Download Print this page

DeWalt DC550 Instruction Manual page 4

Heavy duty 18v cordless cut-out tool

Advertisement

Available languages

Available languages

Consulter le diagramme à la fin du présent manuel afin de vérifier la compatibilité du
chargeur avec le bloc-pile.
REMARQUE : Bien que l'outil puisse fonctionner au moyen de l'un ou l'autre de ces bloc-
piles, on doit s'assurer d'en choisir un de tension appropriée. Un bloc-pile perd graduelle-
ment sa charge s'il n'est pas laissé dans le chargeur; il est donc recommandé de le laiss-
er dans le chargeur en tout temps.
Le bloc-pile n'est pas complètement chargé au moment de sa livraison. Avant d'utiliser le
bloc-pile et le chargeur, lire attentivement toutes les consignes de sécurité énumérées ci-
dessous et suivre les méthodes de chargement précisées ci-dessous.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
• NE PAS incinérer le bloc-pile même s'il est gravement endommagé ou complètement
usé, car il pourrait exploser en présence de flammes.
• Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d'un usage extrême ou d'une
exposition à certaines températures; cela n'indique pas un problème. Cependant, si
le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit:
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l'eau savonneuse;
b. neutraliser l'effet au moyen d'un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l'eau propre pendant au moins 10
minutes et consulter immédiatement un médecin. (REMARQUE AUX FINS
MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d'hydroxyde
de potassium).
• Ne recharger les blocs-piles que dans des chargeurs D
• NE PAS immerger le chargeur ou le bloc-pile dans l'eau ou tout autre liquide quel-
conque, ni l'éclabousser.
• Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-pile là où la température ambiante peut
excéder 40 °C (105 °F) (comme des hangars ou des bâtiments métalliques en été).
DANGER : Risques d'électrocution. On ne doit en aucun cas tenter d'ouvrir le bloc-piles.
Si son boîtier est fissuré ou endommagé, ne pas insérer le bloc dans le chargeur au risque
de subir un choc électrique ou une électrocution. Les blocs-piles endommagés doivent être
retournés à un centre de service où ils seront recyclés.
NOTA : Des capuchons sont fournis pour le rangement et le transport des piles
lorsqu'elles sont hors de l'outil ou du chargeur. Enlever le capuchon avant de
placer la pile dans le chargeur ou l'outil.
AVERTISSEMENT : Risques d'incendie. S'assurer, au moment de
ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet
métallique n'entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci.
Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tabli-
er, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous,
des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait
causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations
(HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une
pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou
le bagage de cabine) SAUF s'ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc
s'assurer, lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isol-
er les bornes contre tout matériau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
Le Sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables au
Canada) apposé sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium et à hydrure
métallique de nickel indique que D
E
pile ou du bloc-piles à la fin de sa durée utile. Le programme SRPRC™ offre
une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cad-
mium et à hydrure métallique de nickel usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système
municipale car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme SRPRC,™ en collaboration avec D
mis sur pieds des programmes aux États-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des
piles au nickel-cadmium et à hydrure métallique de nickel épuisées. Pour aider à préserv-
er l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles
au nickel-cadmium et à hydrure métallique de nickel usées à un centre de réparations
D
WALT ou chez le détaillant de votre région pour qu'elles soient recyclées. Il est aussi
E
possible de communiquer avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
informations sur les lieux de dépôt des piles épuisées.
SRPRC™ est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada .
Consignes de sécurité importantes concernant les
chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Le présent manuel comprend d'importantes directives
et consignes de sécurité concernant les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toute directive et étiquettes de mise en garde apposées
sur le chargeur, le bloc-pile et le produit utilisant le bloc-pile.
DANGER : Risques d'électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120
volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans
le chargeur.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des piles
rechargeables au D
WALT. Car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou
E
des dommages matériels.
MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché au bloc
d'alimentation, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être
court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle
que, mais pas limité à, la paille de fer, les feuilles d'aluminium, ou tout accumulation de
particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Toujours
débrancher le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-pile n'y est pas inséré ou
avant de le nettoyer.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux
décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-pile sont conçus spécialement pour
être utilisés ensemble.
• Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les
piles rechargeables D
WALT. Toute autre utilisation pose des risques d'incendie, de
E
choc électrique ou d'électrocution.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
• Débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon, afin de réduire les
risques d'endommager la fiche ou le cordon électrique.
• S'assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu'il ne subisse des dom-
mages ou des abus ou que des personnes s'y prennent les pieds et trébuchent.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car
l'usage d'une rallonge ayant une puissance inadéquate augmente les risques d'in-
cendie, de choc électrique ou d'électrocution.
• Afin d'assurer la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG
approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une ral-
longe de calibre 16 est plus puissante qu'une rallonge de calibre 18. Lorsqu'on utilise
plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s'assurer que chacune d'elles
présente les valeurs minimales requises.
Calibre minimal recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
• Ne poser aucun objet sur le dessus du chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur
une surface molle qui pourrait bloquer les évents et provoquer une chaleur
interne excessive. Mettre le chargeur à l'abri de toute source de chaleur. Le chargeur
dispose d'orifices d'aération situés sur le dessus et le dessous du boîtier.
Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé; les faire
changer immédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Si cela se produit, l'apporter à un centre de service
autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de service autorisé pour tout
service ou réparation. Le fait de le réassembler de façon incorrecte augmente les
risques de choc électrique, d'électrocution et d'incendie.
• Débrancher le chargeur de la prise murale avant de procéder au nettoyage afin de
réduire les risques de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-pile ne réduit pas
ce risque.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise résidentielle standard de 120
volts. Ne pas tenter de le brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a
été conçu. Cette directive ne s'applique pas aux chargeurs pour véhicules.
Utilisation du mode Tune-up
Le mode de Tune-Up
MC
Automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés
chaque semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que
la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
WALT.
E
WALT défraie le coût du recyclage de la
WALT et d'autres utilisateurs de piles, a
E
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
16
14
14
MC
Automatique
1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement
d'une heure a commencé.
2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique
que le bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé.
3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale de 1 heure, le
chargeur entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'à 8
heures ou jusqu'à ce que les cellules du bloc-piles soient corrigées. Le bloc-piles est
prêt à être utilisé et peut être enlevé en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une
charge d'entretien; le témoin rouge demeurera allumé.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur D
D
WALT d'une heure ou de 15 minutes, ou d'un chargeur pour véhicules de 12 volts.
E
S'assurer de lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
diagramme apparaissant à la fin du présent manuel afin de vérifier la compatibilité du
chargeur avec le bloc-pile.
Méthode de Chargement (Fig. 1)
DANGER : Risques d'électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120
volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs.
1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée avant d'y insérer le bloc-pile.
2. Insérer le bloc-pile dans le chargeur, tel qu'illustré à la figure 1, en s'assurant qu'il est
bien enfoncé. Le voyant (de charge) rouge clignotera continuellement, indiquant que le
cycle de charge est amorcé.
3. Le bloc-pile est complètement chargé lorsque le voyant rouge restera ALLUMÉ. On
peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur.
Fonctionnement des voyants
Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant être reliés aux
blocs-piles. Tout problème est indiqué par le voyant clignotant rapidement. Dans cette
éventualité, réinsérer le bloc-pile dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un
autre bloc-pile pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-pile se
recharge correctement, le bloc-pile initial est endommagé et doit être retourné à un centre
de service ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si le nouveau bloc-pile
provoque le même problème que le premier, faire vérifier le chargeur à un centre de
service autorisé.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES
Certains chargeurs sont munis d'un dispositif de détection de piles chaudes ou froides.
Lorsque le chargeur détecte une pile chaude, il démarre automatiquement le dispositif de
détection de piles chaudes, suspendant le chargement jusqu'à ce que la pile refroidisse.
Une fois la pile refroidie, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement.
Cette caractéristique assure aux piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote
longuement, puis brièvement, en mode de détection de piles chaudes ou froides.
PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu'il existe un problème relié à la source de
courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les
générateurs ou un convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut
alors suspendre temporairement le chargement. En présence d'un tel problème, le
chargeur émet deux clignotements rapides, suivis d'une pause, indiquant que le
problème se situe au niveau de la source de puissance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargé.
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s'il est laissé hors du chargeur.
Si le bloc-pile n'a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être néces-
saire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa charge
graduellement s'il est laissé dans un chargeur qui n'est pas branché à une source de courant
alternatif appropriée.
BLOC-PILE FAIBLE : Les chargeurs peuvent aussi détecter les piles faibles. Ces piles
sont encore utilisables mais leur durée d'utilisation sera courte. Dans ce cas, 10 secondes
après l'insertion de la pile, le chargeur émettra rapidement huit signaux sonores pour
indiquer que la pile est faible. Le chargeur se mettra ensuite à recharger la pile à sa
capacité maximale.
Notes importants concernant le chargement
1. Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le bloc-
piles à une température ambiante de 18° à 24 °C (65 °F à 75 °F ). NE PAS recharger
le bloc-piles dans un lieu où la température ambiante est inférieure à +4.5 °C (+40 °F),
ou supérieure à +40.5 °C (+105 °F). C'est important pour prévenir tout dommage
sérieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chaud au toucher pendant le recharge-
ment. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour
faciliter le refroidissement du bloc-piles après usage, éviter de laisser le chargeur ou le
bloc-piles là où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique
ou une caravane non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil.
b. Vérifier que la prise n'est pas commandée par un interrupteur qui coupe le courant
en éteignant les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un lieu où la température ambiante est
entre environ 18° et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, ramener l'appareil, le bloc-piles et le chargeur à un centre
de service local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un
travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces con-
ditions. Suivre la méthode de rechargement. Il est aussi possible de recharger partielle-
ment un bloc-piles vide si nécessaire sans effet adverse pour le bloc-piles.
5. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché au bloc d'alimentation, les
contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par
des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas lim-
ité à, la paille de fer, les feuilles d'aluminium, ou tout accumulation de particules
métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Toujours débrancher
le chargeur du bloc d'alimentation lorsque le bloc-pile n'y est pas inséré ou avant de le
nettoyer.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur de pile dans l'eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à
12
l'intérieur du chargeur.
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles casse ou se fend, le retourner à un centre de
service pour y être recyclé.
Installation et retrait du bloc-pile
REMARQUE : S'assurer que le bloc-pile est complètement chargé.
MISE EN GARDE : S'assurer de bien mettre l'interrupteur en position d'arrêt avant de
retirer ou d'installer la pile.
Pour installer le bloc-pile dans la poignée de l'outil, aligner la base de l'outil avec
l'encoche située à l'intérieur de la poignée (fig. 2) et glisser le bloc-pile fermement dans la
poignée jusqu'à ce qu'on entende un déclic indiquant qu'il est bien enclenché (fig. 3).
Pour retirer le bloc-pile hors de l'outil, appuyer sur les boutons de dégagement (A) et
tirer fermement le bloc-pile hors de la poignée de l'outil, puis l'insérer dans le chargeur en
suivant les directives contenues dans le manuel du chargeur.
Pour maintenir le contrôle de l'outil
• S'assurer que la surface de travail ne comporte ni clous ni vis. Le fait de couper
dans un clou ou une vis peut faire tressauter l'outil et endommager l'organe de coupe.
• Ne jamais utiliser l'outil d'une main tout en maintenant la pièce à travailler de
l'autre. Toujours arrimer le matériau d'abord puis guider l'outil à deux mains.
• Ne jamais couper un matériau posé sur une surface dure. Laisser un espace entre
le matériau et toute surface pour permettre à l'organe de coupe de dépasser.
• Déconnecter le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout réglage, de changer un
organe de coupe, ou de nettoyer l'outil.
MC
Automatique,
• Ne jamais démarrer l'outil lorsque l'organe de coupe est engagé dans un
matériau. L'organe de coupe pourrait agripper le matériau.
À TITRE DE RÉFÉRENCE
WALT. La pile peut être chargée au moyen d'un chargeur
E

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dc551