Hitachi G 15YC2 Handling Instructions Manual

Hitachi G 15YC2 Handling Instructions Manual

Electronic disc grinder
Hide thumbs Also See for G 15YC2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Electronic Disc Grinder
Elektronik-Winkelschleifer
HÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÀˆvÈ·Îfi˙
ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙
Szlifierka kątowa
Elektronikus
sarokcsiszoló
Úhlová bruska s
elektronikou
G 13YC2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Elektoronik devir
Polizor unghiular electronica
Elektronski rotacijski brusilnik
Uhlová brúska s elektronikou
Кутова шліфувальна
ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ
G 15YC2
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
ayarlı avuç taßlama
машина
ÏaåËÌa
G13YC2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G 15YC2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hitachi G 15YC2

  • Page 1 ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ Úhlová bruska s elektronikou ÏaåËÌa G 13YC2 G 15YC2 • G13YC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 2 6 mm 17 mm...
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski With Side Guard Mit Seitenschutz Με πλευρικ προστατευτικ Z osłoną boczną M5 screw M5-Schraube Μ5 Βίδα Śruba M5 Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Set piece (B) Einstellstück (B) Tµήµα ρύθµισης (Β) Element ustalający (B) Wrench Schlüssel Κλειδί...
  • Page 4 Türkçe Magyar Română Čeština Yan koruyucu ile birlikte Oldalvédővel S bočním krytem Cu protecţie laterală M5 vida M5-ös csavar M5 šroub Șurub M5 Páčka Pîrghie Ayar parçası (B) Rögzítőelem (B) Stavěcí část (B) Piesă set (B) Csavarkulcs Anahtar Cheie Klíč Disk somunu Tárcsarögzítő...
  • Page 5 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ S stransko zaščito S bočnou ochranou З бічною направляючою C ÄoÍoÇêÏ çËÚÍoÏ Vijak M5 Skrutka M5 Викрутка М5 BËÌÚ M5 Vzvod Páčka Важіль PêäaÖ Namestitveni fiting (B) Kus (B) Деталь комплекту (В) èocaÀoäÌaÓ ÀeÚaÎë (B) Ključ K úč...
  • Page 6 English Deutsch Ελληνικά Polski Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w machine. Be sure that Maschine verwendet.
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe Română Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DÓKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aßaåıda, bu alet için kullanılan În cele ce urmează sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou použity simgeler gösterilmißtir. Aleti prezentate simbolurile vannak felsorolva.
  • Page 8 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Simboli Symboly Символи CËÏÇoÎê OPOZORILO ПОПЕРЕДЖЕННЯ èPEÑìèPEÜÑEHàE VÝSTRAHA Тут показані символи, HËÊe ÔpËÇeÀeÌê V nadaljevanju so V nasledujúcom sú використані в cËÏÇoÎê, ËcÔoÎëÁyeÏêe prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré sú керівництві. Будь ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ uporabljeni pri stroju. vyobrazené...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 10: Kickback And Related Warnings

    English Fragments of workpiece or of a broken accessory SAFETY WARNINGS COMMON FOR may fly away and cause injury beyond immediate GRINDING, SANDING OR ABRASIVE area of operation. CUTTING-OFF OPERATIONS j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the a) This power tool is intended to function as a grinder, cutting accessory may contact hidden wiring or its sander or cut-off tool.
  • Page 11: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    English Investigate and take corrective action to eliminate d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. the cause of wheel binding. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency d) Do not restart the cutting operation in the to snag the rotating accessory and cause loss of workpiece.
  • Page 12: Specifications

    English – Ensure that ventilation openings are kept clear when – Pay attention to the wheel that continues to rotate working in dusty conditions, if it should become after the tool is switched off. necessary to clear dust, first disconnect the tool CAUTION from the mains supply (use non metallic objects) When using a abrasive cutting wheel, be sure to...
  • Page 13: Practical Grinder Application

    English [How to attach and adjust the wheel guard](Fig. 2) 2. Grinding angle Set the wheel ass’y to the packing gland. Do not apply the entire surface of the depressed Tighten M5 screw to secure the wheel guard while center wheel to the material to be ground. As the lever is in closed position.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power Confirm that the push button is disengaged by Tools must be carried out by a Hitachi Authorized pushing push button two or three times before Service Center. switching the power tool on.
  • Page 15 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Page 17 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes reparieren, ehe Sie es benutzen. Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Elektrowerkzeugs passen. Wartung zurückzuführen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 18 Deutsch Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung Durch den Rückschlag wird das Elektrowerkzeug mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die ruckartig entgegen Drehrichtung Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Schleifscheibe an der Blockierstelle bewegt. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von während Sie es tragen.
  • Page 19 Deutsch Durch das Überlasten der Trennscheibe erhöht sich – Schleifscheiben müssen sorgfältig und in deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Übereinstimmung mit den Anweisungen des Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit Herstellers gelagert und verwendet werden; eines Rückschlags oder Zerbrechens –...
  • Page 20: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell G13YC2 G15YC2 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 230V) Leistungsaufnahme* 1500 W Leerlaufdrehzahl* 10500 min 9000 min Außendurchmesser × Innendurchmesser 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm Schleifscheibe Umfangsgeschwindigkeit 80 m/s Gewicht (Gerät selbst) 2,0 kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
  • Page 21 Deutsch Falls nach der Einstellung gearbeitet werden muß, Wenn stark angedrückt wird oder anormale Last immer erst mit der Maschine arbeiten, nachdem der angelegt wird, tritt der Überlastschutz erneut in Hebel in Geschlossen-Stellung gestellt worden ist. Kraft und stoppt den Schleifer. In diesem Fall sofort Die Gleitsektion des Stellstücks (B) und den Hebel die Last vom Gerät abnehmen.
  • Page 22: Wartung Und Inspektion

    Bemerkungen ist, indem zwei- oder dreimal vor Einschalten des ACHTUNG: Gerätes auf die Druckknopf gedrückt wird. Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes WARTUNG UND INSPEKTION Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem 1.
  • Page 23: Garantie

    Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠e) ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ùfi˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ fiÁÎÔ˘...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο Το περιστρεφ µενο εξάρτηµα µπορεί να αρπάξει d) ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û την επιφάνεια και να χάσετε τον έλεγχο του ÁˆÓ›Â˜, ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ· Î.Ï. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ηλεκτρικού εργαλείου. ·Ó·‹‰ËÛË Î·È ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜. m) ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓÒ Οι...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο c) ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ "ÎÔÏÏ¿ÂÈ" ‹ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ̛· ÙÔÌ‹ – Ελέγξτε τον δίσκο πριν τη χρήση, µη χρησιµοποιήτε ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÏfiÁÔ, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi σπασµένα, ραγισµένα ή µε άλλο τρ πο ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂˆÛfiÙÔ˘ ελαττωµατικά προϊ ντα. ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı›...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÂÏÂÁÎÙ‹˜ ™∏ª∂πø™∏: Ο τροχ ς λειάνσεως/ κοπής έχει έναν ηλεκτρονικ ταν συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος, το ελεγκτή ταχύτητας ο οποίος παρέχει: ενσωµατωµένο ηλεκτρονικ κύκλωµα ελέγχου πλήρης ταχύτητα σε κάθε περίπτωση στο εύρος περνά σε κατάσταση αναµονής και ο τροχ ς του...
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς, απ αυτ , εάν ρυθµίστε την ισχύ στο OFF και µετά που πρ κειται να χρησιµοποιηθεί είναι του σωστού στο ΟΝ ξανά, θα προκαλέσει την αύξηση της τύπου και χωρίς ραγίσµατα και ατέλειες στην περιστροφής...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο Αν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε τη σκ νη, πρώτα ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ αποσυνδέσετε το εργαλείο απ την παροχή ρεύµατος (χρησιµοποιήστε µη µεταλλικά 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ¯·ÌËψ̤ÓÔ˘ ÎÂÓÙÚÈο ÙÚÔ¯Ô‡ αντικείµενα) και αποφύγετε να προκαλέσετε ζηµιά Βεβαιωθείτε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς στα...
  • Page 31 Η δηλωµένη συνολική τιµή δ νησης έχει µετρηθεί Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των σύµφωνα µε µία τυπική µέθοδο δοκιµής και µπορεί να Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου µε ένα ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi.
  • Page 32 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 33 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami jest uszkodzony. bezpieczeństwa, zaleceniami ilustracjami oraz Każde urządzenie, które nie może być właściwie specyfikacjami dostarczonymi razem z tym włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi elektronarzędziem. zostać naprawione. Nieprzestrzeganie zamieszczonych poniżej zaleceń...
  • Page 34 Polski niewłaściwy sposób lub w nieodpowiednich warunkach Osoby postronne powinny pozostawać bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia. roboczych. Można temu zapobiec, przestrzegając Wszystkie osoby znajdujące się na stanowisku poniższych wskazówek bezpieczeństwa. roboczym muszą nosić osobiste wyposażenie ochronne. a) Należy zawsze mocno trzymać urządzenie i Części przedmiotu obrabianego lub złamanego utrzymywać...
  • Page 35 Polski e) Nie należy używać zużytych tarcz, wykorzystywanych OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA wcześniej w większych urządzeniach. DOTYCZĄCE SZLIFIEREK Tarcze przeznaczone do większych urządzeń elektrycznych nie mogą być używane w mniejszych – Upewnij się, że prędkość zaznaczona na tarczy jest urządzeniach o większej prędkości – grozi to pęknięciem co najmniej równa prędkości znamionowej szlifierki;...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE Model G13YC2 G15YC2 Napięcie (w zależności od miejsca)* (110 V, 230 V) Moc pobierana* 1500 W Prędkość obrotowa bez obciążenia* 10500 min 9000 min Zewnętrzna średnica × Średnica otworu 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm Tárcsa Prędkość...
  • Page 37 Polski 5. Upewnij sie, że osadzone tarcze i dłuta są dopasowane 3. By zapobiec werżnięciu się nowej obniżonej tarczy zgodnie z instrukcjami producenta środkowej w obrabiany przedmiot, początkowe Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa, której szlifowanie powinno być przeprowadzone przez zamierzasz użyć...
  • Page 38 MODYFIKACJE: 2. Sprawdzanie śrub mocujących Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych upewnij się, że są mocno przykręcone. Jeśli któraś z osiągnięć nauki i techniki.
  • Page 39 Polski UWAGA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Page 40 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ eredményezhet. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. FIGYELEM A megfelelő körülmények esetén használt Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó minden utasítást.
  • Page 41 Magyar Az olyan tartozékok, amelyek furatai nem felelnek meg Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. pontosan az elektromos kéziszerszám rögzítő elemének, Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek elveszítik egyensúlyukat, erősen rázkódnak, és így a okoznak. kezelő elveszítheti a kéziszerszám feletti uralmat. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Page 42 Magyar d) Minden esetben sértetlen korongperemeket VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ használjon, amely megfelelő méretű és alakú a FIGYELMEZTETÉSEK kiválasztott korongnak. A megfelelő korongperem megvédi az eltöréstől, A visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadt csökkenti annak valószínűségét. A daraboló korong forgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén.
  • Page 43: Műszaki Adatok

    Magyar – Azoknak a szerszámoknak az esetén, amelyeket menetes CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS furatú koronggal történő felszerelésre szántak, győződjön BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK meg róla, hogy a korongban a menet elegendően hosszú ahhoz, hogy befogadja az orsó hosszát; Ellenőrizze, hogy a korongon jelzett fordulatszám –...
  • Page 44 Magyar menetes furatú tárcsákat alkalmazó AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK kéziszerszámoknál ügyeljen arra, hogy a tárcsában levő menet elég hosszú legyen a tengely hosszának 1. Áramforrás megfelelően. Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett 6. Próbaköszörülés végrehajtása feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt Használat előtt ellenőrizze, hogy a köszörűfej hálózati feszültséggel.
  • Page 45: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar KI kapcsolás: A reteszelt mód felengedéséhez nyomja <HOMOKCSISZOLÓ-KORONG> a lapátkart a 5-a Ábrán látható irányba, 1. Összeszerelés (3. Ábra) és engedje el a lapátkart a kikapcsoláshoz. (1) Állítsa a szerszámot fejjel lefelé, hogy a tengely felfelé [Ha a kapcsoló nem rendelkezik reteszelő mechanizmussal] nézzen.
  • Page 46 GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 47 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
  • Page 48 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. h) Noste profesionální ochranné pracovní pomůcky. V používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom závislosti na daném použití noste ochranný štít a zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. ochranné brýle. Je-li to vhodné, noste respirátor, Použití...
  • Page 49 Čeština Kopnutí je důsledkem špatného použití elektrického nástroje Nadměrné namáhání kotouče způsobí, že zátěž a sklon a/nebo nesprávného postupu nebo podmínek při práci s kotouče ho stočí nebo ucpou v řezu a může dojít ke ním a lze se mu vyhnout zavedením řádných kopnutí...
  • Page 50: Standardní Příslušenství

    Čeština – Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry (používejte nekovové předměty) a vyvarujte se poškození pro přizpůsobení velkého otvoru brusným kotoučům. vnitřní částí. – Pro nářadí určené pro montáž pomocí závitového otvoru – Vždy používejte ochranu zraku a sluchu. Je třeba zajistěte, aby byl závit v brusném kotouči dostatečně...
  • Page 51 Čeština 4. Montáž a nastavení krytů kotouče 2. Brusný úhel Kryt kotouče je ochranné zařízení k zabránění úrazu, Neaplikujte celý povrch brusného kotouče na broušený dojde-li k roztržení brusného kotouče. Před započetím materiál. Bruska má svírat úhel s povrchem 15 – 30 broušení...
  • Page 52 ZÁRUKA Ujistěte se, že brusný kotouč je bez trhlin a povrchových vad. 2. Kontrola šroubů Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Pravidelně zkontrolujte všechny šrouby a ujistěte se, místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady že jsou správně utažené. Pokud najdete některé šrouby nebo poškození...
  • Page 53 Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nástroje s druhým. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. UPOZORNĚNÍ Vibrační emise během vlastního používání elektrického přístroje se může od deklarované...
  • Page 54 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti DÓKKAT güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 55 Türkçe 5) Servis Koruyucu gözlük, çeßitli ißlemlerin ürettiåi fırlayan parçaları a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum maskesi, parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye çalıßmanızın ürettiåi parçacıkları süzme yeteneåine sahip yaptırın. olmalıdır. Yüksek gürültü yoåunluåuna uzun süre maruz Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
  • Page 56 Türkçe Eåer uygun önlemler alınırsa, operatör tork reaksiyonlarını c) Disk sıkıßtıåında veya herhangi bir nedenle bir veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. kesme ißlemine ara verdiåinizde, elektrikli aleti güç b) Kesinlikle elinizi dönen bir aksesuarın yakınında düåmesinden kapatın ve disk tamamen duruncaya tutmayın.
  • Page 57 Türkçe – Büyük boyutlu taßlama disklerini kullanmak amacıyla nesneler kullanarak) kesin ve içerisindeki parçalara deliåi küçülten bilezik veya adaptörler gibi harici parçalar zarar vermemeye özen gösterin; kullanmayın; – Her zaman için koruyucu gözlük ve kulak koruyucusu – Yivli deliåe sahip disklerin kullanımı için tasarlanmıß kullanın.
  • Page 58 Türkçe 3. Uzatma Kablosu PRATÓK TAÍLAMA UYGULAMALARI Çalıßma yeri güç kaynaåına uzak olduåunda, yeterli kalınlık ve kapasiteye sahip bir uzatma kablosu kullanın. 1. Basınç Uzatma kablosu mümkün olduåunca kısa tutulmalıdır. Taßlama diskini taßlama yüzeyine güçlü bir ßekilde 4. Disk muhafazas˙n˙n tak˙lmas˙ ve ayarlanmas˙ uygulamayın.
  • Page 59 Hitachi yetkili Servis Merkezi (3) Basma düåmesine basarak mili emniyete alın ve rondela tarafından yapılmalıdır. somununu bir somun anahtarıyla sıkın. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım 2. Çıkarıma ißlemi amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile Yukarıdaki prosedürleri tersten uygulayın.
  • Page 60 Türkçe Bu ürün, elektrikli ve elektronik eßyalarda bazı tehlikeli maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dair yönetmeliåin ßartlarına uygundur. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 95 dB (A) Ölçülmüß...
  • Page 61 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 62 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Diametrul exterior și grosimea accesoriului folosit de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi trebuie să fie în domeniul nominal al sculei electrice. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Accesoriile cu dimensiuni necorespunzătoare nu pot electrică...
  • Page 63 Română m) Nu utilizaţi scula electrică în timp ce o transportaţi e) Nu atașaţi niciodată lame de ferăstrău pentru cioplire în lateralul dvs. în lemn și nici lame de ferăstrău dinţate. Contactul accidental cu accesoriului aflat în mișcare Aceste lame produc frecvent reculuri și pierderi ale de rotaţie poate agăţa hainele dvs., trăgând accesoriul controlului.
  • Page 64 Română d) Nu reîncepeţi operaţiunea de tăiere cu discul în – Discurile abrazive vor fi depozitate și manipulate cu interiorul piesei de prelucrat. Așteptaţi ca discul să grijă, în conformitate cu instrucţiunile producătorului; atingă viteza maximă și apoi reintroduceţi-l cu grijă –...
  • Page 65: Înainte De Utilizare

    Română Protecţie restartare voltaj 0 3. Cablul prelungitor Protecţia restartare voltaj 0 împiedică demararea Atunci când zona de lucru este departe de sursa de dispozitivului după deconectarea temporară a sursei alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime de curent în timpul operării. suficientă...
  • Page 66 Română Asiguraţi-vă că scânteile ce apar în timpul folosirii mașinii UTILIZAREA PRACTICĂ A POLIZORULUI nu creează pericole, de exemplu nu ating persoane și UNGHIULAR nu provoacă aprinderea unor substanţe inflamabile. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi și protecţie 1. Presiune auditivă. Nu apăsaţi excesiv discul de șlefuire pe suprafaţa Alte echipamente de protecţie personală...
  • Page 67 în funcţie de Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice modul de utilizate a sculei. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Identificati măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru autorizată de Hitachi.
  • Page 68: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 69 Slovenščina 5) Servis Preprečite dostop v nevarno delovno območje. Vsak, a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ki vstopi v delovno območje, mora imeti na sebi delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne osebno zaščitno opremo. dele. Delci obdelovanca ali zlomljenega priključka lahko Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Page 70 Slovenščina c) Ni se dovoljeno namestiti v območje, kamor se d) Rezanja ne zaženite v obdelovancu. Pustite, da kolo električno orodje premakne ob morebitnem udarcu vzpostavi polno hitrost in ga počasi namestite v rez. nazaj. Če električno orodje zaženete v obdelovancu, se lahko Udarec nazaj zažene orodje v nasprotni smeri kolo upogne, zažene hod nazaj oz.
  • Page 71: Pred Uporabo

    Slovenščina POZOR Ko uporabljate brusilni rezalni kolut, pazite, da boste odstranili običajen dodatek zaščite koles in namestili zaščito s stransko zaščito (v prodaji posebej). (Skica. 1) SPECIFIKACIJE Model G13YC2 G15YC2 Napetost (po območjih)* (110 V, 230 V) Napajalni vhod* 1500 W Hitrost brez obremenitve* 10500 min 9000 min...
  • Page 72 Slovenščina 5. Obvezno nastavite montirane plošče in kretnice po 4. Delovanje stikala navodilih, kot jih pripravi proizvajalec. [Ko ima stikalo zaklepni mehanizem] Prepričajte se, da uporabljate ustrezni tip kolenaste Vklop (ON): brusilne plošče in da plošča ni razpokana oz. drugače Za vklop vzvod za zaklepanje potisnite v poškodovan po površini.
  • Page 73 Če se katerikoli vijak odvije, ga takoj zavijte. Če tega ne naredite lahko pride do resnih nesreč. Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ 3. Pregled ogljikovih krtač (Skica 6) državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak Motor uporablja ogljikove krtače, ki so potrošni material.
  • Page 74 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
  • Page 75 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú byť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto náradia. návodom toto elektrické náradie obsluhovali. Príslušenstvo neprávnej veľkosti...
  • Page 76 Slovenčina m) Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho e) Nepripájajte rezbárske ostrie reťazovej píly ani nosíte na boku. zúbkované pílové ostrie. Pri náhodnom kontakte s otáčajúcim sa príslušenstvom Takéto ostria často spôsobujú spätný náraz a stratu by vám mohlo zachytiť odev a stiahnuť príslušenstvo kontroly.
  • Page 77 Slovenčina e) Panely a každý obrobok nadmernej veľkosti – Skontrolujte, že ak sa s lepeným brúsnym výrobkom podoprite, aby sa minimalizovalo riziko zovretia dodáva savý papier, ktorého používanie sa vyžaduje, alebo spätného nárazu. sa tento papier aj skutočne používa; Veľké obrobky sa zvyknú prehýbať v dôsledku vlastnej –...
  • Page 78 Slovenčina POZNÁMKA: [Ako pripojiť a nastaviť chránič kotúča](Obr. 2) Brúska je vybavená obvodom s rotačným ovládačom ○ Sústavu kotúča položte na upchávku. otáčok. Rýchlosť rotácie sa môže mierne líšiť vzhľadom ○ Pri páčke v uzavretej polohe dotiahnite skrutku M5, na podmienky používania a vzhľadom na prevádzkové držiacu chránič...
  • Page 79 Slovenčina 2. Uhol pri brúsení <BRÚSNY KOTÚČ SO STREDOVÝM VYBRANÍM> Na brúsený materiál neaplikujte celý povrch kotúča s 1. Montáž (Obr. 3) prelisom. Ako je znázornené na Obr. 4, náradie by ste (1) Náradie otočte naopak tak, aby hriadeľ smeroval nahor. mali držať...
  • Page 80 ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 81 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Page 82 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення b) Не рекомендовано очищувати або полірувати і/або акумулятор від автоматичного дріт цим інструментом. інструменту, перш ніж будь-що регулювати, Застосування цього інструмента для робіт, які змінювати аксесуари або зберігати не відповідають його призначенню, можуть автоматичні...
  • Page 83 Український i) Не дозволяйте стороннім особам a) Правильно тримайте автоматичний наближатися до робочої ділянки. Будь-яка інструмент і тримайте корпус і руку так, щоб особа на робочій ділянці мусить носити протидіяти силі відкату. Завжди користуйтеся захисний спецодяг. додатковою ручкою, якщо така надана, для Часточки...
  • Page 84 Український ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ СПЕЦІАЛЬНО ДЛЯ АБРАЗИВНОГО РІЗАННЯ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ a) Не затискайте різальний диск і не – Переконайтеся, що швидкість, позначена на застосовуйте до нього надмірну силу. Не диску, дорівнює або більше номінальної швидкості намагайтеся різати дуже глибоко. шліфувальної...
  • Page 85 Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель G13YC2 G15YC2 Напруга (за регіонами)* (110 В, 230 В) Вхід живлення* 1500 Вт Швидкість холостого ходу* 10500 хв. 9000 хв. зовнішній діаметр х діаметр отвору 125 × 22,23 мм 150 × 22,23 мм Диск периферійна швидкість 80 м/сек.
  • Page 86 Український ○ Регулюйте захист диску, коли важіль знято. перенавантажено тиском або надмірним спротивом матеріалу, спрацює система захисту (Послабте гвинт М5 і відрегулюйте положення його, від перенавантаження, і шліфувальна машина якщо захист диску не обертається вільно.) перестане обертатися. Будь ласка, припиніть ○...
  • Page 87 ○ Пересвідчіться, що апаратна кнопка вивільнена: Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного натисніть її двічи або тричі, перш ніж увімкнути центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. автоматичний інструмент. Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти.
  • Page 88 Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 95 дБ (А).
  • Page 89 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 90 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c oÄpaÁoÏ. ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ËÀeÌÚËäÌêx àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Page 91 PyccÍËÈ ÌaÎËäËe oÚÄËÚêx ÍycÍoÇ Ë ÚpeçËÌ, ÔpËÊËÏÌêe o) He ÇÍÎïäaÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄop ÇÄÎËÁË ÔoÀÍÎaÀÍË Ìa ÌaÎËäËe ÚpeçËÌ, paÁpêÇoÇ ËÎË ÎeÖÍoÇocÔÎaÏeÌÓïçËxcÓ ÏaÚepËaÎoÇ. ËÁÌoåeÌÌocÚë, ÔpoÇoÎoäÌêe çÕÚÍË Ìa àcÍpê ÏoÖyÚ ÇocÔÎaÏeÌËÚë íÚË ÏaÚepËaÎê. ÇêÔaÀeÌËe ËÎË ÔoÎoÏÍy ÔpoÇoÀÍË. p) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍoÚopêe cÎyäae ÔaÀeÌËÓ íÎeÍÚpoÔpËÄopa ËÎË...
  • Page 92 PyccÍËÈ Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ÍpyÖ ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÀÇËÊeÌËË, OCOÅõE MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà ËÌaäe ÏoÊeÚ ÔpoËÁoÈÚË oÚcÍoÍ. Ñãü PEÜìôàX PAÅOT à AÅPAÂàBHOâ ìcÚaÌoÇËÚe ÔpËäËÌy ÁacÚpeÇaÌËÓ ÍpyÖa Ë ycÚpaÌËÚe OTPEÂKà eÕ. d) He ÔpoÀoÎÊaÈÚe peÁÍy, ecÎË ÍpyÖ ËÌcÚpyÏeÌÚa a) àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÚoÚ ÇËÀ ÍpyÖoÇ, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚcÓ...
  • Page 93 PyccÍËÈ ÇËÄpaáËË ËÎË ÔpË oÄÌapyÊeÌËË ÀpyÖËx oÔacÌocÚË, ÌaÔpËÏep, Ìe ÔoÔaÀaïÚ Ìa ÎïÀeÈ ËÎË ÌeËcÔpaÇÌocÚeÈ. EcÎË ÚaÍoe cocÚoÓÌËe ÄyÀeÚ ËÏeÚë Ìe ÇocÔÎaÏeÌÓïÚ oÖÌeoÔacÌêe ÇeçecÚÇa; ÏecÚo, ÔpoÇepëÚe ÏaåËÌy ÀÎÓ oÔpeÀeÎeÌËÓ ÔpËäËÌê – ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇeÌÚËÎÓáËoÌÌêe oÚÇepcÚËÓ ÌeËcÔpaÇÌocÚË; oäËçeÌê ÔpË paÄoÚe Ç ÁaÔêÎeÌÌêx ycÎoÇËÓx, ecÎË –...
  • Page 94 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: yÄeÀËÚecë ÚaÍÊe Ç ÚoÏ, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c èpË ÔoÀÍÎïäeÌËË Í ËcÚoäÌËÍy íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ycÚaÌoÇÎeÌ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÇcÚpoeÌÌaÓ íÎeÍÚpËäecÍaÓ cxeÏa yÔpaÇÎeÌËÓ oÄpaÁoÏ Ë ÖaÈÍa ÍpeÔÎeÌËÓ ÍpyÖa ÌaÀeÊÌo ÁaÚÓÌyÚa. ÔepeÍÎïäaeÚcÓ Ç peÊËÏ ÔoÌËÊeÌÌoÖo OÄpaÚËÚecë Í paÁÀeÎy "ìCTAHOBKA à CHüTàE íÌepÖoÔoÚpeÄÎeÌËÓ, a åÎËÙoÇaÎëÌaÓ...
  • Page 95 PyccÍËÈ 2. ìÖoÎ åÎËÙoÇaÌËÓ ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ËcÍpê, oÄpaÁyïçËecÓ Ç He ÔpËÍÎaÀêÇaÈÚe Çcï ÔoÇepxÌocÚë åÎËÙoÇaÎëÌoÖo Ôpoáecce paÄoÚê, Ìe ÓÇÎÓïÚcÓ ËcÚoäÌËÍoÏ ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ Í oÄpaÄaÚêÇaeÏoÏy oÔacÌocÚË, ÌaÔpËÏep, Ìe ÔoÔaÀaïÚ Ìa ÎïÀeÈ ËÎË ÏaÚepËaÎy. KaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 4, ÏaåËÌa ÀoÎÊÌa Ìe ÇocÔÎaÏeÌÓïÚ...
  • Page 96 èPàMEóAHàE ÇêÌëÚe yÖoÎëÌyï çeÚÍy ËÁ çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ. Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë 〈 ìcÚaÌoÇÍa 〉 paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa (1) BcÚaÇëÚe ÍoÌeá çeÚoäÌoÖo ÍaÌaÚËÍa yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ Ç ÍÎeÏÏÌêÈ oÚceÍ çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ. ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 97 PyccÍËÈ Заявленный общий уровень вибрации измерялся в соответствии со стандартным тестовым методом. Этот уровень может использоваться для сравнения различных инструментов. Кроме того, его можно использовать для предварительной оценки воздействия. èPEÑìèPEÜÑEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç...
  • Page 101 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Page 103 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 104 Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.

This manual is also suitable for:

G 13yc2

Table of Contents