Page 2
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Batteriet levereras laddat. Bruka inte våld mot batteriterminalerna. Håll inte batteriet upp och ner. Batteriet får inte tappas eller utsättas för stötar. Metalltråd eller liknande får inte användas på batteriet – risk för kortslutning. ...
Page 3
SVENSKA Laddning Tilläggsladdning Under leverans och förvaring tappar batteriet en del av sin kapacitet p.g.a. självurladdning. Tilläggsladda gärna batteriet innan det används. Om batteriet inte ska användas under en period är det bra om det tilläggsladdas. Se batteriladdarens instruktionsbok för ytterligare information. Underhållsladdning Laddningsparametrar: Laddspänning: 2,232,27 V/cell (25...
Page 4
SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200- 88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Page 5
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Batteriet leveres ladet. Ikke bruk makt på batteriterminalene. Ikke hold batteriet opp-ned Ikke slipp ned batteriet, eller utsett det for støt. Ikke bruk metalltråd eller lignende på batteriet – fare for kortslutning. ...
Page 6
NORSK Lading Tilleggslading Ved leveranse og oppbevaring taper batteriet en del av kapasiteten pga. selvutladning. Du må gjerne tilleggslade batteriet før bruk. Hvis batteriet ikke skal anvendes i en periode er det bra om det tilleggslades. Se i batteriladerens instruksjonsbok for mer informasjon.
Page 7
NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Dostarczany akumulator jest naładowany. Nie wywieraj siły na zaciski akumulatora. Nie trzymaj akumulatora do góry dnem. Akumulatora nie należy upuszczać ani narażać na wstrząsy. Do akumulatora nie należy stosować...
Page 9
POLSKI Przy równoległym podłączeniu kilku akumulatorów należy je najpierw połączyć szeregowo, a następnie – równolegle. Dopilnuj, aby pomiędzy akumulatorami było 10–20 mm wolnej przestrzeni, aby zapewnić dostateczną wentylację. Zanim podłączysz akumulator, upewnij się, czy zaciski akumulatora nie są pokryte tlenkiem. ...
POLSKI Comiesięczna kontrola Środki zaradcze Punkt Kontrola Całkowite napięcie akumulatora Zmierz napięcie wyjściowe przy Dostosuj odchylenia, aby przy ładowaniu podtrzymującym. wartości zgadzały się ujemnym i dodatnim biegunie. z wartościami standardowymi. Wygląd akumulatora. Sprawdź, czy akumulator jest Jeżeli akumulator nie jest w cały i nie przecieka.
Page 11
POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! The battery is fully charged on delivery. Do not use force on the battery terminals. Do not hold the battery upside-down. The battery must not be dropped or subjected to knocks. ...
Page 13
ENGLISH It is a good idea to lubricate the battery terminals with rust/oxide-inhibiting agent. Check the voltage of the entire battery group. If this is OK, the batteries can be loaded. Charging Supplementary charging During delivery and storage, the battery loses some of its capacity due to self-discharging. It is a good idea to give the battery a supplementary charge before it is used.
ENGLISH MAINTENANCE Cleaning Keep the battery dry and clean. Do not expose the battery to static electricity. Clean the battery with a damp cloth. Do not use organic solvents such as petrol, alcohol, etc. to clean the battery. Monthly inspection Point Inspection...
Need help?
Do you have a question about the 608-034 and is the answer not in the manual?
Questions and answers