Push control concealed thermostaticshower valves (9 pages)
Summary of Contents for Hudson Reed 1/2 NPT
Page 1
½” NPT and ¾” NPT SINGLE CONTROL VALVE WITH INTEGRAL SHUT OFF VÁLVULA DE CONTROL SIMPLE NPT DE ½” Y NPT DE ¾” CON CIERRE INTEGRAL VANNE À UNE FONCTION AVEC MÉCANISME DE FERMETURE INTÉGRÉ ET RACCORD NPT DE ½ po OU ¾ po PLEASE LEAVE THIS INSTRUCTION WITH THE END USER ESTAS INSTRUCCIONES DEBERÁN QUEDAR EN MANOS DEL USUARIO FINAL...
1. INTRODUCTION AND SAFETY Thank you for choosing this shower valve. Please read the manual before installation. This installation guide is for the Single Control Valve with an Integral Shut Off. It covers the installation, maintenance and operation of the Shower Valve. The Single Control Valve is thermostatically regulated by a wax element.
3. TECHNICAL DATA Single Control Valve with an Integral Shut Off. The flow and temperature is controlled by the same handle. ½” NPT or ¾” NPT depending on model selected. The valves have integral serviceable check valves and strainers. Please see the components section.
6. INSTALLATION Connections: Fig 1 Fig 2 WARNING HOT & COLD INLETS NB: PLEASE AVOID OVER HEATING THE BODY ARE CLEARLY MARKED TO AVOID PLASTIC COMPONENTS BEING ON THE BODY DAMAGED. REMOVING THE CARTRIDGE AND CHECK VALVES WILL PREVENT DAMAGE DURING SOLDERING.
Page 9
instead of turning the valve body around to match the pipework, the cartridge can be taken out of the valve body, turned 180° and placed back in the valve body. The Hot & Cold inlets will now match the incoming water. When removing the cartridge, please undo the retaining nut and then pull gently on the cartridge.
Page 10
from the system before connecting the water supplies. Failure to do this could result in debris entering the product and hindering performance. The plumbing connections should then be made to the HOT & COLD water inlets (which are clearly marked). Make the plumbing connection to the water outlet.
7. FLOW SHUT OFF ADJUSTMENT If the valve is not shutting of completely when in the fully off position, please follow these steps: 1. Remove the handle and/or the brass stop ring (if there is one with the handle type). 2.
8. MAX TEMPERATURE ADJUSTMENT 1. Turn the handle to the max temperature setting by turning the handle anti-clockwise (fig 5). Measure the temperature with a thermometer. 2. Remove the handle and brass stop ring if there is one, being very careful not to turn the temperature spindle again.
9. AFTERCARE When cleaning the valve please do not use a substance that could possibly damage the surface finish. We recommend that soapy water with a mild detergent is used. Please take care not to damage the surface finish of the valve. The finish is polished chrome and can be easily marked.
Page 14
ÍNDICE Introducción y seguridad Dimensiones Datos técnicos Operación Componentes 17-18 Instalación 19-21 Ajuste de cierre de flujo Ajuste de temperatura Mantenimiento Diagnóstico de fallas...
1. INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD Gracias por elegir esta válvula de ducha. Lea el manual antes de instalar. La guía de instalación es para la Válvula de control simple con un cierre integral. Comprende la instalación, el mantenimiento y la operación de la válvula de ducha.
2. DIMENSIONES TODAS LAS DIMENSIONES SON APROXIMACIONES LAS DIMENSIONES SE BASAN EN UNA OPCIÓN DE PLACA TÍPICA NPT de ½” Distancia entre orejas de sujeción NPT de ¾” Distancia entre orejas de sujeción...
3. DATOS TÉCNICOS Válvula de control simple con un cierre integral. El flujo y la temperatura se controlan con la misma manija. NPT de ½” o NPT de ¾” según el modelo seleccionado. Las válvulas cuentan con válvulas de retención y filtros incorporados que requieren de mantenimiento.
Page 19
LISTA DE PIEZAS Válvula NPT de Válvula NPT de COMPONENTES ½” ¾” Cinta de desgaste Anillo cromado Tuerca de retención Cartucho termostático Cuerpo de la válvula Tornillo aislante Tuerca de la carcasa de la válvula de retención Válvula de retención Filtro Tuerca ciega (sin imagen)
6. INSTALACIÓN Conexiones: IMPORTANTE Ver nota a continuación Tapa ciega Fig 2 Fig 1 ADVERTENCIA LAS ENTRADAS HOT NOTA: NO SOBRECALIENTE EL CUERPO (CALIENTE) Y COLD PARA EVITAR DAÑAR LOS COMPONENTES (FRÍA) ESTÁN PLÁSTICOS. SI EXTRAE EL CARTUCHO Y INDICADAS EN EL LAS VÁLVULAS DE RETENCIÓN, EVITARÁ...
Page 21
se mira de frente. De no ser así, en vez de girar el cuerpo de la válvula para que coincida con la tubería, se debe extraer el cartucho del cuerpo de la válvula para girarlo 180° y volver a colocarlo en el cuerpo de la válvula. Las entradas Hot (Caliente) y Cold (Fría) ahora coincidirán con el agua entrante.
Page 22
Una vez que el cuerpo de la válvula de ducha esté montado y sujeto a la pared, asegúrese de que la tubería se limpie bien para eliminar cualquier residuo del sistema antes de conectar el suministro de agua. De no hacer esto, podrían ingresar residuos en el producto y comprometer el rendimiento.
8. AJUSTE DE POSICIÓN DE CIERRE Si la válvula no está completamente cerrada cuando se encuentra en la posición de cierre, siga estas instrucciones: 1. Extraiga la manija y el anillo de freno metálico (si el tipo de manija incluye anillo).
9. AJUSTE DE TEMPERATURA MÁXIMA Coloque la manija en la configuración de temperatura máxima al girar la FIG. 4 manija en el sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 5). Mida la temperatura con un termómetro. Extraiga la manija y el anillo de freno metálico, de existir, con cuidado de no girar el husillo de temperatura nuevamente.
11. MANTENIMIENTO Al limpiar la válvula no utilice una sustancia que pudiera dañar el acabado de la superficie. Se recomienda utilizar agua con un detergente suave. Tenga precaución de no dañar el acabado de la válvula. El acabado es de cromo pulido y se puede marcar fácilmente.
Page 26
TABLE DES MATIÈRES : Introduction et sécurité Dimensions Données techniques Utilisation Pièces 29-30 Installation 31-33 Réglage du mécanisme de fermeture Réglage de la température Entretien Diagnostic d’anomalie...
1. INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Merci d’avoir choisi cette vanne pour douche. Avant de procéder à l’installation, lisez attentivement ce guide. Il s’agit du guide d’installation pour une vanne à une fonction avec mécanisme de fermeture intégré. Il traite de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation des vannes pour douche.
2. DIMENSIONS LES DIMENSIONS PRÉSENTÉES SONT DES DIMENSIONS APPROXIMATIVES, BASÉES SUR UNE PLAQUE REPRÉSENTATIVE Raccord NPT de ½ po Distance entre les pattes de fixation NPT Raccord de ¾ po Distance entre les pattes de fixation...
3. DONNÉES TECHNIQUES Il s’agit d’une vanne à une fonction avec mécanisme de fermeture intégré. L’écoulement et la température sont commandés par une seule poignée. Selon le modèle sélectionné, le raccord NPT peut être de ½ po ou de ¾...
5. PIÈCES Raccord NPT de ½ po Raccord NPT de ¾ po...
Page 31
LISTE DES PIÈCES PIÈCES Raccord NPT Raccord NPT de ½ po de ½ po Bande d’usure Collet chromé Écrou de retenue Cartouche Corps de vanne thermostatique Vis d’isolement 7 Écrou du clapet de non- retour Clapet de non-retour Crépine 10 Obturateur (non illustré)
6. INSTALLATION Connexions : IMPORTANT Voir remarque ci- dessous Obturateur Fig 1 Fig 2 REMARQUE : VEILLEZ À NE PAS SURCHAUFFER LES ORIFICES LE CORPS DE LA CARTOUCHE, CAR CELA D’ENTRÉE D’EAU POURRAIT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS FROIDE ET D’EAU EN PLASTIQUE. LORS DES SOUDURES, RETIREZ CHAUDE SONT LA CARTOUCHE ET LES VANNES DE DÉVIATION CLAIREMENT...
Page 33
face. Si ce n’est pas le cas, plutôt que d’essayer d’installer le corps de la vanne à l’envers afin de la faire correspondre à la tuyauterie, vous pouvez retirer la cartouche du corps de la vanne, changer son orientation et la remettre en place.
Page 34
vous ne procédez pas à cette étape, des débris risquent d’entrer dans le produit, ce qui peut nuire à son rendement. Les connexions de plomberie doivent être faites aux orifices d’entrée d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE(les orifices sont clairement indiqués). Effectuez les connexions à...
7. RÉGLAGE DU MÉCANISME DE FERMETURE Si la vanne ne se ferme pas complètement lorsqu’elle se trouve en position fermée, veuillez suivre les étapes suivantes. 1. Retirez la poignée et l’anneau de butée en laiton (le cas échéant). 2. Positionnez la poignée ou l’anneau de butée en laiton librement, sans considérer la patte de fixation, sur la tige de contrôle et tournez dans le sens horaire.
8. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 1. Tournez la poignée au réglage de la température maximale, dans le sens antihoraire (figure 5). Mesurez la température de l’eau au moyen d’un thermomètre. 2. Retirez la poignée et l’anneau de butée en laiton (le cas échéant). Veillez à...
9. ENTRETIEN Lorsque vous nettoyez les vannes, n’utilisez aucune substance qui pourrait endommager le fini de la surface. Nous recommandons d’utiliser de l’eau savonneuse ou un détergent doux. En outre, faites attention de ne pas endommager le fini de la surface de la vanne.
Need help?
Do you have a question about the 1/2 NPT and is the answer not in the manual?
Questions and answers