SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS SYMBOL AFFIXED TO THE MACHINE UNDERSTAND YOUR MIXER Read and understand the owner’s manual and labels affixed to the mixer. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to it. Become familiar with the controls before operating this mixer. STAY ALERT Do not operate the mixer while under the influence of drugs, alcohol, or any medication that could affect your ability to use...
Page 3
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS SYMBOL AFFIXED TO THE MACHINE DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, wrist watches). They can be caught in moving parts. Protective electrically non-conductive gloves and non-skid footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to contain long hair, preventing it from getting caught in machinery.
Page 4
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS SYMBOL AFFIXED TO THE MACHINE DO NOT OVERREACH Keep proper footing and balance at all times when loading or unloading the mixer. Never stand on mixer. Serious injury could occur if the mixer is tipped or if the moving parts are unintentionally contacted. Do not store anything above or near the mixer where anyone might stand on the mixer to reach them.
ELECTRICAL CONNECTION SPECIFICATIONS Model Number HCM450 This mixer is double insulated to Class II protection and IP44D rated. The insulation Motor 550W S6 30% will only remain effective if the original Drum Capacity 125 Liters insulating parts are used for repairs and Drum Mouth 380 mm the spaces between the original insulation...
CONTENTS OF THE SHIPPING CONTAINER ASSEMBLY INSTRUCTIONS Two people assist in assembly recommended. THE STAND 1. With a split pin inserted into the inner holes in each stub axle, place a flat washer, then a wheel followed by another flat washer. Insert another split pin into the axle holes outside each flat washer.
Page 7
THE BOTTOM DRUM M8 65 Slide the bearing block on the shaft. Hold it 2. With the frame lying on its side, attach the in place with 42 spiral ring. support leg as shown. Insert two M8X70 hex bolts through the holes from one side, then 2.
Page 8
Mount the mixing blades inside the bottom drum 2. Screw a M8X16 hex bolt with lock and flat loosely as shown - Two holes are provided at washers into each threaded hole in the the base of the drum into which a M8X16 bolt rim/ring gear.
Page 9
NOTE: The wheel must be allowed to pivot about the bolt so that the lugs on the bracket can be engaged or disengaged from the slots in the locking plate. THE TRANSMISSION CASE Lining up the keyways, slide the transmission case over the pinion shaft.
Page 10
The drum is locked in position by lugs on the Do not throw material into the self-locating tipping wheel which engage into mixer to avoid sticking firmly to the locking plate on the mixer frame. To tilt the the back of the drum. Trickle it drum, withdrawn the tipping wheel to dis-engage steadily over the ram.
Do not pour or spray water directly WIRING DIAGRAM over the motor cover, especially the openings in it. Wipe off any external material on the motor cover. Do not use petrol, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products.
Address: Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Finland Telefon: +358-10 53032 Fax: +358-9 857 4783 Declare under our sole responsibility that the following product Equipment: Concrete mixer Brand name: FXA Model/type: 502039977/HCM450 is in conformity with the Machine Directive (MD) 2006/42/ EC...
Page 14
TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET LAITTEESEEN KIINNITETTY SYMBOLI TUTUSTU SEKOITTIMEEN Lue ja omaksu käyttä jän opas ja sekoittimeen kiinnitetyt tarrat. Opettele sekoittimen käyttö ja rajoitukset sekä sille ominaiset mahdolliset vaarat. Tutustu sen hallintalaitteisiin ennen kä yttö ä . PYSYTTELE VALPPAANA. Älä käytä sekoitinta, jos olet huumeiden, alkoholin tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voisivat vaikuttaa kykyysi käyttää...
Page 15
TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET LAITTEESEEN KIINNITETTY SYMBOLI PUKEUDU ASIANMUKAISESTI Älä käytä väljiä vaatteita, kä sineitä , solmioita tai koruja (sormuksia, rannekelloja). Ne voivat takertua työkalun liikkuviin osiin. Työ skentelyn aikana suositellaan käytettävän sähköä johtamattomia kä sineitä ja liukumattomia jalkineita. Käytä pitkät hiukset peittävää...
Page 16
TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET LAITTEESEEN KIINNITETTY SYMBOLI ÄLÄ KURKOTA Seiso tukevasti ja säilytä tasapaino vakaana täyttäessä si tai tyhjentäessäsi sekoitinta. Älä milloinkaan seiso sekoittimen päällä. Voit loukkaantua vakavasti, jos sekoitin kaatuu tai vahingossa kosketat liikkuvia osia. Älä säilytä mitään sekoittimen yläpuolella tai lähellä niin, että...
SÄHKÖLIITÄNTÄ TEKNISET TIEDOT Sekoitin on kaksoiseristetty suojausluokkaan II ja Mallinumero HCM450 IP44D-luokiteltu. Eristys pysyy tehokkaana 550 W S6 Moottori ainoastaan, jos korjauksiin käytetään alkuperäisiä 30 % eristysosia ja välit alkuperäisen eristyksen välillä Rummun tilavuus 125 litraa säilytetään. Rummun suuaukko 380 mm Rummun nopeus Kaksoiseristys poistaa...
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ KOKOONPANO-OHJEET Kokoonpano suositellaan tehtävän kahden henkilön voimin. JALUSTA Kun saksisokka on aseterttu kummankin akselinpään sisempään reikään, aseta litteä aluslevy, sen jälkeen pyörä, jonka jälkeen toinen litteä aluslevy. Työnnä toinen saksisokka kummankin aluslevyn ulkopuolella olevaan akselin reikään. Väännä saksisokan kärjet ulospäin niin, ettei sokka putoa pois.
Page 19
RUMMUN POHJAOSA M8 x 65 M8 x 70 ᴓ42 M8 x 55 Aseta laakeripukki akselille. Pidä se Rungon maatessa kyljellään kiinnitä paikallaan ᴓ42 spiraalirenkaalla. tukijalka kuvan mukaisesti. Aseta kaksi Aseta varoen ja kahden hengen voimin M8X70-kuusiopulttia reikiin yhdeltä rummun pohjaosa kannatusvarsineen puolelta, sitten litteä...
Page 20
Asenna sekoitinlavat rummun pohjaosan Ruuvaa M8X16-kuusiopultti sisäpuolelle löysä sti kuvan mukaisesti. jousialuslevyn litteän aluslevyn Rummun pohjassa on kaksi reikää, joihin kanssa kierteellisiin reikiin voidaan asettaa M8X16-pultti ulkopuolelta. reunassa/hammaskehä ssä . Varmista, Nahka-aluslevy, litteä aluslevy, jousialuslevy että kiristys tapahtuu asteittain. ja mutteri kierretään paikalleen sisäpuolelta Kiinnitä...
Page 21
HUOM: Pyörän on päästävä kääntymä än pultin varassa niin, että kiinnityskorvakkeen nokat voivat kiinnittyä lukituslevyn uriin irrottautua niistä. VAIHTEISTO Työnnä vaihteisto kiilaurat kohdistaen vetoakselin päälle. Kiinnitä vaihteisto runkoon neljällä M8-mutterilla. KÄYTTÖOHJEET M10 x 60 RUMMUN KALLISTUS Jousi on lukittu pidikkeeseensä U:n Jousikuormitteisen lukitusnokilla varustetun muotoisella levyllä...
Page 22
Rummun lukitsevat asentoonsa itseasettuvan kallistuspyörän nokat, jotka kiinnittyvät Älä heitä materiaalia sekoittimeen, sekoittimen rungossa olevaan lukituslevyyn. ettei se tarttuisi tiukasti rummun Rumpua kallistaaksesi vedä kallistuspyörää takaosaan. Kaada sitä tasaisesti niin, että lukitusnokat irtoavat lukituslevystä . reunan yli. Tä mä mahdollistaa kallistuspyörän ja rummun kääntä...
Page 23
Älä kaada suihkuta vettä suoraan moottorin kannelle, SÄHKÖKAAVIO etenkään sen aukkoihin. Pyyhi moottorin kannelta pois kaikki ulkopuolinen aines. Älä käytä bensiiniä, tärpättiä, kiillotusnestettä maalinohennetta, kuivapuhdistusnesteitä tai vastaavia tuotteita. Kemikaalituotteiden liuottimien käyttö voi vaikuttaa PET- polyeteenistä valmistetun kannen ominaisuuksiin. HUOLTO-OHJEET Varmista aina, että jatkojohto on irrotettu virtalähteestä...
Page 25
Osoite: Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Finland Puhelin: +358 -10 53032 Faksi: +358-9 857 4783 vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että seuraava tuote Laite: Betonimylly Merkin nimi: FXA Malli/tyyppi: 502039977/HCM450 Noudattaa seuraavien direktiivien vaatimuksia Konedirektiivi (MD) 2006/42/EY Sähkö magneettinen yhteensopivuus direktiivi (EMC) 2014/30/ EU, Ja seuraavia standardeja ja teknisiä...
Page 26
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER SYMBOL FASTSATT PÅ MASKINEN FÖRSTÅ DIN BLANDARE Läs och förstå bruksanvisningen och etiketterna fastsatta på blandaren. Lär dig dess användningsområde och begränsningar samt de specifika potentiella riskerna som är typiska för blandaren. Bekanta dig med kontrollerna innan blandaren används. VAR UPPMÄRKSAM Använd inte blandaren under påverkan av droger, alkohol eller något lä...
Page 27
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER SYMBOL FASTSATT PÅ MASKINEN BÄR LÄMPLIG KLÄDSEL Bär inte löst sittande kläder, handskar, slipsar eller smycken (ringar, armbandsklockor). De kan fastna i rörliga delar. Skyddande, icke elektriskt ledande handskar och halkfria skor rekommenderas vid arbete. Använd skyddande hårnät för att hålla långt hår på...
Page 28
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER SYMBOL FASTSATT PÅ MASKINEN LUTA DIG INTE ÖVER Stå alltid stadigt med båda fö tterna på marken och med god balans när blandaren fylls på eller tö ms. Stå aldrig på blandaren. Allvarlig skada kan uppstå om blandaren tippas eller om de rörliga delarna vidrörs oavsiktligt.
ELEKTRISK ANSLUTNING SPECIFIKATIONER Denna blandare är dubbelisolerad med klass II- Modellnummer HCM450 skydd och IP44D-märkt. Isoleringen förblir endast Motor 550 W S6 30 % effektiv om de ursprungliga isoleringsdelarna Trummans kapacitet 125 liter används för reparationer, och mellanrummen Trummans öppning 380 mm/s mellan originalisoleringen bibehålls.
Page 30
INNEHÅLL AV LEVERANSBEHÅLLARE MONTERINGSINSTRUKTIONER Att två personer hjälper till med monteringen rekommenderas STATIV Placera ett delat stift isatt i de inre hålen i varje axeltapp, placera en platt bricka och sedan ett hjul följt av en till platt bricka. Sä tt i ett till delat stift i axelhå len utanför varje platt bricka.
Page 31
DEN UNDRE TRUMMAN M8 x 70 M8 x 55 Skjut lagerblocket på skaftet. Hå ll den När ramen ligger på sidan, fäst på plats med ᴓ42 spiralring stödbenen enligt bilden. Sätt i två M8X70-hexbultar genom hålen från ena Med hjälp av två personer och med sidan sedan platta...
Page 32
Montera blandarens knivar löst inuti den Skruva M8X16-hexbult undre trumman enligt bilden - Två hål finns på låsbrickor och platta bricka i varje basen av trumman där en M8X16-bult kan gängat hål på kanten/startringen. Se till sättas i från utsidan. En läderpackning, platt att å...
Page 33
OBS! Hjulet må ste kunna snurra runt bulten så att flänsarna på hållaren kan kopplas i och kopplas ur från öppningarna på låsplattan. VEVHUSET Med kilspåren i linje, skjut vevhuset över kugghjulsaxeln. Säkra huset till ramen med fyra M8-muttrar. BRUKSANVISNING LUTNING AV TRUMMA M10 x 60 Det fjäderladdade tipphjulet med låsflänsar...
Page 34
Trumman lå ses på plats av flä nsar på det självlåsande tipphjulet som hakar i lå splattan Kasta inte material in i blandaren på blandarens ram. För att luta trumman, dra för att undvika att de fastnar på tillbaka tipphjulet för koppla från...
Page 35
Delar i en krets får endast Häll eller spreja inte vatten direkt monteras av en behörig över motorskyddet, särskilt elektriker. öppningarna. KOPPLINGSSCHEMA Torka av eventuellt material på motorskyddet. Använd inte bensin, terpentin, förtunningsmedel av lack eller färg, kemtvättsvätskor eller liknande produkter. Användningen kemiska produkter eller...
Kesko Corporation Group Companies, Adress: Hamngatan 3, Fl-00160, Helsingfors, Finland Telefon: +358-10 53032 Fax: +358-9 857 4783 Intygar på heder och samvete att följande produkt Utrustning: Betongblandare Varumärke: FXA Modell/typ: 502039977/HCM450 överensstämmer med Maskindirektiv (MD) 2006/42/ EC Direktiv (EMC) 2014/30/EU om Elektromagnetisk Kompatibilitet och följande harmoniserade standarder och tekniska specifikationer har tillä...
Page 38
SYMBOLER FOR SIKKERHETSADVARSLER OG SYMBOLER FESTET PÅ MASKINEN INSTRUKSJONER LÆ R OG KJENN DIN BLANDER Les og læ r brukermanualen og sikkerhetsadvarslene festet til blanderen. Læ r blanderens bruksanvendelser og begrensninger samt de spesifikke potensielle farene som er sæ regne for den. Gjør deg kjent med kontrollknapper og -spaker før du begynner å...
Page 39
SYMBOLER FOR SIKKERHETSADVARSLER OG SYMBOLER FESTET PÅ MASKINEN INSTRUKSJONER KLE DEG RIKTIG Ikke bruk løse klæ r, hansker som sitter dårlig på hendene, slips eller smykker (ringer, armbåndsur). Disse kan hekte seg fast i bevegelige deler. Vernehansker som ikke leder strøm og sklisikre sko anbefales under arbeid.
Page 40
Hold ufaglæ rte personer vekk fra blanderen. Ikke tillat barn å betjene eller klatre på eller inn i blanderen. SYMBOLER FOR SIKKERHETSADVARSLER OG SYMBOLER FESTET PÅ MASKINEN INSTRUKSJONER UNNGÅ Å TA OVERBALANSE Stå stødig og i balanse til enhver tid når du laster eller tømmer blanderen.
Bring overskuddsmateriale til en autorisert deponeringsplass eller følg bestemmelsene i landet der blanderen brukes. Blanderen må ikke tømmes i avløp, matjord eller vann. LAGRING NÅR IKKE I BRUK Når blanderen ikke er i bruk, må den lagres på et tørt sted for å hindre rustdannelser.
Page 42
TRANSPORTKASSENS INNHOLD MONTERINGS INSTRUKSJONER Det anbefales å væ re to personer til montasjen. HJULSTATIV Sett en splint inn i de innerste hullene i hver akseltapp, tre så på en flat skive, og et hjul etterfulgt av en annen flat skive. Sett inn en annen splint i hullene utenfor hver flat skive på...
Page 43
hver side av splintene utover slik at de BUNNTROMMEL ikke faller ut. M8 65 Skyv lagerblokken inn på akselen. Hold M8 x 70 den på plass med 42 spiral ring. M8 x 55 Forsiktig og med to personer, settes Med rammen liggende på siden, festes bunntrommelen støtte-arm på...
Page 44
Monter blander-bladene løselig inn i nedre Skru en M8x16 sekskantskrue med trommel som vist - Det er to hull i bunnen av låsemutter og stoppskive i hvert gjenget trommelen. I disse føres M8x16 bolter inn fra hull i felgen / ringdrevet. Pass på at utsiden.
Page 45
MERK: Hjulet må kunne svinge rundt bolten, slik at klakkene på braketten kan til- og frakobles sporene i låsplaten. MOTORHUSET Still kilesporene i rett posisjon og skyv girhuset over tannhjulet. Fest huset til rammen med fire M8 muttere. BRUKSANVISNINGER TILTING TROMMEL M10 x 60 Det fjæ...
Page 46
Trommelen er lå st på plass med låseknaster på selv-lokaliserende tipphjulet. Ikke kast materialene Låseknastene går inn i lå splaten på blander trommelen med så mye kraft at alt rammen. For å tilte trommelen trekkes samler seg bakerst i trommelen. La vippehjulet ut for å...
Page 47
beskyttelsesklasse IP44D gjør det mulig å Deler med sirkel rundt skal bare spyle ned trommelenheten på en sikker må te. monteres av autorisert elektriker. Ikke hell eller spray vann direkte mot motordekselet, spesielt ikke WIRING DIAGRAM mot åpningene i dekselet. Tørk av materiale som er sølt på...
Adresse: Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Finland Telefon: +358-10 53032 Faks: +358-9 857 4783 Erklæ rer under vårt eneansvar at følgende produkt Utstyr: Betongblander Merkenavn: FXA Modell/type: 502039977/HCM450 er i samsvar med Maskindirektiv (MD) 2006/42/ EC EU-direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30, og følgende harmoniserte standarder og tekniske spesifikasjoner er anvendt:...
Page 50
HOIATUSED JA OHUTUSJUHISED SEGUMASINAL OLEVAD SÜMBOLID TUTVUGE UUE SEGUMASINA Lugege kasutusjuhend ja seguril olevad sildid hoolikalt ja mõ ttega läbi. Tutvuge segumasina kasutamisvõimaluste ja -piirangutega ning segumasinale iseloomulike ohtudega. Enne seguriga tö öleasumist tutvuge juhtimisseadistega. OLGE TÄHELEPANELIK Ärge käitage segumasinat, kui olete uimastite, alkoholi või mingi sellise ravimi mõ...
Page 51
HOIATUSED JA OHUTUSJUHISED SEGUMASINAL OLEVAD SÜMBOLID KANDKE SOBIVAT RÕIVASTUST Ärge kandke avaraid rõivaid, kindaid, lipsu ega ehteid (sõrmuseid, käekella). Liikuvad osad võivad need kaasa haarata. Soovitatav on töö ajal kanda elektrit mittejuhtivast materjalist kindaid ja libisemiskindlaid jalanõusid. Pikkade juuste kaitsmiseks kasutage juuksevõrku, mis väldib juuste kaasahaaramist masinasse.
Page 52
HOIATUSED JA OHUTUSJUHISED SEGUMASINAL OLEVAD SÜMBOLID ÄRGE KÜÜNITAGE ÜLE MASINA Segumasina täitmisel ja tühjendamisel seiske kindlal pinnal ja säilitage tasakaal. Ärge kunagi seiske segumasinal.Segumasina kaldumisel võ i juhuslikul kokkupuutel selle liikuvate osadega võite saada raskeid vigastusi. Ärge hoidke segumasina kohal ega selle lä heduses mingeid esemeid, mille haaramiseks keegi võib tahta segumasinale astuda.
Page 53
ELEKTRIÜHENDUS SPETSIFIKATSIOONID Mudeli number HCM450 Segumasin on II klassi kaitsenõ uete kohaselt kahekordse isolatsiooniga vastab Mootor 550 W, S6, 30% kaitseastmele IP44D. Isolatsioon toimib Trumli maht 125 liitrit tõhusalt üksnes siis, remonttöödel Trumli avaus 380 mm kasutatakse isoleerimiseks vajalikke Trumli originaaldetaile peetakse kinni...
Page 54
TARNEKONTEINERI SISU KOKKUPANEKU JUHISED Kokku on soovitatav panna kahe inimesega. JALAND 3. Kui olete veermiku kummagi telje seespoolsesse auku paigutanud lõ hise, siis pange kohale lameseib, seejärel ratas ning veel ü ks lameseib. Pange teljel olevatesse aukudesse iga lameseibi vä liskü ljele veel ü ks lõ...
Page 55
TRUMLI ALUMINE OSA Keerake raam külje peale ja asetage kohale Libistage laagriplokk võllile. Lukustage see Ø 42 vedrurõngaga. tugijalg, nagu on näidatud. Pistke lä bi ühel küljel olevate avade kaks M8x70 kuuskantpeapolti, Paigaldage ettevaatlikult ja kahekesi trumli seejärel pange teiselt poolt poltidele lameseibid, alumine osa koos tugiõlaga raami külgtugedele, lukustusseibid mutrid.
Page 56
Paigaldage trumli alumisse ossa lahtiselt Keerake M8x16 kuuskantpeapolt koos lukustus- segamislabad, nagu on joonisel näidatud. Trumli ja lameseibiga igasse hammasvö ös olevasse põhjas on kaks ava, kuhu saab väljastpoolt pista keermestatud avasse. Keerake poldid ü ksteise M8x16 poldi. Seestpoolt tuleb poldile paigaldada jä...
Page 57
MÄRKUS. Ratast peab olema võimalik pö örata ümber poldi nii, et klambril olevad kõrvad satuksid lukustusplaadil olevatesse soontesse ja saaksid neist välja tulla. ÜLEKANDEMEHHANISMI KARTER Rihtige liistusooned ühele joonele ja lü kake ülekandemehhanismi karter väikese hammasratta võllile. Kinnitage karter raamile nelja M8 mutriga. Vedru kinnitatakse hoidikusse...
Page 58
Trummel lukustatakse vastavas asendis Ärge visake materjali trumlisse, isefikseeruval kallutusrattal olevate kõrvade abil, sellega väldite materjali kleepumist haarduvad segumasina raamil oleva trumli põ hja külge. Materjal tuleb alati lukustusplaadiga. Trumli kallutamiseks tõ mmake üle serva sisse puistata. kallutusratast lukustuskõrvadest vabastamiseks Mootoris on sisseehitatud termokaitse, MÄRKU tagasi.
Page 59
Ärge valage vett ega pihustage seda ELEKTRISKEEM otse mootori korpusele, eelkõige selles olevatele avadele. Pühkige mootori kate puhtaks kõikidest sellele sattunud materjalidest. Ärge kasutage bensiini, tärpentini, laki- ja värvivedeldit, kuivpuhastusvedelikke ega muid sellelaadseid tooteid. Kemikaalide või lahustite kasutamine võib mõ jutada kõ rgtihedast polüetüleenist (PET) valmistatud katte omadusi.
Page 61
Kesko Corporation Group Companies, aadress: Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Soome, telefon +358 105 3032, faks +358 9857 4783, teatame oma ainuvastutusel, et järgnev toode Seade: Segumasin Toote nimi: FXA Mudel/tüüp: 502039977/HCM450 on kooskõlas järgmiste direktiividega: masinadirektiiv (MD) 2006/42/EÜ, elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (EMC) 2014/30/EÜ...
Page 62
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI UN INSTRUKCIJAS IERĪCEI PIEVIENOTIE SIMBOLI IZPROTIET BETONA MAISĪTĀJA FUNKCIJAS Izlasiet un pārliecinieties, ka saprotat lietotāja rokasgrāmatā iekļauto informāciju un maisītājam pievienoto marķējumu. Uzziniet par šīs ierīces pielietojumu un ierobežojumiem, kā arī ar tās izmantošanu saistītām iespējamām briesmām. Pirms maisītāja izmantošanas iepazīstieties ar tā vadības ierīcēm. ESIET MODRS Nedarbiniet maisītāju narkotisko vielu, alkohola vai tādu ārstniecības līdzekļu ietekmē, kuri varētu ietekmēt jūsu...
Page 63
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI UN IERĪCEI PIEVIENOTIE SIMBOLI INSTRUKCIJAS ĢĒRBIETIES ATBILSTOŠI Nenēsājiet pārāk brīvu apģērbu, cimdus, kaklasaites vai rotaslietas (gredzenus, rokaspulksteņus). Tās var iesprūst kustīgajās daļās. Darba laikā ieteicams izmantot elektrību nevadošus aizsargcimdus un neslīdošus apavus. Nēsājiet arī aizsargājošu galvassegu, lai nepieļautu, ka gari mati iesprūst instrumentā. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet arī...
Page 64
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI UN INSTRUKCIJAS IERĪCEI PIEVIENOTIE SIMBOLI NESNIEDZIETIES PĀRI MAISĪTĀJAM! Vienmēr ievērojiet stabilu stāju un turiet līdzsvaru, veicot maisītāja iekraušanas un izkraušanas darbus. Nekad nestāviet uz maisītāja. Var gūt smagus ievainojumus, ja maisītājs sasveras vai tā kustīgās daļas netīšām saskaras. Neuzglabājiet nekādus priekšmetus virs maisītāja vai tā...
Page 65
SPECIFIKĀCIJAS ELEKTRISKO SAVIENOJUMU Modeļa numurs Šim maisītājam ir dubulta izolācija, kas atbilst HCM450 II aizsardzības klasei un IP44D standartam. Motors 550 W S6 30 % Izolācija darbosies tikai tad, ja remontdarbiem Trumuļa ietilpība 125 l tiks izmantotas oriģinālās izolējošās detaļas un Trumuļa atvere 380 mm tiks...
Page 66
PIEGĀDĀTĀ IEPAKOJUMA SATURS MONTĀŽAS INSTRUKCIJA Montāžā ieteicams piedalīties divām personām. STATĪVS Kad katra pusass šarnīra iekšējā atverē ir ievietota atlokāmā šķelttapa, ievietojiet plakano starpliku, pēc tam riteni un vēl vienu plakano starpliku. Ievietojiet vēl vienu atlokāmo šķelttapu katras plakanās starplikas ārpusē esošajās šarnīra atverēs.
Page 67
TRUMUĻA PAMATNE M8 65 Uzslidiniet uz vārpstas gultņu bloku. Nostipriniet Kad rāmis ir novietots uz sāna, pievienojiet tam to vietā, izmantojot 42 mm spirālgredzenu. balsta kāju, kā parādīts attēlā. Ievietojiet divas M8X70 piecstūra bultskrūves pa esošajām Uzmanīgi un piedaloties divām personām, atverēm no vienas puses, pēc tam no otras novietojiet trumuļa pamatni tā, lai trumuļa balsts puses...
Page 68
Montējiet maisīšanas lāpstiņas trumuļa pamatnes Ieskrūvējiet M8X16 piecstūra bultskrūvi ar iekšienē, nepievelkot tās stingri, kā parādīts attēlā. paplāksnēm un plakanajām starplikām katrā Trumuļa pamatnē ir divas atveres, kurās no trumuļa malas/stīpas atverē. Pārliecinieties, ka skrūvju ārpuses var ievietot M8X16 bultskrūves. Uz tām no pievilkšana tiek veikta pakāpeniski.
Page 69
PIEZĪME. Ritenim jāļauj griezties uz bultskrūves tā, lai uz gredzena esošos izciļņus varētu nobloķēt un atbloķēt no bloķēšanas plates rievām. TRANSMISIJAS KĀRBA Savietojot ierievja rievas, uzslidiniet transmisijas kārbu pāri zobstienim. Piestipriniet kārbu rāmim, izmantojot četrus M8 uzgriežņus. Lai atvieglotu montāžu, atspere ir nostiprināta tās DARBĪBAS NORĀDĪJUMI turētājā, izmantojot U veida plāksni.
Page 70
Trumulis tiek nobloķēts pozīcijā ar izciļņu palīdzību, Neiekraujiet materiālus maisītājā, lai kuri atrodas uz pašregulējoša izgāšanas rata, kas izvairītos no to ciešas pielipšanas pie sakabinās ar bloķēšanas plati uz maisītāja rāmja. trumuļa dibena. Uzmanīgi izgāziet tos. Lai sasvērtu trumuli, atvelciet izgāšanas ratu, Motorā...
Page 71
Nelejiet un nesmidziniet ūdeni tieši uz ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA motora pārsega, īpaši tā atverēm. Noslaukiet materiāla atlikumus no motora pārsega. Neizmantojiet benzīnu, terpentīnu, lakas vai krāsas šķīdinātāju, ķīmiskās tīrīšanas līdzekļus vai līdzīgus produktus. Ķīmisku produktu vai šķīdinātāju izmantošana var ietekmēt pārsega īpašības, kurš...
Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Somija, tālrunis: +358 10 53032, fakss: +358 9 857 4783, ar pilnu atbildību deklarējam, ka norādītais izstrādājums aprīkojums: Betona maisītājs zīmola nosaukums: FXA modelis/tips: 502039977/HCM450 atbilst Mašīnu direktīvai (MD) (2006/42/EK), Elektromagnētiskās savietojamības direktīvai (EMC) (2014/30/ES) un turpmāk norādītajiem piemērojamiem saskaņotajiem standartiem un tehniskajām...
Page 74
SAUGOS ĮSPĖJIMAI IR NURODYMAI PRIE ĮRENGINIO PRITVIRTINTAS SIMBOLIS IŠSIAIŠKINKITE VISKĄ APIE MAIŠYKLĘ Perskaitykite ir išsiaiškinkite naudojimo instrukciją ir ant maišyklės priklijuotus lipdukus. Žinokite, kokia jos paskirtis ir apribojimai, taip pat su ja susijusius galimus būdingus pavojus. Prieš naudodami šią maišyklę, susipažinkite su valdymo įtaisais.
Page 75
SAUGOS ĮSPĖJIMAI IR NURODYMAI PRIE ĮRENGINIO PRITVIRTINTAS SIMBOLIS TINKAMAI APSIRENKITE Nedėvėkite laisvų drabužių, nemūvėkite pirštinių, neryšėkite kaklaraiščio ir nedėvėkite juvelyrinių dirbinių (žiedų, rankinių laikrodžių). gali įstrigti į judančias dalis. Dirbant rekomenduojama mūvėti elektrai nelaidžias pirštines ir avėti avalynę neslystančiais padais. Ilgus plaukus uždenkite, kad jie nepatektų...
Page 76
SAUGOS ĮSPĖJIMAI IR NURODYMAI PRIE ĮRENGINIO PRITVIRTINTAS SIMBOLIS NESIEKITE PER TOLI Pakraudami ir iškraudami maišyklę visada tinkamai remkitės kojomis ir išlaikykite pusiausvyrą. Niekada nelipkite ant maišyklės. Apvirtus maišyklei arba netyčia prisilietus prie judančių dalių galima sunkiai susižaloti. Nieko nelaikykite virš maišyklės arba arti jos, kad niekas, mėgindamas pasiekti tokius daiktus, neliptų...
tinkamos kvalifikacijos, kad galėtų ją naudoti. ELEKTROS JUNGTYS SPECIFIKACIJOS Ši maišyklė dvigubai izoliuota pagal II klasės Modelio numeris HCM450 apsaugą ir priskiriama IP44D klasei. Izoliacija liks Variklis 550 W S6 efektyvi tik tada, jei remontuojant bus naudojamos 30 % originalios izoliacinės dalys ir bus išlaikyti tarpai Būgno talpa 125 litrai tarp originalios izoliacijos.
PAKUOTĖS TURINYS SURINKIMO INSTRUKCIJOS Rekomenduojama, kad maišyklę surinktų du asmenys. STOVAS Į ašies galus įstatę vielokaiščius, užmaukite plokščią poveržlę, tada – ratą ir kitą plokščią poveržlę. Į ašies angas abiejų plokščių poveržlių išorėje įstatykite dar po vieną vielokaištį. Abu vielokaiščių galus užlenkite išorėn, kad jie neiškristų.
Page 79
M8 x 70 M8 x 55 Rėmą paguldę ant šono pritvirtinkite atraminę Guolių bloką užmaukite ant veleno. koją, kaip parodyta. Per angas vienoje Įtvirtinkite vietoje, naudodami ᴓ42 pusėje prakiškite M8X70 spiralinį žiedą šešiabriaunius varžtus, tada iš kitos Dviese atsargiai uždėkite apatinį būgną su pusės užmaukite plokščias poveržles, atramine svirtimi ant stovo šoninių...
Page 80
Maišymo mentes laisvai sumontuokite Į kiekvieną antbriaunio / žiedo srieginę angą apatiniame būgne, kaip parodyta. Būgno įsukite po M8X16 šešiabriaunį varžtą su apačioje yra dvi angos, per kurias iš išorės fiksavimo poveržle ir plokščia poveržle. galima įkišti M8X16 varžtus. Odinė poveržlė, Veržkite palaipsniui.
PASTABA. Ratas turi suktis aplink varžtą, kad laikiklio kaišteliai galėtų įsistatyti išlįsti iš fiksavimo plokštelės angų. PAVARŲ DĖŽĖ Sulygiuodami griovelius užmaukite pavarų dėžę ant veleno su dantračiais. Pritvirtinkite dėžę prie rėmo keturiomis M8 veržlėmis. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS BŪGNO PAVERTIMAS M10 x 60 Naudojant spyruoklinį...
Page 82
Būgnas tam tikroje padėtyje fiksuojamas kaišteliais, esančiais ant pavertimo rato, kurie Nemeskite medžiagų į maišyklę, įsistato į fiksavimo plokštelę ant maišyklės kad jos tvirtai neprikibtų prie būgno rėmo. Jei norite paversti būgną, patraukite dugno. Jas pamažu pilkite per pavertimo ratą, kad atkabintumėte fiksavimo angos briauną.
Vandens nepilkite ir nepurkškite tiesiai į variklio dangtį, ypač į jo ELEKTROS SCHEMA angas. Nušluostykite bet kokią ant variklio dangčio patekusią medžiagą. Nenaudokite benzino, terpentino, lako ar dažų skiediklio, cheminio valymo skysčių ir panašių gaminių. Naudojant chemikalus ar tirpiklius galima pažeisti dangtį, pagamintą iš didelio tankio polietileno (PET).
Adresas: Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Finland (Suomija) Telefonas: +358-10 53032, faksas: +358-9 857 4783 savo išskirtine atsakomybe pareiškiame, kad toliau nurodytas produktas Įranga: Betono maišyklė Prekių ženklas: FXA Modelis / tipas: 502039977/HCM450 atitinka Mašinų direktyvą (MD) 2006/42/EB Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (EMC) 2014/30/ES, jam buvo taikomi toliau nurodyti darnieji standartai ir techninės specifikacijos:...
Page 86
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE SYMBOL UMIESZCZONY NA URZĄDZENIU BEZPIECZEŃSTWA POZNAJ DZIAŁANIE BETONIARKI Należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję właściciela i etykiety umieszczone na betoniarce. Należy poznać jej zastosowania i ograniczenia, a także konkretne potencjalne zagrożenia związane z jej użytkowaniem. Przed rozpoczęciem użytkowania betoniarki należy zapoznać się z jej urządzeniami sterującymi.
Page 87
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE SYMBOL UMIESZCZONY NA URZĄDZENIU BEZPIECZEŃSTWA NOSZENIE ODPOWIEDNIO DOBRANEJ ODZIEŻY Nie nosić luźnej odzieży, rękawic, krawatów ani biżuterii (pierścionki, zegarki). Może dojść do ich wciągnięcia przez części ruchome. Podczas pracy zaleca się nosić ochronne rękawice elektroizolacyjne i obuwie antypoślizgowe.
Page 88
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE SYMBOL UMIESZCZONY NA URZĄDZENIU BEZPIECZEŃSTWA ZAKAZ POCHYLANIA SIĘ NAD PRACUJĄCYM URZĄDZENIEM Zawsze utrzymywać właściwą postawę i równowagę podczas załadowywania i rozładowywania betoniarki. Stawanie na betoniarce jest zabronione. W przypadku przewrócenia się betoniarki lub przypadkowego kontaktu z częściami ruchomymi można doznać...
jej użytkowania. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE DANE TECHNICZNE Betoniarka posiada podwójną izolację odpowiadającą Numer modelu HCM450 Klasie II ochrony i stopień ochrony IP44D. Izolacja Silnik 550 W S6 30% będzie skuteczna jeśli do napraw będą stosowane Pojemność bębna wyłącznie oryginalne części izolujące, a odległości 125 litró...
Page 90
ZAWARTOŚĆ KONTENERA TRANSPORTOWEGO INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU Zaleca się udział dwóch osób w montażu STOJAK Włożyć szplinty do otworów wewnętrznych osi każdego sworznia, umieścić podkładkę płaską, a następnie koło, a za nim kolejną podkładkę płaską. Włożyć kolejne szplinty otwory zewnętrznych każdej podkładki płaskiej.
Page 91
BĘBEN DOLNY M8 x 70 M8 x 55 Położyć ramę na boku i przyczepić nogę Nasunąć blok łożyskowy wał. wsporczą we wskazany sposób. Włożyć Przytrzymać w tym miejscu przy użyciu dwie śruby sześciokątne M8 X 70 przez pierścienia spiralnego ᴓ42 otwory z jednej strony, a następnie Bęben dolny wraz z ramieniem wsporczym podkładki płaskie, podkładki blokujące i...
Page 92
Luźno zamontować łopaty mieszające wewnątrz Wkręcić śrubę sześciokątną M8 X 16 z bębna dolnego we wskazany sposób - w podkładką blokującą i płaską w każdy podstawie bębna znajdują się dwa otwory, w otwór gwintowany w obręczy/pierścieniu. które można od zewnątrz włożyć śrubę M8 X 16. Upewnić...
UWAGA: Koło musi mieć możliwość obracania się wokół śruby, tak aby zaczepy w klamrze mogły się zaczepiać lub wysuwać otworów płycie blokującej. OBUDOWA PRZEKŁADNI Wyrównując rowki klinowe, nasunąć obudowę przekładni wał zębaty. Przymocować obudowę do ramy przy użyciu czterech nakrętek INSTRUKCJA OBSŁUGI M10 x 60 PRZECHYLANIE BĘBNA...
Page 94
Bęben jest blokowany w określonej pozycji przy użyciu zaczepów na samoblokującym się kole Nie wolno wrzucać materiału do przechylania, które zaczepiają się w płycie betoniarki, uniknąć jego blokującej na ramie betoniarki. Aby przechylić przyklejania się do części tylnej bębna. bęben, należy odciągnąć koło przechylania i Ściekać...
Nie wolno lać lub rozpylać wody bezpośrednio na obudowę silnika, SCHEMAT ELEKTRYCZNY szczególnie na znajdujące się w niej otwory. Zetrzeć wszelkie materiały z części zewnętrznej obudowy. wolno stosować benzyny, terpentyny, rozcieńczalnika do farb, płynów do czyszczenia na sucho lub podobnych produktów.
Need help?
Do you have a question about the FXA HCM450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Howard to get a belt to this mixer