Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

» Tunnelzelt «
Aufbauanleitung
Instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Art. 15837

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wehncke 15837

  • Page 1 » Tunnelzelt « Aufbauanleitung Instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Art. 15837...
  • Page 2: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Tent parts· Désignation des pièces· Nombres de la piezas Außenzelt Outer Tent· Tente extérieure· Tienda exterior A (1×) B (4 ×) Langes Gestänge Long frame rods· Arceaux longs · Varillaje largo C (2 ×) Stahlstangen steel poles· mâts en acier· barras de acero D (20 ×) Abspannleinen Guy lines·...
  • Page 3: Ihre Sicherheit

    Ihre Sicherheit Es geht um Ihre Sicherheit und Gesund heit! Lesen Sie bitte auf jeden Fall diese Bedienungs anleitung und die Sicher heitshinweise vor dem ersten Gebrauch. • Das Faltgestänge darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Die einzelnen Seg mente des Gestänges werden durch einen Gummizug zusammengezogen.
  • Page 4 Reparatur • Gebrochene Gestängeteile können durch neue ausgetauscht werden. • Kleine Undichtigkeiten beheben Sie an den Nähten durch Nahtdichter und am Zeltstoff durch Imprägnierspray. • Kleine Löcher oder Risse können Sie mit einem geeigneten Reparaturset für Nylon/Polyester- zelte reparieren. Reinigung •...
  • Page 5 Abb. 1 6. Der Haupteingang kann aufgerollt oder mit zwei Stangen aufgestellt werden. Schieben Sie hierfür die Stangen zusammen und stecken Sie die spitze Seite der Stange durch den Ring an der Türecke. Spannen Sie den aufgestellten Eingang mit Abspannleinen ab, in- dem Sie eine Schlaufe über die Spitze der Stange stecken und die andere mit Erdnägeln befestigen.
  • Page 6: For Your Safety

    For Your Safety This concerns your safety and your health! Please read these Operating Instructions and the Safety Instructions carefully prior to using the article for the first time. • Do not allow the folding rods to get into the hands of children. The individual segments of the rods are contracted by a rubber strap. Children may easily get their fingers caught in there.
  • Page 7: General Instructions

    Cleaning • Use the usual commercial means of care for polyester tents for the cleaning of the tent. • Do not wash the tent in the washing machine. • Do not have the tent cleaned by the dry-cleaner. Packing and storing •...
  • Page 8 5. The guy lines secure the tent. Attach the guy lines to the grommets on the outer tent and fix the other end to the ground with nail pegs. The guy line should still be fairly slack. Move the plastic slider to tension or loosen the guy line. 6. The door can either be rolled up or propped up with two poles. Assemble the poles and insert the pointed end of the pole through the eyelet at the corner of the door.
  • Page 9: Recommandations Importantes

    Sécurité Il est impératif de lire ce mode d'emploi et ces consignes de sécurité avant de monter la tente pour la première fois. Il y va de votre santé et de votre sécurité! • Ne pas laisser les enfants jouer avec les mâts pliants. Leurs différents éléments sont retenus par un élastique, et les enfants pourraient se pincer les doigts.
  • Page 10: Emplacement De Montage

    Nettoyage • Nettoyer la tente avec des produits usuels pour tissu en polyester. • La tente ne doit pas être lavée en machine, ni nettoyée à sec. Stockage • T ous les composants de la tente doivent être propres et secs lors du démontage afin d'évi- ter la formation de moisissure. Si la tente est humide lors du démontage, il est nécessaire de la faire sécher avant de la stocker.
  • Page 11 extérieure et ancrez-les avec des piquets dans le sol. Veillez à ce que les cordelettes conservent une certaine souplesse. La tension des cordelettes se règle en déplaçant les ten deurs en plastique. 6 . La porte peut être enroulée ou redressée à l’aide d’un mât. Assemblez le mât et introdui- sez le côté pointu du mât dans la bague se trouvant dans le coin de la porte. Passez la cordelette par dessus la pointe de la tige et fixez l’autre boucle dans le sol à l’aide d’un piquet à...
  • Page 12: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad y su salud, por favor, lea este manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utilizar este artículo por primera vez. • No deje los varillajes plegables al alcance de los niños. Los diferentes segmentos del vari- llaje se unen mediante un tensor de goma.
  • Page 13: Montaje

    Limpieza • Para la limpieza utilice productos de conservación para tiendas de poliéster de uso co- rriente. • No lave la tienda en la lavadora. • No limpie la tienda en lavado en seco. Guardar y almacenar • Guarde las piezas de la tienda en un lugar limpio y seco, para que no aparezca moho. En caso de que las piezas estén húmedas, deje que se sequen bien después del viaje.
  • Page 14 4. Fije la tienda de campaña en las esquinas de ésta y en los anillos de los finales de las varillas con clavos para tienda de campaña. 5. Las cuerdas de tensado sujetan la tienda de campaña. Fije las cuerdas de tensado en los ojales de la tienda de campaña exterior y fije estos con clavos para tierra en el sue- lo. Las cuerdas de tensado deberán aún colgar algo flojas. Deslizando las plaquitas de plástico, las cuerdas de tensado se tensan o se aflojan. 6. La entrada principal se puede enrollar o colocar con dos barras. Para ello, deslice las barras una dentro de la otra e inserte el lado de la barra con punta por el anillo en la esquina de la puerta.
  • Page 16 Gebr. Holzapfel GmbH ® Helgoländer Str. 1+3 D-37269 Eschwege Germany www.wehncke.de...

Table of Contents