Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SOMNOvent S
EN
SV
DA
BiLevel unit / BiLevel-apparat / BiLevel-aggregat
SOMNOvent S
SOMNOvent S with / med SOMNOclick 300
Description of the equipment and instructions for use
Beskrivning av apparaten och bruksanvisning
Beskrivelse af apparatet og brugsanvisningen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Weinmann SOMNOvent S

  • Page 1 SOMNOvent S BiLevel unit / BiLevel-apparat / BiLevel-aggregat SOMNOvent S SOMNOvent S with / med SOMNOclick 300 Description of the equipment and instructions for use Beskrivning av apparaten och bruksanvisning Beskrivelse af apparatet og brugsanvisningen...
  • Page 2 English Svenska Dansk...
  • Page 3 Overview/Översikt/Oversigt SOMNOvent S 25 24 23 22 L E R W A N D D C -A C T E R IN V E R D C -A C O U T...
  • Page 4: Legend

    1. Legend SOMNOvent S Bacteria filter Power supply cable Serial interface Control panel and displays Connection for humidifier Unit outlet Plug for pressure measurement tube (2x) Drying adapter 10. Adapter 11. Pressure measurement tube 12. Hose system 13. Exhalation system 14.
  • Page 5: Översikt

    1. Översikt 1. Forklaring 1. SOMNOvent S SOMNOvent S 2. Bakteriefilter Bakteriefilter 3. Nätanslutningskabel Nettilslutningsledning 4. Seriellt gränssnitt Serielt interface 5. Manöverpanel och display Betjeningsfelt og indikatorer 6. Anslutning för andningsluftbefuktare Tilslutning åndeluft-fugtapparat 7. Apparatutgång Apparatudgang 8. Proppar till tryckmätningsslang (2 st.) Prop til trykmåleslangen (2x)
  • Page 6: Table Of Contents

    5.7 Read off the software version 44 5.8 Travelling with SOMNOvent S ... . 46 6. Hygienic preparation ... 48 6.1 Intervals .
  • Page 7 Ibrugtagning af SOMNOvent S: SOMNOvent S ... 37 Igångsättning ... . 37 Softstart-indstilling ..39 Inställning av mjukstarten .
  • Page 8 9. Maintenance ....66 9.1 Intervals ....66 9.2 Filter change .
  • Page 9 7. Funktionskontroll....61 7. Funktionskontrol ....61 Tidsintervall ... . . 61 Intervaller .
  • Page 10: Description Of Equipment

    2. Description of Equipment Intended purpose SOMNOvent S is a bilevel unit used to treat sleep-related breathing disorders. • SOMNOvent S generates two pressure levels for inspiration (IPAP)* and expiration (EPAP)*. IPAP = Inspiratory Positive Airway Pressure = during inspiration...
  • Page 11: Beskrivning Av Apparaten

    • Lufttrykket tilføres over en nasalmaske. • Lufttrycket förmedlas av en näsmask. • SOMNOvent S er beregnet til brug til • SOMNOvent S är avsedd att användas voksne. av vuxna personer. Vigtigt! Viktigt! SOMNOvent S kan kun forhindre, at SOMNOvent S kan bara förhindra...
  • Page 12: Functional Description

    Functional description SOMNOvent S operates according to the principle of an electrically driven flow generator with two pressure levels that are controlled electronically. • A radial compressor draws in ambient air through a filter and conveys it to the unit outlet .
  • Page 13: Funktionsbeskrivning

    IPAP- og EPAP-værdi. • SOMNOvent S beräknar rätt triggertidpunkt med ledning av • SOMNOvent S finder frem til det rigtige variationerna hos luftströmmen i triggertidspunkt udfra luftstrømmens apparaten. Därvid sker också en svingninger i apparatet. Derved anpassning till förändrade tilpasser den sig også...
  • Page 14 • Automatic switch on / off can be acti- vated on SOMNOvent S. The unit can then be switched on by breathing into the mask. If there is no pressure for approx. 5 seconds, (for example...
  • Page 15 • På SOMNOvent S kan man aktivera en softstarttiden forøges begge tryk så in- och frånkopplingsautomatik. langsomt til de indstillede værdier. Apparaten kan då kopplas in av ett • På SOMNOvent S kan man aktivere en andetag i masken. Om inget tryck tænd-/slukautomatik.
  • Page 16: Safety Instructions

    Please read these operating instructions through carefully. They form part of the equipment and should be available at all times. • Only use SOMNOvent S for the purpose described (see "2.1 Intended purpose" on page 8). • SOMNOvent S is not suitable for life support.
  • Page 17: Säkerhetsföreskrifter

    • Benyt altid kun SOMNOvent Sen til det beskrevne anvendelsesformål (se “2.1 • Använd SOMNOvent S enbart för det Anvendelsesformål” på side 9). beskrivna ändamålet (se "2.1 Använd- ningsändamål" på sidan 9). • SOMNOvent S er ikke beregnet til livsbevarende brug.
  • Page 18 • Do not transport SOMNOvent S with the humidifier installed. Tilting might cause water remaining in the humidifier to run into the SOMNOvent S and dam- age it. • Do not place a mobile phone when switched on less than 1 m from SOMNOvent S as this might result in malfunctions.
  • Page 19 Læg aldrig en tændt mobiltelefon sned position kan restvatten från and- nærmere end 1 m ved siden af ningsluftbefuktaren rinna till SOMNOvent S, da der ellers kan fore- SOMNOvent S och skada denna. komme fejlfunktioner. • Låt inte en påslagen mobiltelefon ligga •...
  • Page 20: Contraindications

    Contraindications The SOMNOvent S should not be used with certain diseases or only with particular cau- tion. In each case the decision whether to use SOMNOvent S for therapy lies with the doctor in charge. This includes: • cardiac decompensation •...
  • Page 21: Kontraindikationer

    Kontraindikationer Kontraindikationer Vid vissa sjukdomar bör SOMNOvent S inte Ved visse sygdomme bør SOMNOvent S användas eller användas med speciell försik- ikke indsættes, eller indsættes med yderst tighet. I det enskilda fallet fattar den be- forsigtighed. Det er den behandlende læge, handlande läkaren beslut om terapi med...
  • Page 22: Side Effects

    Side effects When using SOMNOvent S the following undesirable side effects may occur during short and long-term usage. • pressure points caused by the nasal mask and the forehead padding on the face; • reddening of skin on face; •...
  • Page 23: Biverkningar

    Biverkningar Bivirkninger Korttids- och långtidsanvändning av Ved brugen af SOMNOvent S kan der ved SOMNOvent S kan medföra följande icke kort eller lang brug forekomme følgende önskvärda biverkningar: uønskede bivirkninger: • Tryckmärken i ansiktet av näsmasken • Tryksteder i ansigtet fra nasalmasken och pannstödet;...
  • Page 24: Special Labelling On Unit

    Special labelling on unit Inlet of room air at ambient temperature Unit inlet Service label: Indicates when the next service is required Electrical connection for humidifier Front socket Outlet of room air at 4 – 20 mbar Unit outlet Connection to adjust therapy parameters with SOMNOadjust WM 23930 and WEINMANNsupport...
  • Page 25: Speciell Märkning På Apparaten

    Speciell märkning på Særlige kendetegn på apparaten apparatet Inlopp för rumsluft med Indløb af rumluft med omgivningstemperatur omgivelsestemperatur Apparatingång Apparatindgang Servicemærkat: Angiver, Servicedekal: Anger när hvornår den næste service nästa service ska göras skal udføres Elanslutning för El-tilslutning til åndeluft- andningsluftbefuktare fugtapparatet Uttag på...
  • Page 26 Labelling on the rating plate Year of manufacture CE 0197 symbol: Confirms that the product conforms to the applicable European directives. Protection against IPX1 ingress of water (drips) Serial number Labelling on the packaging CE 0197 symbol: Confirms that the product conforms to the applicable European directives.
  • Page 27 Märkningar på typskylten Symboler/mærkning på typeskilt Tillverkningsår Årgang CE 0197-märkning: CE 0197-markering: bekräftar att produkten bekræfter, at produktet uppfyller kraven i opfylder de gældende gällande EG-direktiv. europæiske direktiver. Skyddsklass mot Beskyttelsesgrad mod IPX1 IPX1 vatteninträngning indtrængen af vand (droppande vatten) (vanddråber) Apparatens Apparatens...
  • Page 28: Setup Of Equipment

    115 V or 230 V has been con- nected and switches over automatical- The display shows "0" for standby. If SOMNOvent S is to be operated with a voltage of 12 or 24 V DC, connect the inverter to a cigarette lighter.
  • Page 29: Uppställning Av Apparaten

    På displayen visas „0“ för beredskap. På displayet vises “0” for beredskab. 3. Om SOMNOvent S skall drivas med Hvis SOMNOvent S skal benyttes med spänningen 12 eller 24 V DC måste du en spænding på 12 eller 24 V DC, skal ansluta strömriktaren...
  • Page 30: Exhalation System

    Exhalation system The sleeve at the end of the creased hose has a diameter of 19.5 mm and fits over a 22 mm standard cone. Place the sleeve on the exhalation system. The exhalation system allows you to breathe through the nose or mouth if the unit mal- functions.
  • Page 31: Utandningssystem

    Utandningssystem Udåndingssystem Muffen i änden på vikslangen har en Muffen for enden af foldeslangen har en diameter på 19,5 mm och passar över en 22 diameter på 19,5 mm og og passer over en mm normkon. Sätt på muffen på 22 mm standardkonus.
  • Page 32: Humidifier

    SOMNOvent S. When doing so, please also observe the operating instructions included. Bacteria filter If SOMNOvent S is to be used by several pa- tients (e.g. at hospital), the bacteria filter WM 24148 should be used to protect against infection. It is installed between the hose system and SOMNOvent S or humidifi- er.
  • Page 33: Andningsluftbefuktare

    Andningsluftbefuktare Åndeluft-fugtapparat Om du använder andningsluftbefuktaren Ved brug af åndeluft-fugtapparatet kopplar du in den mellan SOMNOvent S indsættes dette mellem SOMNOvent S och slangsystemet . Anslutningsstosen på slangesystemet . Indgangs- inloppssidan och elanslutningen för tilslutningsstudsen og varmestavens el- elpatronen måste vara avpassade för tilslutning skal pege hen mod SOMNOvent S.
  • Page 34: Oxygen Supply

    Oxygen supply For safety reasons (risk of fire) the direct in- troduction of oxygen into the hose system or the nasal mask without any special pro- tective device is not permitted. However, the supply of up to 4 l/min. oxygen to the hose system is possible when using the oxy- gen connection valve WM 24042.
  • Page 35: Syrgastillförsel

    Syrgastillförsel Tilførsel af ilt Av säkerhetsorsaker (brandfara) är det inte Af sikkerhedsmæssige grunde (brandfare) tilllåtet att direkt leda in syre i slangsystemet er en direkte indledning af ilt i eller nasalmasken utan speciella slangesystemet eller nasalmasken ikke skyddsanordningar. Vid användning av tilladt uden særlige syretillslagsventilen WM 24042 går det att beskyttelsesanordninger.
  • Page 36: Operation

    Automatiken i funktion display will disappear and "0" will reappear. Automatik aktiveret When the automatic system is activated, you can switch SOMNOvent S on and off using the on / off switch or using the pressure available in the mask.
  • Page 37: Handhavande

    5. Betjening In- och frånkopplingsautomatik Tænd-/slukautomatik Aktivering av automatiken Aktivering af automatikken 1. Tryck vid frånkopplad SOMNOvent S på Tryk med slukket SOMNOvent S så mjukstartknappen tills den aktuella længe på softstart-tasten , at den inställningen (A0) visas på displayen.
  • Page 38: Somnovent S: Startup

    Press the on / off switch . If the auto- matic system is activated, you can also position the mask and switch on SOMNOvent S with a breath. The total running time will appear for approx. 3 seconds in the LC display .
  • Page 39: Somnovent S: Igångsättning

    Tryk på tænd-/sluk-tasten . Når automatiken är i funktion kan du också automatikken er aktiveret, kan De også ta på dig masken och SOMNOvent S tage masken på og tænde for koppla in den med ett andetag. SOMNOvent S med et åndedrag.
  • Page 40: Softstart Selection

    SOMNOvent S will automatically switch this function off again. The display will then disappear. SOMNOvent S is now ready for operation. Softstart selection The softstart time can be selected in 5- minute increments up to max. 30 minutes.
  • Page 41: Inställning Av Mjukstarten

    Mjukstarttiden kan ställas in i steg om 5 Softstarttiden kan indstilles i trin à 5 minuter upp till högst 30 minuter. minutter indtil maksimalt 30 minutter. 1. Koppla in SOMNOvent S och tryck på Tænd for SOMNOvent S og tryk på mjukstartknappen . Håll knappen softstart-tasten .
  • Page 42: Set Humidifier

    The humidifier is switched on and off using the humidifier button To adjust the output of the humidifier press the button while the SOMNOvent S is running until the number next to the symbol starts to flash. If you continue to press the button , you will change the heat output level (from 1 to 6) of the humidifier.
  • Page 43: Inställning Av Andningsluftbefuktaren

    Der tændes og slukkes for åndeluft- med befuktarknappen fugtapparatet med fugtapparat-tasten För att ställa in andningsluftbefuktarens For at regulere åndeluft-fugtapparatets effekt trycker du på knappen SOMNOvent S effekt skal De med indkoblet SOMNOvent S trykka på knappen tills siffran bredvid trykke på tasten...
  • Page 44: Read Off Usage Time

    The stored values and settings will not be lost. Read off usage time SOMNOvent S saves the data from 366 days and the associated therapy time. You can display the following values: •...
  • Page 45: Avläsning Av Drifttid

    49). Viktigt! Vigtigt! SOMNOvent S förbrukar i beredskapsmod SOMNOvent S forbruger ca. 3,5 watt i (standby) cirka 3,5 watt. För att spara ström beredskabsmodus (standby). For at spare kan du under dagen låta nätkabelns strøm kan De trække stikket fra...
  • Page 46: Read Off The Software Version

    Press the softstart button to read off the therapy time for the previous days. If you hold down the button longer, the date will change faster. By pressing the on / off switch can switch back to the current date. If a button is not pressed for 5 seconds, the total operating time will appear for 2 seconds.
  • Page 47: Avläsning Av Programversion

    3. Tryck på mjukstartknappen om du Tryk på softstart-tasten for at aflæse vill se behandlingstiderna för de terapivarigheden for de foregående dage. föregående dagarna. Hvis De holder tasten trykket nede i Om du håller knappen intryckt längre længere tid, ændrer datoen sig ändras datumet snabbare.
  • Page 48: Travelling With Somnovent S

    Please do not forget to take spare filters and the operating instructions with you, as well as the inverter if necessary. If you want to take SOMNOvent S as hand luggage in an aircraft, you should find out about any formalities necessary from the air-...
  • Page 49: Att Resa Med 5.8 Somnovent S

    även ström- brugsanvisningen med samt efter behov riktaren. inverteren. Om du ska ta med dig SOMNOvent S som Hvis De ønsker at tage SOMNOvent S med handbagage på flyget bör du före avresan som håndbagage på en flyvetur, skal De i...
  • Page 50: Hygienic Preparation

    – change the fine filter depending on the level of soiling, but at least every 250 hours (filter change indicator • Regularly wipe clean the housing of the SOMNOvent S and the filter compart- ment cover • The hose system should be cleaned according to the level of soiling, howev- er at least once a month.
  • Page 51: Hygienisk Hantering

    – finfiltret skal udskiftes alt efter nedsmutsningsgraden, dock senast tilsmudsning, dog senest efter 250 efter 250 timmar (filterbytessignal timer (Filterskiftindikator • Huset fra SOMNOvent S samt • Torka regelbundet av höljet på filterrummets låg skal regelmæssigt SOMNOvent S och filterfacklocket tørres af.
  • Page 52: Performance

    Shake the hose system thoroughly. Hang up the hose system and allow to drip to prevent moisture from getting into SOMNOvent S. The hose system is dried completely with the help of SOMNOvent S. Remove the plugs from the pressure measurement tube...
  • Page 53: Genomförande

    Hæng slangesystemet op og lad det Viktigt! dryppe godt af for at forhindre, at der 5. Skaka ur slangsystemet ordentligt. trænger fugtighed ind i SOMNOvent S. 6. Häng upp slangsystemet och låt det Slangesystemet tørres fuldstændigt ved rinna av, så att ingen fukt kan komma hjælp af SOMNOvent S:...
  • Page 54 10. To start the drying process, simultane- ously press the softstart button (SOMNOvent S switched off) and the on / off switch The unit will now switch on and dry the hose system. The remaining time is dis- played.
  • Page 55 1. Torka av apparaten och blød, fugtig klud. nätanslutningskabeln med en fuktad mjuk trasa. Inden ibrugtagningen skal Innan SOMNOvent S tas i bruk måste SOMNOvent S være fuldstændig tør. den vara fullkomligt torr. Tag filterrummets låg 2. Ta av filterfacklocket Rens filterrummets låg under rindende...
  • Page 56 Clean the filter compartment cover under running water so no residues remain. Then dry carefully. Clean coarse dust filter/change fine filter Remove the filter compartment cover Remove the coarse dust filter and clean under clear running water so no resi- dues remain.
  • Page 57 Rengör filterfacklocket noga under Tør det derefter omhyggeligt. rinnande vatten, så att inga rester blir kvar. Rengøring af grovstøvfiltret/ Torka det sedan noggrant. Udskiftning af finfiltret Rengöring av grovdammfiltret/Byte Tag filterrummets låg av finfilter Tag grovstøvfiltret ud og rens det under rindende, rent vand.
  • Page 58: Disinfection, Sterilization

    (e.g. household or disposable gloves). Unit • The housing and the power supply cable of SOMNOvent S are cleaned by being simply wiped over with disinfectant. We ® recommend TERRALIN for this purpose. Hose system •...
  • Page 59: Desinfektion, Sterilisering

    (f.eks. husholdnings- eller engangshandsker) ved desinfektionen. Apparat Apparat • Höljet och nätanslutningskabeln till SOMNOvent S kan rengöras genom en • Huset og nettilslutningsledningen fra enkel avtorkningsdesinfektion. Vi SOMNOvent S renses med en enkel ® rekommenderar TERRALIN tørredesinfektion.
  • Page 60: Change In Patients

    Accessories To disinfect or sterilise the exhalation system, the nasal mask, bacterial filter and the humidifier please see the section "Disinfection and Sterilisation” in the relevant operating instructions. Change in patients If the unit is operated with a bacteria filter: •...
  • Page 61: Patientbyte

    Tillbehör Tilbehør För desinficering resp. sterilisering av Ved desinfektion eller sterilisation af utandningssystemet, nasalmasken, udåndingssystemet, nasalmasken, bakteriefiltret och andningsluftbefuktaren bakteriefiltret samt åndeluft-fugtapparatet, se kapitlet "Desinficering och sterilisering” i se kapitlet "Desinfektion og sterilisation” i respektive bruksanvisning. de tilsvarende brugsanvisninger. Patientbyte Patientskift Om du använder apparaten med Hvis apparatet bruges med bakteriefilter:...
  • Page 62: Functional Check

    Carry out a functional check on the unit at least every 6 months. If you find a defect during the functional check, SOMNOvent S should not be reused until the defect has been remedied. Method Assemble SOMNOvent S with the hose...
  • Page 63 6. måned. Om du upptäcker något fel vid funktions- Hvis De fastslår fejl ved funktionskontrollen, kontrollen får du inte använda SOMNOvent må De ikke benytte SOMNOvent S igen, før S på nytt förrän felet har blivit avhjälpt. fejlene er udbedret. Genomförande Gennemførelse...
  • Page 64 10. Put on the nasal mask. 11. Check whether SOMNOvent S reacts to the changes in your inspiration and expiration by altering the pressure level. If the values or functions specified here are not fulfilled, please send the unit for repair...
  • Page 65 10. Sätt på dig näsmasken. 10. Sæt nasalmasken på. 11. Kontrollera att SOMNOvent S reagerar 11. Kontroller, om SOMNOvent S reagerer på dina in- och utandningar med att på skiftet mellem Deres ind- og koppla om trycknivån. udånding med et skift af trykniveauet.
  • Page 66: Malfunctions And Rectification

    "Err F" in "crashed". display. Service indicator Unit must be checked or serviced by Weinmann or a dealer as soon as possible. illuminated. If there are any faults which cannot be eliminated immediately, please contact the manufacturer, Weinmann, or your dealer immediately to have the appliance repaired.
  • Page 67 Weinmann eller Deres delbart skall man ta kontakt med tillverkaren fagforhandler for at få apparatet sat i stand. Weinmann eller leverantören för att reparera Undlad at benytte apparatet mere, så større apparaten. Fortsätt inte att använda appara- skader undgås.
  • Page 68: Maintenance

    • The coarse filter should be cleaned once a week and changed every 6 months. Vi rekommenderar dig att låta Weinmann • The fine filter should be changed after eller en auktoriserad återförsäljare utföra 250 operating hours at the latest.
  • Page 69 9. Service 9. Vedligeholdelse Tidsintervall Intervaller Nedsmutsningsgraden hos de båda filtren De to filtres tilsmudsning skal regelmæssigt måste kontrolleras regelbundet. kontrolleres. • Rengör grovfiltret en gång i veckan och • Grovfiltret skal renses en gang om ugen byt det med högst sex månaders og udskiftes senest hver 6.
  • Page 70: Filter Change

    When doing so please observe the operating instructions supplied. Slightly raise SOMNOvent S at the rear or slide just over the edge of the table so you can reach under the filter com- partment cover Use your finger to slightly press in the underside of the cover and lift off.
  • Page 71 1. För att förhindra att vatten kommer in i For at undgå, at der ved udskiftning af SOMNOvent S vid filterbytet bör du ta filtret løber vand ind i SOMNOvent S bort andningsluftbefuktaren från skal De løsne åndeluft-fugtapparatet apparaten. Läs noga igenom den fra apparatet.
  • Page 72: Change Pressure Measurement Tube

    Fine dust filter Remove the coarse dust filter as described above. Remove the fine filter. Check the soiling level of the filter. The fine filter must be changed when it has turned dark grey in colour, however not lat- er than 250 operating hours. In this case the filter change indicator will appear.
  • Page 73 Finfilter Finfilter 1. Ta ut grovdammfiltret enligt Tag grovstøvfiltret ud som beskrevet beskrivningen ovan. ovenfor. 2. Ta ut finfiltret. Tag finfiltret ud. 3. Kontrollera filtrets nedsmutsningsgrad. Kontroller, hvor snavset filtret er. Finfiltret måste bytas när det har blivit Finfiltret skal udskiftes, hvis det er farvet mörkgrått, dock senast efter 250 mørkegråt, dog senest efter 250 driftstimer.
  • Page 74: Disposal

    Fit the new pressure measurement tube to the adapter Hold up the creased hose and insert the free end of the new pressure measure- ment tube. Slide the sleeve of the creased hose onto the adapter Dispose of the old pressure measure- ment tube.
  • Page 75 4. Skjut på den nya tryckmätningsslangen Sæt den nye trykmåleslange på på adaptern adapteren 5. Håll upp den veckade slangen och för in Hold foldeslangen op, og før den frie den fria ändan på den nya tryck- ende fra den nye trykmåleslange ind. mätningsslangen.
  • Page 76: Scope Of Supply

    10. Scope of Supply 10.1 Standard scope of supply SOMNOvent S WM 24500 Order Parts number SOMNOvent S basic unit WM24510 Hose system WM 24130 Drying adapter WM24203 Carry case WM 23717 Power supply cable WM 24133 Coarse dust filter...
  • Page 77 10.1 Seriemässig 10.1 Seriemæssigt leveransomfattning leveringsomfang SOMNOvent S WM 24500 SOMNOvent S WM 24500 Beställnings- Bestillings- Detaljer Artikel nummer nummer SOMNOvent S Grundapparat WM24510 SOMNOvent S grundapparat WM24510 Slangsystem WM24130 Slangesystem WM 24130 Torkaradapter WM24203 Tørreadapter WM24203 Transportväska WM23717 Transporttaske WM 23717 Nätanslutningskabel...
  • Page 78: Accessories And Spare Parts

    10.2 Accessories and spare parts You can order accessories and spare parts separately if required. A current list of accessories and spare parts can be ordered on the Internet at www.weinmann.de or via your dealer.
  • Page 79 En aktuell förteckning över tillbehör reservedele bestilles separat. En aktuel liste over och reservdelar finns på vår Internetwebbplats tilbehørsdele og reservedele kan du rekvirere på www.weinmann.de. Du kan också beställa internettet under www.weinmann.de eller hos förteckningen från återförsäljaren. den autoriserede forhandler.
  • Page 80: Technical Data

    11. Technical Data SOMNOvent S SOMNOvent S with SOMNOvent S with SOMNOclick SOMNOclick 300 Product class as per 93/42/EEC Dimensions WxHxD in cm 18 x 9 x 32 18 x 9 x 42.5 18 x 9 x 44 Weight approx. 4.0 kg approx.
  • Page 81 SOMNOvent S SOMNOvent S with SOMNOvent S with SOMNOclick SOMNOclick 300 Mean sound pressure approx. 29.1 dB (A) at 10 hPa approx. 29.3 dB (A) at 10 hPa level under EN ISO 17510- (corresponds to a sound power (corresponds to a sound power level of 1:2009 level of 37.1 dB (A))
  • Page 82 SOMNOvent S SOMNOvent S with SOMNOvent S with SOMNOclick SOMNOclick 300 Precision of dynamic pressure (short-term precision) with 15 breaths/min to EN ISO 17510-1:2009 at 4 hPa Δp = 0,2 hPa Δp = 0,2 hPa 8 hPa Δp = 0,3 hPa Δp = 0,3 hPa...
  • Page 83 11. Tekniska data SOMNOvent S med SOMNOvent S med SOMNOvent S SOMNOclick SOMNOclick 300 Produktklass enligt 93/42/EEC Yttermått BxHxDj i cm 18 x 9 x 32 18 x 9 x 42,5 18 x 9 x 44 Vikt cirka 4,0 kg cirka 4,2 kg Temperaturområde...
  • Page 84 SOMNOvent S med SOMNOvent S med SOMNOvent S SOMNOclick SOMNOclick 300 Tillåten luftfuktighet vid ≤ 95 % rF (Ingen belægning med fugt) drift och förvaring IPAP-tryckområde 4 - 20 mbar EPAP-tryckområde 4 - 18 mbar CPAP-tryckområde 4 - 18 mbar Trycknoggrannhet ±0,4 mbar...
  • Page 85 SOMNOvent S med SOMNOvent S med SOMNOvent S SOMNOclick SOMNOclick 300 Det dynamiska tryckets noggrannhet (korttidsnoggrannhet) vid 15 andetag per minut enligt EN ISO 17510- 1:2009 vid 4 hPa Δp = 0,2 hPa Δp = 0,2 hPa 8 hPa Δp = 0,3 hPa Δp = 0,3 hPa...
  • Page 86 11. Tekniske data SOMNOvent S med SOMNOvent S med SOMNOvent S SOMNOclick SOMNOclick 300 Produktklasse iht. 93/42/ EØF Mål BxHxD i cm 18 x 9 x 32 18 x 9 x 42,5 18 x 9 x 44 Vægt ca. 4,0 kg ca.
  • Page 87 SOMNOvent S med SOMNOvent S med SOMNOvent S SOMNOclick SOMNOclick 300 Gennemsnitligt ca. 29,1 dB (A) ved 10 hPa ca. 29,3 dB (A) ved 10 hPa lydtryksniveau iht. (svarer til et lydeffektniveau på (svarer til et lydeffektniveau på EN ISO 17510-1:2009...
  • Page 88 SOMNOvent S med SOMNOvent S med SOMNOvent S SOMNOclick SOMNOclick 300 Det dynamiske tryks nøjagtighed (korttidsnøjagtighed) ved 15 åndedrag/min. iht. EN ISO 17510- 1:2009 ved 4 hPa Δp = 0,2 hPa Δp = 0,2 hPa 8 hPa Δp = 0,3 hPa Δp = 0,3 hPa...
  • Page 90: Warranty

    12. Warranty • Weinmann offers a warranty that the product, when used in accordance with requirements, will remain free from defects for a period of two years from date of purchase. For products whose durability is clearly indicated as less than...
  • Page 91 12. Garanti 12. Garanti • Weinmann garanterar under en tids- • For et tidsrum på to år fra salgsdagen period på två år räknat från garanterer Weinmann, at produktet er försäljningsdagen att produkten, om uden mangler ved brug i den används enligt anvisningarna, är fri overensstemmelse med formålet.
  • Page 92: Declaration Of Conformity

    • If Weinmann rejects a claim against the warranty, it assumes no expense for transport between customer and manufacturer. •...
  • Page 93 • Weinmann förbehåller sig rätt att efter • Weinmann forbeholder sig ret til efter eget gottfinnande antingen avhjälpa eget valg at udbedre manglen, at levere bristen, leverera en fullgod vara eller en artikel uden mangler eller at bevilja en passande nedsättning av reducere salgsprisen i rimeligt omfang.
  • Page 94: Index

    14. Index Headword: Page: Accessories 12, 34, 38, Automatic switch-on Check Cleaning 48, 56 Disinfection 28, 36, 42, Exhalation system 48, 66 48, 66, 70, Filter Functional Check 30, 40, 56, Humidifier 74, 78 Malfunctions Mobile phone 28, 36, 40, Nasal mask Safety Instructions Side effects...
  • Page 95 14. Sakregister 14. Stikordsregister Slagord: Sida: Stikord: Side: 31, 41, 57, Andningsluftbefuktare Åndeluft-fugtapparat 75, 81 Beredskapsmod Beredskabsmodus Biverkningar Bivirkninger 49, 57 Desinfektion Brugstid Drifttid Desinfektion 49, 65, 67, Filter Fejl 71, 83 Filtre Funktionskontroll Garanti Funktionskontrol 13, 35, 37, Inkopplingsautomatik Garanti Inspektion Kontroll...
  • Page 98 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O.Box 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg...

This manual is also suitable for:

Somnovent s with / med somnoclick 300

Table of Contents