TEFAL ECOMASTER FV17 Series Manual

TEFAL ECOMASTER FV17 Series Manual

Hide thumbs Also See for ECOMASTER FV17 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Ecomaster
FR
ES
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e
instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su
aparato el cual se indica en este instructivo.
Importador:
Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Plancha de vapor
Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra
Modelo.FV17xx
Caracteristicas eléctricas:
No.169 Piso 9,
120 V~ 60 Hz 1200 W
Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México
R.F.C. GSM8211123P5
Servicio al Consumidor:
Tel: 52.83.93.54
01 (800) 112.83.25
EN For further usage information /
FR Pour plus d'informations sur l'utilisation /
www.t-fal.com
www.t-fal.ca
ES Para obtener más información sobre su uso :

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL ECOMASTER FV17 Series

  • Page 1 Ecomaster INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo.
  • Page 2 FR Selon modèle EN Depending on model ES Según modelo...
  • Page 3 safety auto-o boost...
  • Page 4: Table Of Contents

    SUMMARY IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATIONS Important safety recommendations ............p. 2 Before first use ....................p. 5 PREPARATION Which water should I use? ................p. 5 Filling the water tank ..................p. 6 Adjusting the temperature and steam ............ p. 7 Dry ironing ......................
  • Page 5: Important Safety Recommendations

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the iron. When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Page 6 • Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or 127 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will terminate the guarantee. • If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp cord. •...
  • Page 7 Durilium Soleplate Enamel Finish Limited Lifetime Guarantee valid in USA and Canada only The manufacturer warrants the iron’s UltraglideTM soleplate Enamel finish to be free of manufacturing defects for life of the iron from the date of purchase. This warranty only applies as long as the iron heats up and does not cover damage due to accident, misuse or commercial use and does not cover staining, discoloration or scratching of the enamel soleplate.
  • Page 8: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Remove any labels from the soleplate before heating the iron. Before using the steam function in your iron for the first time, we recommend that you allow the iron to operate a few moments in a horizontal position without coming into contact with your laundry.
  • Page 9: Filling The Water Tank

    Filling the water tank • Unplug the iron before filling it. • Set the steam control to • Lift the iron and, holding it at a slight incline, point the soleplate up. Max. • Open the water tank cover. Max. •...
  • Page 10: Use

    • Plug in the appliance. Adjusting the temperature and steam • Adjust the temperature and steam control, referring to the table below. • Select eco setting and set the thermostat on “••” to save energy compared with the maximum position. TEMPERATURE STEAM CONTROL FABRIC...
  • Page 11: Dry Ironing

    Your iron heats quickly: begin with fabrics that require lower temperatures. When ironing fabrics with most delicate fibers: set the ironing temperature for the most fragile fiber. The iron will not heat up if the thermostat control is set to “MIN”. Dry ironing •...
  • Page 12: Vertical Steam Ironing

    Vertical steam ironing • Hang the item on a hanger. The steam is very hot; never steam iron clothing while it is being worn - always use a hanger. max. • Set the thermostat control to “MAX”. sec. • Press the turbo steam button (turbo steam) in pulses, moving the iron from top to bottom.
  • Page 13: Dampening Clothing (Spray)

    Dampening clothing (Spray) • Press repeatedly on the spray button to moisten clothing and remove stubborn creases. • Ensure that there is water in the tank before using the spray button. While ironing • Do not lay the iron down on the soleplate; use the heel rest for this purpose.
  • Page 14: Iron Storage And Maintanance

    IRON STORAGE AND MAINTENANCE Storing your iron • Unplug the iron and wait for the soleplate to cool (approx. 1hour). • Empty the water tank. • Set the steam control to • Store the iron on its heel rest. Cleaning the anti-calc valve (once per month) •...
  • Page 15 • Extract the anti-calc valve vertically • Soak the anti-calc valve for 4 hours in a glass with lemon juice. • Rinse the anti-calc valve under the tap. Click • Insert the anti-calc valve in place, pushing it until you hear a click. Click Beware! Never touch the end of the anti-calc valve.
  • Page 16: Descaling The Steam Chamber (Once Per Month)

    Descaling the steam chamber (once per month) • Allow your iron to heat up with a full water tank while on its heel Max. rest and with the temperature control set to maximum. • Once the indicator light switches off, unplug the iron and place it over a sink.
  • Page 17: Cleaning The Soleplate

    • Unplug your iron and, once cooled (1hour min.), wipe it with a soft cloth. • Never use chemical or abrasive products. During the next use, turn on your iron in a horizontal position without putting it into contact with your laundry in order to eliminate any water containing mineral residues that remain in the soleplate.
  • Page 18: Is There A Problem With Your Iron

    IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking You are using the steam when Wait for the indicator light to turn from the holes in the iron is not hot enough. off. the soleplate. You are using the iron on eco See the chapter on “Adjusting the with steam control on max...
  • Page 19 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Your iron The water tank is empty. Fill it up. produces little The anti-calc valve is dirty. Clean the anti-calc valve. to no steam. Your iron is clogged up with Clean the anti-calc valve and limescale.
  • Page 20 SOMMAIRE RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Recommandations importantes de sécurité ........p. 18 Avant la première utilisation ..............p. 21 PREPARATION Quelle eau utiliser ? ..................p. 22 Remplissage du réservoir ................p. 22 UTILISATION Réglez la température et la vapeur ............p. 23 Repassez à...
  • Page 21 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier: 1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. 2.
  • Page 22 • Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement. • Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
  • Page 23 Semelle au revêtement émaillé Durilium Garantie à vie limitée valable aux Etats-Unis et au Canada uniquement Le fabricant garantit que la semelle du fer à repasser au revêtement émaillé UltraglideTM est exempte à vie de tout vice de fabrication, à partir de la date d’achat. La présente garantie ne s’applique que pour que la durée de vie du fer, elle prendra donc fin dès lors que le fer ne chauffe plus.
  • Page 24: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIERE UTILISATION Retirez les éventuelles étiquettes de la semelle avant de faire chauffer le fer. Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et sans le mettre en contact avec le linge. Dans les mêmes conditions, actionnez plusieurs fois la gâchette.
  • Page 25: Remplissage Du Réservoir

    Remplissez le réservoir • Débranchez votre fer avant de le remplir. • Placez la commande vapeur sur • Prenez le fer d’une main et inclinez-le légèrement, pointe de la semelle vers le haut. Max. • Ouvrez la trappe du réservoir. Max.
  • Page 26: Utilisation

    UTILISATION • Vous pouvez maintenant brancher votre fer. Réglez la température et la vapeur • Ajustez les réglages température et vapeur en vous référant au tableau ci-dessous. • Repasser en position ECO et “••” pour économiser de l’énergie par rapport à la position maximum. POSITION DU POSITION TISSUS...
  • Page 27: Repassez À Sec

    Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée. Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile. Le fer ne chauffera pas si le thermostat est réglé...
  • Page 28: Défroissez Verticalement

    Défroissez verticalement • Suspendez le vêtement à un cintre. La vapeur étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cintre. max. • Placez la commande de thermostat sur “MAX”. sec. • Appuyez sur la gâchette par impulsions et effectuez un mouvement de haut en bas.
  • Page 29: Humidifiez Le Linge (Spray)

    Spray • Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Spray pour humidifier le linge et enlever les plis résistants. • Assurez-vous qu’il y ait de l’eau dans le réservoir avant d’utiliser le bouton spray. En cours de repassage • Ne reposez pas le fer sur sa semelle mais plutôt sur son talon. Fonction d’arrêt automatique (selon modèle) •...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Rangez votre fer • Débranchez-le et attendez que la semelle refroidisse (1 heure environ). • Videz le réservoir. • Placez la commande vapeur sur • Rangez le fer sur son talon. Nettoyer la valve anti-calcaire (une fois par mois) •...
  • Page 31 • Sortez la valve anti-calcaire verticalement. • Laissez la valve anti-calcaire tremper pendant 4 heures dans un verre contenant du jus de citron. • Rincez la valve anti-calcaire sous l’eau du robinet. Click • Insérez la valve anti-calcaire dans l’appareil, enfoncez-la jusqu’à entendre un déclic.
  • Page 32: Faites Un Auto-Nettoyage (Self Clean)

    Faites un auto-nettoyage - Self Clean (Une fois par mois) • Laissez chauffer votre fer, réservoir plein, sur son talon (thermostat Max. au maximum). • Lorsque le voyant s’éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier. Max. • Pour retirer la valve anti-calcaire, sortez-la verticalement. •...
  • Page 33: Nettoyez La Semelle

    • Débranchez votre fer et attendez qu’il refroidisse (1 heure environ au minimum), puis essuyez-le avec un chiffon doux. • N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs. Lors de la prochaine utilisation, faites fonctionner votre fer en position horizontale en dehors de votre linge afin d’éliminer les résidus d’eau et de calcaire restés dans la semelle.
  • Page 34 AVEZ-VOUS UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER ? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS De l’eau coule Vous utilisez la vapeur alors Attendez que le voyant s’éteigne. par les trous de que le fer n’est pas assez la semelle. chaud. Vous avez utilisé le fer en Consultez le chapitre « Réglage de mode eco avec la la température et de la vapeur »...
  • Page 35 AVEZ-VOUS UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER ? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le fer produit Le réservoir d'eau est vide. Remplissez-le. peu ou pas de La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire. vapeur. Votre fer est entartré. Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-nettoyage de la chambre de vaporisation.
  • Page 36 ÍNDICE INSTRUCCIONES PARTICULARES DE SEGURIDAD Instrucciones particulares de seguridad ..........p. 34 Antes del primer uso ..................p. 36 PREPARACION ¿ Qué agua hay que utilizar ? ..............p. 37 Llene el depósito de agua ................p. 37 UTILIZACION Ajuste la temperatura y el vapor ............. p. 38 Planchar en seco .....................
  • Page 37: Instrucciones Particulares De Seguridad

    RECOMENDACIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad: 1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 38 • ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (110-127V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía. • Si necesita utilizar una extensión, eliga una de 15 amperes. •...
  • Page 39: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Quite todas las etiquetas de la suela antes de calentar la plancha. Antes de usar por primera vez la función de vapor de la plancha, le recomendamos que deje funcionar la plancha durante un rato en posición horizontal sin que entre en contacto con la ropa.
  • Page 40: Llene El Depósito De Agua

    Llene el tanque de agua • Desconecte la plancha antes de proceder al llenado. • Coloque el mando de vapor en la posición • Tome la plancha con una mano e inclínela ligeramente con la punta de la suela hacia arriba. Max.
  • Page 41: Ajuste La Temperatura Y El Vapor

    • Conecte la plancha Ajuste la temperatura y el vapor • Ajuste los mandos del termostato y del vapor siguiendo la tabla que figura a continuación. • Seleccione las posiciones ECO y “••” y ahorre energía en comparación a la posición máxima. POSICIÓN DEL POSICIÓN DE AJUSTE TEJIDOS...
  • Page 42: Planchar En Seco

    La plancha se calienta rápidamente: empiece por los tejidos que se planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta. Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de planchado basándose en la fibra más frágil.
  • Page 43: Planchar Verticalmente

    Desarrugar verticalmente • Cuelgue la prenda en un gancho. Como el vapor está muy caliente, no desarrugue nunca una prenda sobre una persona, siempre en un gancho. max. • Ponga el mando del termostato en “MAX”. sec. • Apriete el gatillo de forma intermitente y realice un movimiento de arriba a abajo.
  • Page 44: Humedecer La Ropa (Spray)

    Humedecer la ropa (spray) • Pulse varias veces seguidas el botón de Spray para humedecer la ropa y eliminar las arrugas más resistentes. • Compruebe si hay agua dentro del depósito antes de utilizar este botón. Durante el planchado • No descanse la plancha sobre la suela sino sobre su talón. Función Apagado automático (según modelo) •...
  • Page 45: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para guardar • Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado (aprox. 1 hora). • Vacíe el depósito • Coloque el mando de vapor en la posición • Guarde la plancha apoyada sobre el talón. Limpieza de la válvula antical (una vez al mes) •...
  • Page 46: Limpie La Varilla Antical (Una Vez Al Mes)

    • Saque la válvula antical tirando de ella verticalmente. • Deje en remojo la válvula antical durante 4 horas en un vaso con zumo de limón. • Enjuague la válvula antical bajo el grifo. Click • Introduzca la válvula antical en su posición presionándola hasta que escuche un clic.
  • Page 47: Ponga En Marcha La Auto-Limpieza (Self Clean)

    Ponga en marcha la auto-limpieza (Self Clean) • Deje calentar la plancha, con el depósito lleno, sobre el talón Max. (termostato al máximo). • Cuando el indicador luminoso se haya apagado, desenchufe la plancha y póngala en el fregadero. Max. •...
  • Page 48: Limpieza De La Suela

    • Desenchufe la plancha y, cuando se haya enfriado (al cabo de 1 hora como mínimo), límpiela con un paño suave. • No utilice productos agresivos o abrasivos. Cuando la vuelva a usar, encienda su plancha en posición horizontal lejos de su ropa para eliminar los residuos de agua y de cal que hayan quedado en la suela.
  • Page 49 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Sale agua por Está utilizando vapor cuando Espere hasta que se apague el los orificios de la la plancha todavía no está indicador luminoso. suela. suficientemente caliente. Está utilizando la plancha en Consulte el apartado "Ajuste de la el modo "eco"...
  • Page 50 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La suela está Está utilizando almidón. Limpie la suela como se ha sucia o marrón y indicado arriba. Rocíe el almidón puede marchar en el lado de la prenda contrario al la ropa.
  • Page 51 1820001853...

This manual is also suitable for:

Ecomaster fv1730a34+37+38+39+40+41Fv1737x0

Table of Contents