Canvac Q Air COE4200V Use Instructions

Canvac Q Air COE4200V Use Instructions

Oil-filled heater
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Säkerhetsanvisningar
    • Varning
    • Försiktighet
    • Beskrivning Av Komponenter
    • Användning Av Oljefyllt Värmeelement
    • Användningsanvisningar
    • Rengörings-/Underhållsanvisningar
    • Europeiska Riktlinjer För Avfallshantering
  • Norsk

    • Advarsel
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Forsiktighet
    • Beskrivelse Av Komponenter
    • Bruk Av Oljefylt Varmeovn
    • Bruksanvisning
    • Europeiske Retningslinjer for Avfallshåndtering
    • Rengjørings-/Vedlikeholdsanvisning
  • Dansk

    • Advarsel
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Forsigtighed
    • Anvendelse Af Olieradiator
    • Beskrivelse Af Komponenter
    • Anvendelse
    • Europæiske Retningslinjer for Bortskaffelse
    • Rengørings-/Vedligeholdelsesanvisninger
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Varoitus
    • Ole Varovainen
    • Osien Kuvaus
    • Öljytäytteisen Sähköpatterin Käyttäminen
    • Käyttöohjeet
    • Eurooppalaiset Jätehuoltosuuntaviivat
    • Puhdistus- Ja Kunnossapito-Ohjeet
  • Islenska

    • VIðVörun
    • Varkárni
    • Lýsing Á Vöruhlutunum
    • Notkun Olíufyllts Kynditækis
    • Notkunarleiðbeiningar
    • Evrópskar Leiðbeiningar um Förgun Sorps
    • Hreinsunar-/VIðhaldsleiðbeiningar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden du tager produktet i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar.
COE4200V
Användning och
anvisningar
Oljefyllt värmeelement
Instructions
Oil-filled heater
anvisninger
Oljefylt varmeovn
instruktioner
Ultralydsluftfugter
Käyttöohje
Öljytäytteinen sähköpatteri
Notkun og
leiðbeiningar
kyndingeining
Use &
Bruk og
Brug og
Olíufyllt

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COE4200V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canvac Q Air COE4200V

  • Page 1 COE4200V Användning och anvisningar Oljefyllt värmeelement Use & Instructions Oil-filled heater Bruk og anvisninger Oljefylt varmeovn Brug og instruktioner Ultralydsluftfugter Käyttöohje Öljytäytteinen sähköpatteri Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
  • Page 2 Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna snabbstartsguide medföljer för att hjälpa dig att börja använda produkten. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den. Thank you for your trust and the purchase of our product.
  • Page 3 Innehåll/Contents/Innhold/Indhold/ Sisällysluettelo/Efnisyfirlit Svenska English Norsk Dansk Suomi Íslenska © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 4: Table Of Contents

    GRATTIS TILL DITT NYA OLJEELEMENT Innehåll SÄKERHETSANVISNINGAR Varning Försiktighet Beskrivning av komponenter Användning av oljefyllt värmeelement Användningsanvisningar Rengörings-/Underhållsanvisningar Europeiska riktlinjer för avfallshantering Läs denna bruksanvisning I den här bruksanvisningen hittar du många värdefulla råd om korrekt användning och un- derhåll av ditt element. Några få förebyggande underhållsåtgärder från din sida kan spara mycket tid och pengar under elementets livslängd.
  • Page 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR För att förhindra skada på användare, andra personer och egendom måste följande anvisningar följas. Felaktig drift till följd av att anvisningarna inte respekteras kan leda till skada på produkten. Allvarlig risk för skada indikeras på följande sätt. VARNING! Denna symbol indikerar risk för dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 6: Försiktighet

    FÖRSIKTIGHET! 7. FÖRSIKTIGHET! Vissa av produktens komponenter kan bli mycket varma och orsaka brännskada. Var särskilt uppmärksam om barn eller svaga personer vistas nära enheten. 8. Detta värmeelement är fyllt med exakt rätt mängd specialolja. Reparationer som kräver att oljebehållaren öppnas får utföras endast av tillverkaren eller tillverkarens servicerepresentant.
  • Page 7: Beskrivning Av Komponenter

    BESKRIVNING AV KOMPONENTER Fläns Display Kontrollknapp Kontrollpanel Sladdhållare Hjulenhet ANVÄNDNING AV OLJEFYLLT VÄRMEELEMENT Installation av hjulenhet 1. Vänd värmeelementet upp och ned. 2. Montera de två hjulhållarplåtarna på värmeelementet och skruva fast dem med vingmuttrarna. 3. Vänd värmeelementet om så att det står med hjulen på...
  • Page 8: Användningsanvisningar

    ANVÄNDNINGSANVISNINGAR 1. Försäkra dig om att nätsladden inte är skadad eller sprucken. 2. Försäkra dig om att vägguttaget uppfyller kraven för märkström i tabellen nedan och att det är korrekt jordat innan du ansluter enheten till det. Om vägguttaget inte uppfyller ovanstående måste det bytas ut. Användningsanvisningar <Starta/stänga av>: Sätt i nätsladdens stickkontakt i vägguttaget (enheten ska avge ett (pip).
  • Page 9 värmeelementet stängs av manuellt eller kopplas bort från strömförsörjning när timern är startad återställs timerns inställning. <Barnlås>: Håll inne ” ” och ”MODE” samtidigt i 3 sekunder för att aktivera barnlåset. Håll inne ” ” och ”MODE” samtidigt i 3 sekunder för att stänga av barnlåset.
  • Page 10 Inspektionsmetod Sätt i stickkontakten i vägguttaget och starta värmeelementet. Efter 30 minuter stänger du av värmeelementet och drar ut stickkontakten ur vägguttaget. Kontrollera om stickkontaktens stift är varma (varmare än cirka 50 °C). Om stickkontaktens stift är varmare än så måste vägguttaget bytas (om det inte byts finns det risk för brand på grund av överhettning eller dålig kontakt).
  • Page 11 Informationskrav för elektriska rumsvärmare Modellbeteckning: COE4200V BESKRIVNING SYMBOL VÄRDE ENHET BESKRIVNING ENHET Uppvärmningstyp (endast VÄRMEEFFEKT för elektriska värmelagrande rumsvärmare): välj ett alternativ. Normal värmeeffekt Pnom Manuell värmekontroll med inbyggd (nej) termostat Min. värmeeffekt (indi- Pmin Manuell värmekontroll med återkoppling av...
  • Page 12: Rengörings-/Underhållsanvisningar

    RENGÖRINGS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR 1. Torka regelbundet av damm från flänsarna på detta elektriska värmeelement (värmestrålningen försämras om du inte gör det). 2. Koppla bort värmeelementet från nätspänning och låt det svalna. När det har svalnat torkar du bort damm med fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eller rengöringsprodukter som innehåller slipmedel.
  • Page 13 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 14 CONGRATULATIONS TO YOUR NEW OIL-FILLED HEATER Content SAFETY INSTRUCTIONS Warning Caution Location of parts Use of oil-filled heater Operating instructions ..................................Cleaning and maintenance instructions ........................European waste management guidelines ......................Read this manual In this manual you will find many valuable advice on the correct use and maintenance of your heater.
  • Page 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS To prevent injury to users, other persons and property, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to non-compliance with the instructions may result in damage to the product Serious risk of injury is indicated as follows WARNING! This symbol indicates the risk of death or serious injury...
  • Page 16: Caution

    CAUTION! 7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention must be given if children and vulnerable people are present. 8. This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or the manufacturer’s service agent, who should be contacted if there is an oil leak.
  • Page 17: Location Of Parts

    LOCATION OF PARTS Display window Control button Control box Cord wrap Castor assembly Use of oil-filled heater Installing the castor assembly 1. Place the heater body upside down so that the base is facing upwards. 2. Connect and tighten the two wheel carrier plates to the body with the butterfly nuts as shown in the figure.
  • Page 18: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Inspection before starting 1. The power cord must not be damaged or split. 2. Before use, please verify that the power socket meets the current rating requirements in the table above and is correctly earthed. If not, the socket must be replaced.
  • Page 19 If the heater is turned off or restarted by the thermostat while the timer is running, the timer will continue to run. It is not affected by stopping or restarting. If the heater is turned off manually or unplugged while the timer is running, the timer is reset. Child lock: To turn on the child lock, press “...
  • Page 20 Inspection method Insert the plug into the power socket and turn the heater on; after about half an hour, turn it off and pull out the plug. Check whether the plug pins are hot; replace the socket if so (more than about 50°C) to avoid burning the plug or even causing a fire through overheating of the socket due to poor contact.av värmeelementet och drar ut stickkontakten ur vägguttaget.
  • Page 21 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): COE4200V ITEM SYMBOL VALUE UNIT ITEM UNIT Type of heat input, for elec- HEAT OUTPUT tric storage local space hea- ters only (select one) Normal heat output Pnom Manual heating control, with integrated thermo-...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance Instructions

    CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1. The electric heater should be cleaned regularly to remove dust from the surface of flanges. Otherwise the radiating efficiency may be reduced. 2. Disconnect from the electricity supply and allow the radiator to cool, wipe off dust with a soft damp cloth.
  • Page 23 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 24 GRATULERER MED DIN NYE OLJEFYLTE VARMEOVN Innhold SIKKERHETSANVISNINGER Advarsel Forsiktighet Beskrivelse av komponenter Bruk av oljefylt varmeovn Bruksanvisning Rengjørings-/Vedlikeholdsanvisning Europeiske retningslinjer for avfallshåndtering Les denne bruksanvisningen I denne bruksanvisningen finner du mange verdifulle råd om korrekt bruk og vedlikehold av din varmeovn.
  • Page 25: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER For å hindre skade på bruker, andre personer og eiendom, må følgende anvisninger følges. Feilaktig drift som følge av at anvisnin- gene ikke respekteres kan føre til skade på produktet. Alvorlig risiko for skade indikeres på følgende måte. Dette symbolet indikerer fare for dødsfall eller al- ADVARSEL! vorlig personskade.
  • Page 26: Forsiktighet

    FORSIKTIG! 7. FORSIKTIG! Noen av produktets komponenter kan bli svært varme og forårsake brannskade. Vær spesielt oppmerksom dersom barn eller svakelige personer oppholder seg i nærheten. 8. Denne varmeovnen er fylt med nøyaktig riktig mengde spesialolje. Reparasjoner som krever at oljebeholderen åpnes må kun utføres av produsenten eller produsentens servicerepresentant.
  • Page 27: Beskrivelse Av Komponenter

    BESKRIVELSE AV KOMPONENTER Ribbe Display Kontrollknapp Betjeningspanel Ledningsholder Hjulenhet BRUK AV OLJEFYLT VARMEOVN Installering av hjulenhet 1. Snu varmeovnen opp-ned. 2. Monter de to hjulholderplatene på varmeovnen og skru dem fast med vingemutterne. 3. Snu varmeovnen slik at den står Hjulenhet for varmeovn Hjulenhet for varmeovn med med hjulene på...
  • Page 28: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING 1. Forviss deg om at nettledningen ikke er skadd eller sprukket. 2. Forviss deg om at stikkontakten oppfyller kravene for merkestrøm i tabellen nedenfor og at den er korrekt jordet før du kopler enheten til den. Hvis stikkontakten ikke oppfyller ovennevnte, må den skiftes ut. Bruksanvisning <Starte/slå...
  • Page 29 innstilling. <Barnesperre>: Hold inne « » og «MODE» samtidig i 3 sekunder for å aktivere barnesperren. Hold inne « » og «MODE» samtidig i 3 sekunder for å deaktivere barnesperren. Merknader: 1. Hvis barnesperren er aktiv når varmeovnen startes, kan det hende at varmeovnen slås av (da er alle funksjoner sperret unntatt tilbakestilling av barnesperre).
  • Page 30 en annen stikkontakt) om at støpselet passer i stikkontakten. Inspeksjonsmetode Sett støpselet i stikkontakten og start varmeovnen. Etter 30 minutter slår du av varmeovnen og trekker støpselet ut av stikkontakten. Kontroller om støpselets stifter er varme (varmere enn cirka 50 °C). Hvis støpselets stifter er varmere enn det, må du skifte støpselet (hvis det ikke skiftes, er det fare for brann på...
  • Page 31 Informasjonskrav for elektriske varmeovner Modellbetegnelse: COE4200V BESKRIVELSE SYMBOL VERDI ENHET BESKRIVELSE ENHET Oppvarmingstype (kun VARMEEFFEKT for elektriske varmelagrende varme- ovner): velg ett alternativ. Normal varmeeffekt Pnom Manuell varmekontroll med innebygd (nei) termostat Min. varmeeffekt Pmin Manuell varmekontroll med tilbakekopling (nei) (indikativt) av rom- og/eller utendørstemperatur...
  • Page 32: Rengjørings-/Vedlikeholdsanvisning

    RENGJØRINGS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNINGER 1. Tørk regelmessig støv av ribbene på denne elektriske varmeovnen (varmestrålingen reduseres hvis du ikke gjør det). 2. Trekk støpselet ut av stikkontakten og la varmeovnen avkjøles. Når den er avkjølt, tørker du av støv med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmidler/rengjøringsprodukter som inneholder slipemiddel.
  • Page 33 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 34 TILLYKKE MED DIN NYE OLIERADIATOR Indhold SIKKERHEDSANVISNINGER Advarsel Forsigtighed Beskrivelse af komponenter Anvendelse af olieradiator Anvendelse Rengørings-/vedligeholdelsesanvisninger Europæiske retningslinjer for bortskaffelse Læs denne brugsanvisning I denne brugsanvisning finder du mange nyttige råd om korrekt brug og vedligeholdelse af din radiator. Nogle få forebyggende vedligeholdelsesforanstaltninger fra din side kan spare en masse tid og penge i løbet af radiatorens levetid.
  • Page 35: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER For at forhindre at brugere, andre personer eller genstande skal komme til skade eller blive beskadiget, skal nedenstående anvis- ninger følges. Fejlbehæftet drift som følge af at anvisningerne ikke respekteres, kan føre til at produktet beskadiges. Alvorlig risiko for skader markeres på følende måde. Dette symbol markerer risiko for dødsfald ADVARSEL! eller alvorlig personskade.
  • Page 36: Forsigtighed

    FORSIGTIGHED! 7. FORSIGTIGHED! Visse af enhedens komponenter kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Vær særlig opmærksom hvis der opholder sig børn eller svagelige personer i nærheden af enheden. 8. Denne radiator er fyldt med præcis den rigtige mængde specialolie. Reparationer der kræver at oliebeholderen åbnes, må kun udføres af producenten eller producentens servicerepræsentant.
  • Page 37: Beskrivelse Af Komponenter

    BESKRIVELSE AF KOMPONENTER Flange Display Kontrolknap Betjeningspanel Ledningsholder Hjulenhed BRUG AF OLIERADIATOR Montering af hjulenhed 1. Vend radiatoren på hovedet. 2. Monter de to hjulholderplader på radiatoren, og skru dem fast med vingemøtrikkerne. 3. Vend radiatoren om igen så den Hjulenhed til radiator Hjulenhed til radiator med står med hjulene på...
  • Page 38: Anvendelse

    BRUGSANVISNINGER 1. Tjek at ledningen ikke er beskadiget eller revnet. 2. Tjek at vægudtaget opfylder kravene for mærkestrøm i tabellen nedenfor, og at det er korrekt jordet inden du tilslutter enheden til det. Hvis vægudtaget ikke opfylder ovenstående, skal det udskiftes. Brugsanvisninger <Tænd/sluk>: Sæt ledningens stik i vægudtaget.
  • Page 39 Timeren påvirkes ikke af at radiatoren tændes eller slukkes. Den fortsætter med at tælle ned selvom radiatoren slukkes eller genstartes af termostaten. Hvis radiatoren slukkes manuelt, eller hvis strømforsyningen til den afbrydes efter at timeren er startet, resettes timerens indstilling. <Børnesikring>: Hold ”...
  • Page 40 Obs! Tjek inden du bruger radiatoren første gang, eller når du skal bruge den i et andet vægudtag, at stikket passer i vægudtaget. Inspektionsmetode Sæt stikket i vægudtaget, og tænd for radiatoren. Efter 30 minutter slukker du for radiatoren og trækker stikket ud af vægudtaget. Tjek om stikkets ben er varme, dvs.
  • Page 41 Informationskrav for elektriske rumvarmere Modelbetegnelse: COE4200V BESKRIVELSE SYMBOL VÆRDI ENHED BESKRIVELSE ENHED Opvarmningstype, kun for VARMEEFFEKT elektriske varmelagrende rumvarmere: vælg en mulighed. Normal varmeeffekt Pnom Manuel varmekontrol med indbygget (nej) termostat Min. varmeeffekt (indi- Pmin Manuel varmekontrol med feedback af rum- og/...
  • Page 42: Rengørings-/Vedligeholdelsesanvisninger

    RENGØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER 1. Tør regelmæssigt støv af på flangerne på denne elektriske radiator. Varmestrålingen forringes hvis du ikke gør det. 2. Afbryd strømmen til radiatoren, og lad den køle af. Når den er kølet af, tørrer du støvet af med en fugtig klud. Brug ikke rengøringsmidler eller rengøringsprodukter der indeholder slibemiddel.
  • Page 43 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 44 ONNITTELUT UUDEN ÖLJYTÄYTTEISEN SÄHKÖPATTERIN HANKINNASTA Sisällysluettelo TURVAOHJEET Varoitus Ole varovainen Osien kuvaus Öljytäytteisen sähköpatterin käyttäminen Käyttöohjeet Puhdistus- ja kunnossapito-ohjeet Eurooppalaiset jätehuoltosuuntaviivat Lue tämä käyttöohje Tässä käyttöohjeessa on runsaasti hyödyllisiä ohjeita sähköpatterin asianmukaiseen käyttöön ja hoitoon. Vähäinenkin ennakoiva hoito voi säästää runsaasti aikaa ja rahaa sähköpatterin käyttöiän mittaan.
  • Page 45: Turvaohjeet

    TURVAOHJEET Seuraavien ohjeiden noudattaminen on välttämätöntä, muutoin käyttäjän, muiden henkilöiden tai kiinteistön turvallisuus voi vaarantua. Ohjeiden vastainen käyttö voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen. Vakavien vahinkojen vaara on merkitty käyttöohjeessa seuraavasti. VAROITUS! Tämä merkki tarkoittaa vakavan tai hengenvaarallisen henkilövahingon vaaraa. Tämä merkki tarkoittaa henkilö- tai OLE VAROVAINEN! omaisuusvahingon vaaraa.
  • Page 46: Ole Varovainen

    OLE VAROVAINEN! 7. OLE VAROVAINEN! Jotkin tuotteen osat voivat kuumentua niin voimakkaasti, että ne aiheuttavat palovammoja. Ole erityisen valppaana silloin, kun laitteen lähellä on lapsia tai muita tapaturma-alttiita henkilöitä. 8. Sähköpatterin sisällä on tarkasti mitoitettu määrä erikoisöljyä. Kaikki korjaukset, jotka edellyttävät öljysäiliön avaamista, on teetettävä...
  • Page 47: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS Laippa Näyttö Ohjauspainike Käyttöpaneeli Johdonpidike Pyörä ÖLJYTÄYTTEISEN SÄHKÖPATTERIN KÄYTTÄMINEN Pyörien asentaminen 1. Käännä sähköpatteri ylösalaisin. 2. Asenna sähköpatteriin molemmat pyöräyksiköt kiinnittämällä ne siipimuttereilla. 7-laippaisen 9-, 11- tai sähköpatterin 13-laippaisen 3. Käännä sähköpatteri pyöräyksikkö sähköpatterin seisomaan pyörien varassa. pyöräyksikkö ©...
  • Page 48: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET 1. Tarkista, ettei sähköjohdossa ole vaurioita tai halkeamia. 2. Tarkista ennen sähköpatterin yhdistämistä pistorasiaan, että pistorasia täyttää alla olevassa taulukossa ilmoitetut nimellisvirtavaatimukset ja että se on maadoitettu oikein. Mikäli pistorasia ei täytä edellä mainittuja vaatimuksia, se on vaihdettava. Käyttöohjeet <Käynnistys/sammutus>: Liitä...
  • Page 49 B: Mikäli haluat sammuttaa sähköpatterin ja keskeyttää ajastimen, paina käynnistyspainiketta. C: Kun ajastin on käynnissä, voit koska tahansa tarkastaa jäljellä olevan ajan tai nollata ajastimen painamalla ajastinpainiketta ” ”. Sähköpatterin käynnistys tai sammutus ei vaikuta ajastimeen (se jatkaa ajan laskemista, vaikka termostaatti sammuttaa ja käynnistää patterin). Jos sähköpatteri sammutetaan manuaalisesti tai sen virransaanti katkeaa, kun ajastin käynnissä, ajastimen asetukset nollautuvat.
  • Page 50 Huom! Varmista ennen sähköpatterin ensimmäistä käyttökertaa (tai mikäli siirrät sähköpatterin toisen pistorasian luokse), että pistoke on pistorasiaan sopivaa mallia. Pistokkeen tarkistaminen Liitä pistoke pistorasiaan ja käynnistä sähköpatteri. Sammuta sähköpatteri 30 minuutin kuluttua ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkista, ovatko pistokkeen piikit kuumia (yli noin 50 °C). Mikäli piikit ovat tätä kuumempia, pistorasia on vaihdettava (vaihtamatta jättäminen voi johtaa tulipaloon ylikuumentumisen tai huonon kosketuksen vuoksi).
  • Page 51 Sähkökäyttöisiä paikallisia tilalämmittimiä koskevat tuotetietovaatimukset Mallitunniste: COE4200V KOHTA SYMBOLI ARVO YKSIKKÖ KOHTA YKSIKKÖ Lämmönsyötön tyyppi, LÄMPÖTEHO ainoastaan sähkökäyt- töiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi). Nimellislämpöteho Pnom Manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon (ei) liittyy integroitu termostaatti Vähimmäislämpöte- Pmin Manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon...
  • Page 52: Puhdistus- Ja Kunnossapito-Ohjeet

    PUHDISTUS- JA KUNNOSSAPITO-OHJEET 1. Puhdista sähköpatterin laipat säännöllisesti pölystä (pölyyntyminen heikentää lämpösäteilyä). 2. Irrota sähköpatteri sähköverkosta ja anna sen jäähtyä. Pyyhi pöly jäähtyneestä sähköpatterista kostean liinan avulla. Älä käytä hankaavia ainesosia sisältäviä pudistusaineita ja -tuotteita. 3. Älä raaputa laippojen pintaa terävillä tai kovilla välineillä (maalipinnan vaurioituminen voi johtaa ruostumiseen).
  • Page 53 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 54 TIL HAMINGJU MEÐ NÝJA OLÍUKYNDITÆKIÐ ÞITT Efnisyfirlit ÖRYGGISREGLUR Viðvörun Varkárni Lýsing á vöruhlutunum Notkun olíufyllts kynditækis Notkunarleiðbeiningar Hreinsunar-/viðhaldsleiðbeiningar Evrópskar leiðbeiningar um förgun sorps Lestu þessar notkunarleiðbeiningar Í þessum notkunarleiðbeiningum er að finna margar gagnlegar ráðleggingar varðandi rétta notkun og viðhald á tækinu þínu. Nokkrar fyrirbyggjandi viðhaldsaðgerðir af þinni hálfu geta sparað...
  • Page 55: Viðvörun

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fylgja þarf eftirfarandi leiðbeiningum til að koma í veg fyrir tjón á notendum, öðru fólki og eignum. Sé tækið notað á rangan hátt án tillits til leiðbeininga getur það valdið tjóni á því. Alvarleg hætta á tjóni er sýnd á eftirfarandi hátt. VIÐVÖRUN! Þetta tákn gefur til kynna hættu á...
  • Page 56: Varkárni

    VARKÁRNI! 7. VARKÁRNI! Ákveðnir hlutar vörunnar geta orðið mjög heitir og valdið bruna. Veitið því athygli þegar að börn eða veikir einstaklingar eru í grennd við tækið. 8. Þetta kynditæki er fyllt með nákvæmu magni af séstakri olíu. Viðgerðir sem krefjast þess að olíuílátið sé opnað skulu aðeins framkvæmast af framleiðanda eða þjónustuaðila framleiðandans.
  • Page 57: Lýsing Á Vöruhlutunum

    LÝSING Á VÖRUHLUTUNUM Kragi Skjár Stýrihnappur Stjórnborð Leiðsluhaldari Hjóleining NOTKUN OLÍUFYLLTS KYNDITÆKIS Uppsetning á hjóleiningu 1. Snúið kynditækinu á hvolf. 2. Komið hjólhaldaraplötunum fyrir á kynditækinu og festið þær með vængjarónum. 3. Snúið kynditækinu þannig að það Hjóleining fyrir Hjóleining fyrir standi með...
  • Page 58: Notkunarleiðbeiningar

    NOTKUNARLEIÐBEININGAR 1. Gangið úr skugga um að frárennslisslangan sé hvorki með broti eða klemmd. 2. Gangið úr skugga um að vegginnstungan uppfylli kröfur er varða straum í töflunni hér að neðan og að hún sé rétt jarðtengd áður en einingin er tengd í hana.
  • Page 59 niður tímann jafnvel ef slökkt er á kynditækinu eða ræsist af hitastillinum). Ef slökkt er á kynditækinu handvirkt eða tekið er úr sambandi þegar tímastillirinn hefur ræst sig endurstillist tími tímastillarans. <Barnalæsing>: Haldið inni ” “ og ”MODE“ samtímis í 3 sekúndur til að virkja barnalæsinguna.
  • Page 60 Athugunarferli Settu rafmagnsklóna í vegginnstunguna og ræstu kynditækið. Eftir 30 mínútur skal slökkt á tækinu og klóin tekin úr vegginnstungunni. Athugið hvort pinnar rafmagnsklóarinnar eru heitir (heitari en ca. 50 °C). Ef pinnarnir eru heitari þá þarf að skipta um vegginnstungu (ef ekki er skipt um er hætta á bruna vegna ofhitnunar eða slæms sambands).
  • Page 61 Upplýsingarkröfur fyrir rafmagnskynditæki Gerðarheiti: COE4200V LÝSING TÁKN GILDI EINING LÝSING EINING Upphitunartegund (aðeins VARMAÁHRIF fyrir varmageymandi herbergishitara): veldu möguleika. Venjulegur hiti Nafngildisafl Handvirk hitastýring með innbyggðum hitastilli (nei) Lágmarksafl Lágmarksvarmaáhrif Handvirk hitastýring með viðbrögð við herbergis- (nei) (leiðbeinandi) og/eða utanhúisshitastig Hámarks...
  • Page 62: Hreinsunar-/Viðhaldsleiðbeiningar

    ÞRIF OG VIÐHALDLEIÐBEININGAR 1. Þurrkið ryk reglulega af flönsunum á þessu rafmagnskynditæki (hitaútgeislunin versnar ef það er ekki gert). 2. Aftengdu kynditækið frá rafmagnsgjafa og leyfðu því að kólna. Þegar það hefur kólnað er ryk þrifið af með rökum klút. Ekki nota hreinsiefni eða hreinsivörur sem innihalda slípiefni.
  • Page 64 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 65 Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
  • Page 66 Canvac kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Läs mer på www.canvac.se/garantier Canvac’s guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Read more at www.canvac.se/garantier. Canvac kvalitetsgaranti gjelder for forbruker (omfatter ikke forbruksdeler). Les mer på www.canvac.se/garantier Canvacs kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele).

Table of Contents