsgestänge...
  • Page 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 35 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.
  • Page 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

This manual is also suitable for:

39242

Table of Contents