Deca WM24 Instruction Manual page 14

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOD. WM31TC
Campo visual: 93x43mm
Dimensão do cartucho do filtro: 110x90x9mm
Sensores do arco: 2
Posição clara: grau de protecção DIN 4
Posição escura: grau de protecção DIN 9-13
Ligar/desligar (On/Off): automático
Protecção UV/IR: Superior ao grau de protecção DIN 16 em
todas as condições
Alimentação: uma célula solar. 1 bateria substituível
Tempo de comutação: 3/10,000s. de Claro a Escuro;
0,1 ~ 0,8s de Escuro a Claro Fig.2(C)
Temperatura de exercício: -5°C ~ +55°C
Temperatura de armazenamento: -20°C ~ +70°C
Modelo do filtro: WM31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOD. WM35TC
Campo visual: 100x60mm
Dimensão do cartucho do filtro: 133x114x10mm
Sensores do arco: 4
Posição clara: grau de protecção DIN 4
Posição escura: grau de protecção DIN 5-9/9-13
Ligar/desligar (On/Off): automático
Protecção UV/IR: Superior ao grau de protecção DIN 16 em
todas as condições
Alimentação: uma célula solar. 2 bateria substituível
Tempo de comutação: 1/10,000s. de Claro a Escuro;
0,1 ~ 0,8s de Escuro a Claro Fig.2(C)
Temperatura de exercício: -5°C ~ +55°C
Temperatura de armazenamento: -20°C ~ +70°C
Modelo do filtro: WM35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOD. WM40TC
Campo visual: 100x83mm
Dimensão do cartucho do filtro: 133x114x10mm
Sensores do arco: 4
Posição clara: grau de protecção DIN 4
Posição escura: grau de protecção DIN 5-9/9-13
Ligar/desligar (On/Off): automático
Protecção UV/IR: Superior ao grau de protecção DIN 16 em
todas as condições
Alimentação: uma célula solar. 1 bateria substituível
Tempo de comutação: 1/10,000s. de Claro a Escuro
;0,1 ~ 0,8s de Escuro a Claro Fig.2(C)
Temperatura de exercício: -5°C ~ +55°C
Temperatura de armazenamento: -20°C ~ +70°C
Modelo do filtro: WM40
ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS
Antes e depois de cada uso controlar:
„ A posição, o aperto e as condições do filtro vidro: substitui-lo
se tiver fracturas ou faltarem-lhe pedaços; limpá-lo e retirar
do mesmo o metal fundido por ventura depositado que
poderia prejudicar a visibilidade;
„ O estado e as condições da máscara para verificar se há
deformações ou danos que poderiam torná-la não apta
para o uso.
„ Se os componentes da máscara (filtro de obscurecimento
automático, lente de protecção externa, lente de protecção
traseira) possuem diferentes marcações relativas à sua
resistência mecânica, então a máscara completa deverá
ser considerada sobre a base da resistência mecânica do
componente mais frágil.
„ Manter a máscara longe de chamas ou fontes intensas de
calor; não deixar a máscara arder.
„ No caso de operações de soldadura prolongadas,
controlar a máscara a intervalos regulares a verificar se
há deformações ou danos.
„ Guardar a máscara de maneira que não se provoquem
950006-01 15/02/21
deformações permanentes à sua estrutura nem se partam
os filtros vidros.
„ O sensor deve ser mantido limpo e não obscurecido
„ Para limpar a máscara utilizar unicamente água e sabão,
os solventes químicos podem danificá-la.
„ Esta máscara não protege contra objectos explosivos ou
líquidos corrosivos.
„ Utilize e guarde a máscara somente nos níveis de
temperatura indicados nas características técnicas
„ Esta máscara de auto-escurecimento não é adequada
para processos de soldadura a laser e soldadura/corte
oxiacetilena.
„ Esta máscara de auto-escurecimento não protege contra os
riscos devido a impactos graves, incluindo os discos da mó.
„ Se a letra de impacto é seguida pela letra "T", a máscara de
auto-escurecimento pode ser utilizada contra as partículas
de alta velocidade em temperaturas extremas. Se a letra de
impacto não é seguida pela letra "T", a máscara de auto-
escurecimento pode ser utilizada contra as partículas de
alta velocidade em temperatura ambiente.
„ Os protetores oculares contra as partículas de alta
velocidade utilizados sobre óculos de referência
oftalmológica podem transmitir impactos, criando assim
um perigo para o portador.
„ Se o filtro já não comuta para o estado escuro, por favor,
interrompa a atividade imediatamente e contate o seu
revendedor local.
„ Substitua com regularidade as lentes externas de proteção
quebradas/riscadas/perfuradas.
PROBLEMAS COMUNS SOLUÇÕES
Atenuação da luz irregular = A faixa foi mal ajustada e a
distância entre os olhos e o filtro é incorrecta. (Ajuste a faixa
na distância correcta).
O filtro automático não se obscurece ou funciona em
intermitência = A lente de protecção externa está suja ou
danificada: troque a lente de protecção. Os sensores estão
sujos: limpe a superfície dos sensores.
Funcionamento lento = A temperatura de exercício está
muito baixa: não use a máscara com temperatura muita
baixa com relação à indicada nas características técnicas.
Visão dificultosa = A lente de protecção interna e/ou externa
está suja: troque a lente de protecção.
VISTA EXPLODIDA DAS PEÇAS DE
REPOSIÇÃO Fig.5
1
Lente de protecção externa
2
Filtro de obscurecimento automático
3
Lente de protecção interna
4
Máscara com capacete
5
Faixa ajustável
6
CR2450 (WM31TC - WM35TC - WM40TC)
Bedienungsanleitung
SCHIRM ZUM SCHWEISSEN
HERSTELLER: DECA Spa
Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta 47891 Falciano, Rep.
San Marino.
Dieser helmartige Schirm zum Schweißen Modell WM24,
WM27, WM31TC, WM35TC, WM40TC (im Text dieses
Handbuches als "Maske" bezeichnet) entspricht den
Festlegungen der Europäischen Normen EN 379, EN 166,
EN175.
Das von Artikel 5 der Europäischen Verordnung 2016/425
vorgesehene Zertifikationsverfahren wurde ausgeführt von:
13
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Deca WM24

This manual is also suitable for:

Wm27Wm31tcWm35tcWm40tc

Table of Contents