Sparky Group BU2 350 Original Instructions Manual

Sparky Group BU2 350 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BU2 350:
Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Garantie
    • Wartung
  • Français

    • I - Introduction
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Avertissements de Sécurité de la Perceuse a Percussion
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Trapani
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Taladradoras
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Furadeiras
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Garantia
    • Manutenção
  • Polski

    • I - Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • I - Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • I - Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
1100 W
www.sparkygroup.com
SKU 51075 - 99658 -BBK 1100E
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
20 – 29
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
30 – 39
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
40 – 50
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
51 – 60
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
61 – 70
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
71 – 81
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
82 – 92
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
93 – 103
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BU2 350
BUR2 350E
20.06.2011
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BU2 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BU2 350

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. 1100 W Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com BU2 350 • BUR2 350E SKU 51075 - 99658 -BBK 1100E A. Ivanov 20.06.2011 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BU2 350 ● BUR2 350E ● Original instructions...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, Www - calendar week number. BU2, BUR2 Two-speed impact drill. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BU2 350 BUR2 350E Power input 1100 W 1100W No load speed 800/2000 min 0-800/0-2000 min Variable speed Reversing Protective clutch Rated torque 1st speed 10.7 N.m 10.7 N.m 2nd speed 4.5 N.m 4.5 N.m...
  • Page 6 Keep cord away from g) If devices are provided for the connec- heat, oil, sharp edges or moving parts. tion of dust extraction and collection fa- Damaged or entangled cords increase the BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 7 ▪ Use the auxiliary handle supplied with the cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can machine. Loss of control can cause personal reduce dust-related hazards. injury. 4) Power tool use and care During operation provide eye protec- a) Do not force the power tool.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Make sure that the cord and the plug are in rainy weather, or in moist environment (after order. If the replacement of the supply cord is rain) or in close vicinity with easily flammable BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 9: Impact Drill Safety Warnings

    necessary, this has to be done by the manu- treme position to the left - to anti-clockwise rota- tion (Fig. 5b). When ON/OFF switch 10 is de- facturer or his agent in order to avoid a safety hazard. pressed lever 8 can not be actuated. Reversing can be performed only when the spindle is not rotating! WARNING: Always switch off and...
  • Page 10: Maintenance

    Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the screws WARNING: In the interests of safety, be loose, retighten it immediately to avoid haz- ards (Fig. 11). the auxiliary handle 7 should always be used! BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 11: Warranty

    VIII - Warranty If the replacement of the supply cord is neces- sary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. CLEANING Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar-...
  • Page 12      ...
  • Page 13  ...
  • Page 14: I - Einführung

    Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 15 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 16: Technische Daten

    Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 18 Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    IV – Zusätzliche ▪ Um ein eventuelles Überhitzen eines Verlän- Sicherheitshinweise gerungskabels zu vermeiden, wickeln Sie das Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende für Schlagbohr- maschinen ▪ Falls das Benutzen eines Verlängerungska- bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn- strom des benutzten Elektrowerkzeuges ent- Tragen Sie Gehörschutz bei der Be- spricht.
  • Page 20: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Netz getrennt werden. Falls Sie den Netzste- cker in die Steckdose stecken wenn das Ge- rät eingeschaltet ist wird es sofort beginnen anzulaufen was die Voraussetzung für einen schweren Unfall sein kann. ▪ Überzeugen Sie sich vom ordnungsgemäßen BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 21 Reglers 9 in einer der Positionen А - G, wobei Zustand des Versorgungskabels und des Ste- ckers. Falls das Versorgungskabel beschä- die Position А der Minimaldrehzahl entspricht, digt ist, darf es nur vom Hersteller oder einem und die Position G – der Maximaldrehzahl ent- autorisierten Servicefachmann ausgetauscht spricht (Abb.
  • Page 22 Material wählen. das Bohrfutter auf der Spindel wobei Sie den Schlüssel als Hebel benutzen (Abb. 8b).Öffnen Benutzen Sie Bohrer mit Hartlegierungslamel- len und einem zylindrischen Stiel. Sie das Bohrfutter jetzt vollständig und setzen BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 23: Wartung

    Ziehen Sie von Zeit zu Zeit den Bohrer aus dem Weichte Bürste und/oder Druckluft für die Ent- Bohrloch um Staub zu entfernen. fernung des Staubes verwenden. Um die Augen während der Reinigung zu schützen, Schutzbril- le tragen. WARNUNG: Wechseln Sie den Bohrer Das Gehäuse der Maschine gegebenenfalls mit aus wenn Sie eine Abnahme der Bohrleistung einem weichen feuchten Tuch abwischen.
  • Page 24: I - Introduction

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    éteint ou sous tension, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement l’influence vibratoire pendant toute la durée du travail. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utili- sation – cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    Porter des lu- batteries de l’outil avant tout réglage, nettes de protection. changement d’accessoires ou avant de BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 29 détecteur approprié la présence des canali- Prévoir des précautions contre le risque sations électriques et conduites d’eau et gaz d’aspiration de poussière. Les matériaux sous crépi ou consulter les services compé- tents. Le contact du foret avec un fil sous ten- percés peuvent contenir des components toxiques.
  • Page 30: Présentation De La Machine

    à percussion en béton, pierre, acier, bois etc. La DEUX POSITIONS machine n’est pas prévue pour le perçage avec émulsion dans le béton! Le commutateur 12 doit être tourné à 180 contre les aiguilles de montre pour enclencher la pre- BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 31 mière ou la deuxième vitesse. La direction Avec la clé spéciale serrer uniformément des trois trous afin de fixer bien le foret dans le man- est marquée sur le molette du commutateur. (Fig. 3) drin (Fig. 7b). VARIATION CONTINUE DE VITESSE EMBRAYAGE DE SECURITE (BUR2 350E) La machine est équipée d’un embrayage de sé-...
  • Page 32: Maintenance

    Les résultats optimums pour perçage en béton avec des forets carbure seront atteints pour dia- mètres jusqu’à 10 mm. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 33: Garantie

    VIII - Garantie Si le boîtier de l’appareil a besoin d’être nettoyé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux humide. Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage La période de garantie des outils électroportatifs peu agressif. SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie.
  • Page 34: I - Introduzione

    RISPETTO DELL’AMBIENTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 35 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Page 36: Dati Tecnici

    è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente il livello di esposizione durante il lavoro. Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi dell’elevato livello di vibrazioni. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 37: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine- rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi. Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene.
  • Page 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    L’amianto è considerato come una sostanza f) Tenere le punte e gli strumenti da taglio cancerogena. puliti ed affilati. Se sottoposti ad una rego- lare manutenzione e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e sono mag- giormente controllabili. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 39 corpo. Nel lavorare con l’elettroutensile in quota accertarsi che non ci sia nessuno di AVVERTENZA: Prima di collegare sotto. l’elettroutensile alla rete di alimentazione, ac- ▪ Fissare il pezzo da lavorare in una morsa o in certarsi che la tensione di alimentazione cor- qualche altro modo conveniente.
  • Page 40: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    9 ad una delle posizioni А - G, la posizione А ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 41 corrispondendo ai giri minimi, e la posizione G ai giri massimi. (Fig. 4) AVVERTENZA: Il momento reattivo Premendo dolcemente l’interruttore ON/OFF 10 che si verifica azionando la frizione protettiva, si provvede al cambiamento dei giri del trapano causa un considerevole sforzo sulle braccia dai minimi fino ai massimi impostati mediante il dell’operatore.
  • Page 42: Manutenzione

    Se la carcassa della macchina necessita pulizia, spolverarla con un canovaccio morbido e umi- La portata ottimale forando in calcestruzzo con punta per calcestruzzo, è fino a 10 mm. do. Si può usare un debole detergente. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 43: Garanzia

    VIII - Garanzia AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY di alcole, benzina o altri solventi. Non adope- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è rare mai preparati attaccanti per la pulitura conforme alle normative europee.
  • Page 44: I - Introducción

    Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 45 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos espe- ciales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. En conformidad con los requisitos de los documentos normativos rusos.
  • Page 46: Datos Técnicos

    En la evaluación del nivel de influencia de las vibraciones se deberá tener en consideración el tiempo durante el cual el instrumento eléctrico queda desconectado o conectado, pero no se utiliza. Esto podrá reducir notablemente el nivel de influencia dentro de los límites del período total de funciona- miento. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 47: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá...
  • Page 48 En caso de que esté deteriorada, e) ¡No alargue la mano! Mantenga en todo momento la postura correcta y el equi- la herramienta habrá de repararse antes BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 49: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    de que se continúe usando. Muchos ac- por las superficies aisladas de sujeción cidentes se deben al mal mantenimiento de cuando esté efectuando una operación, las herramientas eléctricas. en la cual el accesorio cortante puede en- f) Mantenga las herramientas cortantes trar en contacto con una instalación eléc- limpias y afiladas.
  • Page 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    11. Botón de fijación del interruptor ta eléctrica, deben cumplirse las normas de 12. Conmutador de las gamas de velocidades seguridad, las instrucciones generales y las indicaciones de operación que se señalan aquí. Cada usuario debe familiarizarse con BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 51: Instrucciones Para La Operación

    VI - Instrucciones para la operación ADVERTENCIA: Antes de empezar la operación, revise siempre el sentido de rota- ción. Utilice la palanca de cambio del sentido Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- de rotación solamente cuando el husillo haya mente mediante voltaje monofásico alterno. dejado de girar completamente.
  • Page 52 2 se agarra con la llave de tuercas S17. La llave especial de apriete del mandril se coloca en una de las tres aberturas, y, al girar en el sentido de la aguja del reloj (visto en el sentido del mandril), BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 53: Mantenimiento

    utilizando la llave como palanca, se desenrosca ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZAR- el mandril 1 del husillo de la taladradora. SE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉC- TRICA ASIDERO ADICIONAL ▪ Brocas para acero con diámetro de Ø3 mm a El asidero adicional 7 se atiesa al gollete 3 de la Ø16 mm;...
  • Page 54: Garantía

    Lea atentamente todo el manual de usuario an- tes de usar este producto. El fabricante se reserva el derecho de introducir mejoras y modificaciones en sus productos, así como modificar las especificaciones, sin notifi- carlo. Las especificaciones pueden variar para cada país. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 55: I - Introdução

    Сonteúdo - Introdução ...........................51 - Dados técnicos ........................53 III - Indicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ..... 54 IV - Refras adicionais de segurança do trabalho com furadeiras .......... 56 V - Conhecimento da ferramenta eléctrica .................A/57 VI - Instruções para o trabalho ..................
  • Page 56 Conformidade com as exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso. YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, Www - semana em curso. BU2, BUR2 Furadeira de impacto de duas velocidades. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 57: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo BU2 350 BUR2 350E Consumo de energia 1100 W 1100 W Rotações ao ralenti 800/2000 min 0-800/0-2000 min Regulação electrónica das rotações não Mudança do sentido de rotação não Embreagem mecânica de segurança Torque nominal 1-a velocidade 10,7 N.m...
  • Page 58: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    3) Segurança de pessoas 2) Segurança eléctrica a) Esteja atento, observe o que está a fa- a) A ficha de conexão da ferramenta eléc- zer e tenha prudência ao trabalhar com BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 59 a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ramenta eléctrica que não pode mais ser ferramenta eléctrica quando estiver fa- ligada nem desligada, é perigosa e deve tigado ou sob a influência de drogas, ál- ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover cool ou medicamentos.
  • Page 60: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    ▪ Não pegue na broca ou na peça processada mentação. ▪ Fonte de alimentação cuja tensão é menor do imediatamente depois do trabalho – eles po- que a indicada para a ferramenta, pode cau- dem ter ficado muito quentes e podem cau- BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 61: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    sar-lhe queimaduras na pele. 4. Comutador dos regimes operacionais ▪ Mantenha limpo o posto de trabalho. A mistu- 5. Aberturas de ventilação ra de pó de diferentes materiais é sumamente 6. Linha limitadora perigosa. O pó de metais ligeiros pode incen- 7.
  • Page 62 G – às rotações máximas (Fig.4). Apertando ligeiramente o interruptor 10, garan- te-se a mudança da velocidade que vai aumen- tando paulatinamente da velocidade mínima até à máxima mediante o disco do regulador 9. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 63 chave como alavanca, o mandril 1 desenrola-se do fuso da broca. ADVERTÊNCIA: O momento reacti- vo ao activar-se a embreagem mecânica de MANÍPULA COMPLEMENTAR segurança, provoca um esforço significativo dos braços do operador. O momento reac- A manípula complementar 7 aperta-se no pes- tivo ultrapassa-se principalmente graças à...
  • Page 64: Manutenção

    ADVERTÊNCIA: Não se admite o sem aviso. uso de álcool, gasolina ou outros solventes. As especificações podem variar de país para Nunca use produtos corrosivos para limpar as país. partes de plástico. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 65: I - Wprowadzenie

    Spis treści - Wprowadzenie ........................61 - Dane techniczne ........................ 63 III - Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ..64 IV - Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy wiertarkami......65 V - Zapoznanie z elektronarzędziem .................. A/67 VI - Wytyczne pracy ......................B/C/67 VII - Konserwacja ........................
  • Page 66 Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, gdzie zmiennymi symbolami są: YYYY - rok produkcji, Www - kolejny tydzień kalendarzowy. BU2, BUR2 Dwubiegowa wiertarka udarowa. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 67: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BU2 350 BUR2 350E Pobór mocy 1100 W 1100 W Obroty biegu jałowego 800/2000 min 0-800/0-2000 min Elektroniczna regulacja obrotów Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne Nominalny moment obrotu 1 bieg 10,7 N.m 10,7 N.m 2 bieg 4,5 N.m...
  • Page 68: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Nie stosować żadnych adapterów w przypadku elektronarzędzi wymaga- leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- jących uziemienia. Nie modyfikowane nych uszkodzeń ciała. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 69: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    b) Stosować wyposażenie ochronne. Za- pracę tym urządzeniem. Elektronarzę- wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- dzia są niebezpieczne w rękach nie prze- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- szkolonych osób. deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- dzać...
  • Page 70 ▪ Prawidłowa eksploatacja niniejszego elek- ▪ Podczas pracy zawsze trzymać mocno elek- tronarzędzia wymaga przestrzegania prze- tronarzędzie oburącz oraz zachowywać BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 71: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    pisów bezpieczeństwa, ogólnych instrukcji i ną izolację zgodnie z EN 60745-1 i IEC 60745. Zakłócenia radiowe odpowiadają wymogom wskazówek pracy tu wskazanych. Wszyscy użytkownicy powinni zapoznać się z niniej- Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektro- szą instrukcją obsługi i być poinformowani o magnetycznej 2004/108/WE.
  • Page 72 (znika charakterystyczny PRZEŁĄCZENIE TRYBÓW PRACY dźwięk) i znowu można kontynuować pracę. ▪ Wiercenie otworów w metalach, drewnie i innych materiałach. Przełącznik 4 znajduje się w skrajnej prawej pozycji i widać symbol “wiertło”. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 73: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE: Stosować wiertła OSTRZEŻENIE: Stosowanie rękoje- o średnicach nie przekraczających wartości ści dodatkowej 7 jest obowiązkowe ze wzglę- wskazanych na tablicy dla odpowiedniej pręd- dów bezpieczeństwa! kości obrotowej, aby uniknąć niepożądanego uruchomienia mechanicznego sprzęgła za- PORADY DOTYCZĄCE PRACY WIER- bezpieczającego. TARKĄ...
  • Page 74: Gwarancja

    Specyfikacja może się różnić w zależności od regulacyjne (w tym kontrola i wymiana szczotek) kraju. należy wykonywać w autoryzowanych serwi- sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- nie oryginalnych części zamiennych. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 75: I - Введение

    Содержание - Введение..........................71 - Технические данные ......................73 III - Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ....74 IV - Дополнительные указания по безопасности при работе с дрелями .......76 V - Ознакомление с электроинструментом ..............A/77 VI - Указания к работе ..................... B/C/78 VII - Обслуживание...
  • Page 76 Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают: YYYY - год производства, Www – очередная календарная неделя. BU2, BUR2 Двухскоростная дрель ударного действия. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 77: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BU2 350 BUR2 350E Потребляемая мощность 1100 W 1100W Обороты на холостом ходу 800/2000 min 0-800/0-2000 min Электронное регулирование оборотов вращения нет да Смена направления вращения нет да Защитное механическое сцепление да да Номинальный крутящий момент...
  • Page 78: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    тепла, масла, острых углов или дви- наличии воспламеняющихся жид- жущихся частей. Поврежденные или костей, газов или пыли. Электроин- запутанные кабели повышают риск струменты создают искры, которые от поражений электрическим током. могут воспламенить пыль или пары. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 79 e) Во время наружной работы с эле- привести к трудовому инциденту. ктроинструментом используйте e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте удлинитель, подходящий для этих правильное положение и равновесие целей. Использование удлинителя, в течение всей работы. Это позволит предназначенного для внешних /наруж- лучше управлять электроинструмен- ных/ работ, умень...
  • Page 80: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    рукоятку, поставленную вместе с ин- электроинструмента, а также и в исправ- струментом. Потеря контроля может ности удлинителя. привести к производственным трав- мам. Во время работы используйте сред- ства защиты зрения, чтобы предо- храниться от выделяющихся частиц. Пользуйтесь защитными очками. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 81 пользование, отличное от указанного этой инструкцией будет считаться непра- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вильным.. Ответственность за любое по- выключайте электроинструмент и вреждение или ранение, происходящего штепсель из розетки питания, прежде чем от неправильного употребления, будет сделать любую настройку, обслуживание нести потребитель, а не производитель. или...
  • Page 82: Указания К Работе

    ремонту или уходу за инструментом. ке, а в крайним левом – против нее (Рис. 5b). В нажатом положении переключателя 10 ▪ Если зона работы отделена от источника рычаг 8 не может быть задействован. Ре- питания, то используйте удлинитель, как BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 83 верс осуществляется только когда инстру- мент находится в покое. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Реактив- ный момент действия предохранительной муфты вызывает значительное усилие на ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не руки оператора. Реактивный момент пре- перегружать инструмент на левом одолевается в основном дополнительной ходу, так как это может привести к рукояткой.
  • Page 84: Обслуживание

    родные тела. Используйте мягкую щетку и/ производительности. или струю сгущенного воздуха, чтобы устра- нить накопившуюся пыль. Для защиты глаз Оптимальный обхват при сверлении бетона во время уборки носите защитные очки. со сверлом до 10 mm. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 85: Гарантия

    VIII - Гарантия Если корпус машины нужно почистить, про- трите его мягкой влажной тряпкой. Можно использовать слабый препарат для мытья. Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус- Неисправности, появившиеся в результате кается использование спирта, бензина естественного изнашивания, перегрузки или или...
  • Page 86: I - Введення

    ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 87 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 88: Технічні Дані

    вується. Це може істотно скоротити вплив вібрацій протягом всього періоду роботи. Зберігайте електроінструмент і його речі в гарному стані. Під час роботи намагайтеся зберігати руки теплими - це допоможе зменшити шкідливий вплив при роботі з підвищеною вібрацією. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 89: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що...
  • Page 90 трапити в рухомі частини. g) Використовуйте електроприлад, при- g) Якщо електроприлад має пристосу- належності (комплектуючі) і частини вання для пилу, переконайтеся, що інструменту і т.д. відповідно до цих воно правильно встановлено і пра- інструкцій та у засіб, передбачений BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 91: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    для конкретного типу електропри- ладу, маючи на увазі робочі умови і ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перш ніж під- роботу, яку необхідно виконувати. ключити електроінструмент до мережі Використання електроприладу для живлення, переконайтеся, що напруга роботи не за призначенням може при- живлення відповідає зазначеним на та- звести...
  • Page 92: Ознайомлення З Електроінструментом

    мент, або за пошкодження, викликані та- ▪ Перевірте відповідність напруги електрич- кими змінами. ної мережі живлення зазначеним на таблич- ▪ Електроінструментом не слід користува- ці технічним даним електроінструменту. тися під відкритим небом у дощову погоду, BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 93 ▪ Перевірте, в якій позиції знаходиться ви- БЕЗСТУПІНЧАСТЕ РЕГУЛЮВАННЯ микач мережі. Електроінструмент повинен ОБЕРТІВ приєднуватися і від’єднуватися від мережі Необхідне число максимальних обертів за- живлення тільки у відключеному положенні дається заздалегідь поворотом диска регу- вимикача мережі. Якщо вставите штепсель лятора 9 в одну із позицій А – G, при чому у...
  • Page 94 кінця, встановлюють страховий гвинт з лівою різьбою і за допомогою шестигранного нако- нечника S5 гвинт затягують (Рис. 8d). Демонтаж патрона Кулачки патрона 1 розводять до кінця. За допомогою шестигранного наконечника S5 відгвинчують страховий гвинт з лівою різь- BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 95: Обслуговування

    ти. Використовуйте м’яку щітку та/або стру- мінь згущеного повітря, щоб усунути пил, що ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Слідкуйте за накопичився. Для захисту очей під час при- ступенем зношення дисків і замініть їх у бирання носіть захисні окуляри. разі значного скорочення продуктивності. Якщо корпус машини потрібно почистити, протріть...
  • Page 96: Гарантія

    атації, перед тим, як приступити до викорис- тання виробу. Виробник зберігає за собою право вносити у свої вироби поліпшення і зміни, а також змі- нювати специфікації без попередження. Специфікації для різних країн можуть відріз- нятися. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 97: I - Въведение

    Съдържание - Въведение ........................93 - Технически данни ......................95 III - Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ....... 96 IV - Допълнителни указания за безопасност при работа с бормашини ......98 V - Запознаване с електроинструмента ................A/99 VI - Указания...
  • Page 98 Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване. YYYY-Www Период на производство, където променливи символи са: YYYY - година на производство, Www - поредна календарна седмица. BU2, BUR2 Двускоростна ударна бормашина. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 99: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BU2 350 BUR2 350E Консумирана мощност 1100 W 1100 W Обороти на празен ход 800/2000 min 0-800/0-2000 min Електронно регулиране на оборотите не да Смяна посоката на въртене не да Предпазен механичен съединител да да...
  • Page 100: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    за работа на открито, намалява риска на разстояние, когато работите с от поражение от електрически ток. електроинструмент. Разсейването f) Ако работата с електроинструмента може да доведе до загуба на контрол във влажна среда е неизбежна, от Ваша страна. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 101 използвайте предпазно устройство, могат да се захванат от движещи се задействано от остатъчен ток, части. за прекъсване на захранването. g) Ако електроинструментът е снабден Използването на предпазно устройст- с приспособления за засмукване и во намалява риска от поражение от улавяне на прах, убедете се, че те са електрически...
  • Page 102: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    вайте устройство за прахоотвеждане, стабилно положение на тялото. ако е възможно присъединяването му Електроинструментът се направлява по- към електроинструмента. безопасно, когато го държите с две ръце. ▪ Дръжте електроинструмента само за ▪ Преди започване на работа проверявайте BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 103: Запознаване С Електроинструмента

    с подходящ металотърсач за наличието за експлоатация и информирани за на скрита електроинсталация, газопровод потенциалните рискове при работата с или водопровод или потърсете съдействие електроинструмента. Деца и физически от съответните местни служби. Допирът на слаби хора не трябва да използват свредлото...
  • Page 104: Указания За Работа

    (BUR2 350E) колкото е възможно по-къс удължител с Крайно дясно положение на лоста 8 (Фиг. 5a) подходящо сечение. означава въртене по посока на часовниковата ▪ Проверете дали допълнителната стрелка, а крайно ляво - обратна на нея BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 105 (Фиг. 5b). При натиснат прекъсвач 10 лостът 8 не може да бъде задействан. Смяната на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Реактивният посоката на въртене да се извършва само в момент при задействане на механичния покой на бормашината. предпазен съединител, предизвиква значително усилие върху ръцете на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При...
  • Page 106: Поддръжка

    специалист, за да се избегнат опасностите максималните, като подбирате оборотите в от замяната. зависимост от материала. Ползвайте свредла с твърдосплавни пластини и цилиндрична опашка. От време на време изваждайте свредлото от отвора, за да се отстрани прахът. BU2 350 ● BUR2 350E...
  • Page 107: Гаранция

    VIII - Гаранция ПОЧИСТВАНЕ За безопасна работа поддържайте винаги Гаранционният срок на електроин- чисти машината и вентилационните отвори. струментите SPARKY се определя в гаран- Редовно проверявайте дали във ционна карта. вентилационната решетка близо до Неизправности, появили се в следствие на електродвигателя...

This manual is also suitable for:

Bur2 350e

Table of Contents