Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Electronic Disc Grinder
Elektronik-Winkelschleifer
HÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÀˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙
Szlifierka kątowa
Elektronikus sarokcsiszoló
Úhlová bruska s elektronikou
Elektoronik devir ayarlı avuç taßlama
Polizor unghiular electronica
Elektronski rotacijski brusilnik
ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
G 12VA
G 13YF
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
G 13VA
G 15YF
G13VA
G 15VA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi G 12VA

  • Page 1 HÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÀˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Elektronikus sarokcsiszoló Úhlová bruska s elektronikou Elektoronik devir ayarlı avuç taßlama Polizor unghiular electronica Elektronski rotacijski brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 12VA G 13VA G 15VA • • G 13YF G 15YF •...
  • Page 2 15°~30° <G12VA, G13VA, G15VA> 6 mm 17 mm...
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar 1 Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Csavarkulcs 2 Wheel nut Mutter für die Schleifscheibe Παξιµάδι τροχού Nakrętka tarczy Tárcsarögzítő anya Depressed center Χαµηλωµένος Obniżona tarcza Süllyesztett közepű Schleifscheibe wheel κεντρικά τροχ ς środkowa tárcsa 4 Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα...
  • Page 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English Fragments of workpiece or of a broken accessory SAFETY WARNINGS COMMON FOR may fly away and cause injury beyond immediate GRINDING, SANDING OR ABRASIVE area of operation. CUTTING-OFF OPERATIONS j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the a) This power tool is intended to function as a grinder, cutting accessory may contact hidden wiring or its sander or cut-off tool.
  • Page 7: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    English d) Use special care when working corners, sharp edges Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency d) Do not restart the cutting operation in the to snag the rotating accessory and cause loss of workpiece.
  • Page 8: Specifications

    English – Ensure that ventilation openings are kept clear when – Always use eye and ear protection. Other personal working in dusty conditions, if it should become protective equipment such as dust mask, gloves, necessary to clear dust, first disconnect the tool helmet and apron should be worn;...
  • Page 9: Practical Grinder Application

    English After adjustment, if grinder operation is required, 10. Caution when using near welding equipment perform the operation only after setting the lever When using the grinder in the immediate vicinity in closed position. of welding equipment, the rotational speed may Lubricate the sliding section of the set piece (B) and become unstable.
  • Page 10: Maintenance And Inspection

    Confirm that the depressed center wheel is mounted Repair, modification and inspection of Hitachi Power firmly. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Confirm that the push button is disengaged by Service Center. pushing push button two or three times before This Parts List will be helpful if presented with the switching the power tool on.
  • Page 11 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 13 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes reparieren, ehe Sie es benutzen. Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Elektrowerkzeugs passen. Wartung zurückzuführen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 14 Deutsch Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung c) Meiden Sie den Bereich, in den sich das mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegen Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. würde. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Durch den Rückschlag wird das Elektrowerkzeug während Sie es tragen.
  • Page 15 Deutsch WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZU ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR TRENNSCHLEIFARBEITEN SCHLEIFGERÄTE a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder – Vergewissern Sie sich, dass die auf der Scheibe das Ausüben übertriebenen Drucks auf die angegebene Geschwindigkeit Trennscheibe. Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt Schnitte auszuführen.
  • Page 16: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell G12VA G13VA G15VA G13YF G15YF Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 230V) Leistungsaufnahme* 1500 W Leerlaufdrehzahl* 2800–10500 min 2300–9000 min 10500 min 9000 min Außendurchmesser × Innendurchmesser 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm Schleifscheibe Umfangsgeschwindigkeit 80 m/s...
  • Page 17 Deutsch Falls nach der Einstellung gearbeitet werden muß, Skalenwert Verwendung Werkzeug immer erst mit der Maschine arbeiten, nachdem der Polieren, Radialschleifscheibe Hebel in Geschlossen-Stellung gestellt worden ist. Schleifscheibe Fertigbearbeiten Die Gleitsektion des Stellstücks (B) und den Hebel Entfernen von schmieren, falls sich der Hebel nicht glatt bewegen Farbe oder läßt.
  • Page 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 3. Damit sich eine neue Schleifscheibe nicht in das <RADIALSCHLEIFSCHEIBE/DIAMANTSCHEIBE> Werkstück hineingräbt, sollte zu Anfang die Gleich wie gekröpfte Schleifscheibe Schleifarbeit so durchgeführt werden, daß der <SCHLEIFSCHEIBE> Winkelschleifer über Werkstück 1. Anbringen (Abb. 1) Bedienungsmann gezogen wird (Abb. 3 Richtung (1) Das Gerät umdrehen, so daß...
  • Page 19: Garantie

    Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠e) ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ùfi˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ fiÁÎÔ˘...
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο Το περιστρεφ µενο εξάρτηµα µπορεί να αρπάξει d) ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û την επιφάνεια και να χάσετε τον έλεγχο του ÁˆÓ›Â˜, ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ· Î.Ï. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ηλεκτρικού εργαλείου. ·Ó·‹‰ËÛË Î·È ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜. m) ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓÒ Οι...
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο c) ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ "ÎÔÏÏ¿ÂÈ" ‹ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ̛· ÙÔÌ‹ – Οι δίσκοι λειάνσεως πρέπει να φυλάσσονται και ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÏfiÁÔ, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi χειρίζονται µε προσοχή σύµφωνα µε τις οδηγίες ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Î›ÓËÙÔ ÂˆÛfiÙÔ˘ του κατασκευαστή. ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı›...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÂÏÂÁÎÙ‹˜ ™∏ª∂πø™∏: Ο τροχ ς λειάνσεως/ κοπής έχει έναν ηλεκτρονικ ταν συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος, το ελεγκτή ταχύτητας ο οποίος παρέχει: ενσωµατωµένο ηλεκτρονικ κύκλωµα ελέγχου πλήρης ταχύτητα σε κάθε περίπτωση στο εύρος περνά σε κατάσταση αναµονής και ο τροχ ς του...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς, ™∏ª∂πø™∏: Προσοχή να µη περιστρέφετε την κυκλική που πρ κειται να χρησιµοποιηθεί είναι του σωστού κλίµακα σε ένδειξη κάτω απ 1 ή πάνω απ τύπου και χωρίς ραγίσµατα και ατέλειες στην επιφάνεια. Επίσης βεβαιωθείτε τι ο χαµηλωµένος 10.
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο 4. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ (3) Πατήστε το κουµπί εκκίνησης για να ασφαλίσετε ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. τον άξονα και σφίξτε το παξιµάδι του δίσκου µε Ο τροχ ς συνεχίζει να περιστρέφεται αφ του το ένα κλειδί. εργαλείο τεθεί εκτ ς λειτουργίας. 2.
  • Page 27 το πρ τυπο EN60745. ¶ƒ√™√Ã∏: Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Λείανση επιφάνειας: Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ Τιµή εκποµπής δ νησης h, AG = 6,0 m/s ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. Αβεβαι τητα K = 1,5 m/s Αυτή...
  • Page 28 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Page 29 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami jest uszkodzony. bezpieczeństwa, zaleceniami ilustracjami oraz Każde urządzenie, które nie może być właściwie specyfikacjami dostarczonymi razem z tym włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi elektronarzędziem. zostać naprawione. Nieprzestrzeganie zamieszczonych poniżej zaleceń...
  • Page 30 Polski Osoby postronne powinny pozostawać niewłaściwy sposób lub w nieodpowiednich warunkach bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia. roboczych. Można temu zapobiec, przestrzegając Wszystkie osoby znajdujące się na stanowisku poniższych wskazówek bezpieczeństwa. roboczym muszą nosić osobiste wyposażenie ochronne. a) Należy zawsze mocno trzymać urządzenie i Części przedmiotu obrabianego lub złamanego utrzymywać...
  • Page 31 Polski e) Nie należy używać zużytych tarcz, wykorzystywanych OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA wcześniej w większych urządzeniach. DOTYCZĄCE SZLIFIEREK Tarcze przeznaczone do większych urządzeń elektrycznych nie mogą być używane w mniejszych Upewnij się, że prędkość zaznaczona na tarczy jest urządzeniach o większej prędkości – grozi to pęknięciem co najmniej równa prędkości znamionowej szlifierki;...
  • Page 32: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE Model G12VA G13VA G15VA G13YF G15YF Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 230V) Moc pobierana* 1500 W Prędkość obrotowa bez obciążenia* 2800 – 10500 min 2300 – 9000 min 10500 min 9000 min Zewnętrzna średnica × Średnica otworu 115 ×...
  • Page 33 Polski 5. Upewnij sie, że osadzone tarcze i dłuta są dopasowane PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI zgodnie z instrukcjami producenta Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa, której 1. Ciśnienie zamierzasz użyć jest odpowiedniego typu i nie ma pęknięć Tarczy szlifierskiej nie należy dociskać zbyt mocno do bądź...
  • Page 34 2. Sprawdzanie śrub mocujących MODYFIKACJE: Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i upewnij się, że są mocno przykręcone. Jeśli któraś z modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych nich się obluzuje, natychmiast ją przykręć. Zaniedbanie osiągnięć...
  • Page 35 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. UWAGA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Page 36 Magyar pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ eredményezhet. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. FIGYELEM A megfelelő körülmények esetén használt Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó minden utasítást. biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 37 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Az olyan tartozékok, amelyek furatai nem felelnek meg szerszámot. pontosan az elektromos kéziszerszám rögzítő elemének, Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek elveszítik egyensúlyukat, erősen rázkódnak, és így a okoznak. kezelő elveszítheti a kéziszerszám feletti uralmat. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Page 38 Magyar d) Minden esetben sértetlen korongperemeket VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ használjon, amely megfelelő méretű és alakú a FIGYELMEZTETÉSEK kiválasztott korongnak. A megfelelő korongperem megvédi az eltöréstől, A visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadt csökkenti annak valószínűségét. A daraboló korong forgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    Magyar – Ha a szerszám védőfedéllel van felszerelve, soha ne CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS használja a szerszámot a védőfedél nélkül; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – Ne használjon külön szűkítő perselyeket vagy adaptereket a nagy lyukú csiszolókorongok illesztésére; Ellenőrizze, hogy a korongon jelzett fordulatszám –...
  • Page 40 Magyar menetes furatú tárcsákat alkalmazó AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK kéziszerszámoknál ügyeljen arra, hogy a tárcsában levő menet elég hosszú legyen a tengely hosszának 1. Áramforrás megfelelően. Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett 6. Próbaköszörülés végrehajtása feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt Használat előtt ellenőrizze, hogy a köszörűfej hálózati feszültséggel.
  • Page 41: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar FIGYELEM: (G12VA, G13VA, G15VA) <SÜLLYESZTETT KÖZEPŰ KORONG> Ha a szerszámot nem maximális sebességen használja 1. Összeszerelés (1. Ábra) (6-os tárcsaállás), akkor a rendszer az alacsony (1) Állítsa a szerszámot fejjel lefelé, hogy a tengely felfelé fordulatszám miatt nem tud gondoskodni a motor nézzen.
  • Page 42 GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 43 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
  • Page 44 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. h) Noste profesionální ochranné pracovní pomůcky. V používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom závislosti na daném použití noste ochranný štít a zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. ochranné brýle. Je-li to vhodné, noste respirátor, Použití...
  • Page 45 Čeština Kopnutí je důsledkem špatného použití elektrického nástroje Nadměrné namáhání kotouče způsobí, že zátěž a sklon a/nebo nesprávného postupu nebo podmínek při práci s kotouče ho stočí nebo ucpou v řezu a může dojít ke ním a lze se mu vyhnout zavedením řádných kopnutí...
  • Page 46: Standardní Příslušenství

    Čeština – Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry – Zajistěte, aby byly ventilační otvory při práci v prašném pro přizpůsobení velkého otvoru brusným kotoučům. prostředí udržovány v čistotě, je-li potřebné odstranit – Pro nářadí určené pro montáž pomocí závitového otvoru prach, nejdříve odpojte nářadí...
  • Page 47 Čeština [Jak namontovat a nastavit kryt kotouče](Obr. 2) 10. Varování před použitím v blízkosti svařovacího Umístěte sestavu kotouče na obal. agregátu Utáhněte šroub M5, abyste zajistili kryt kotouče, zatímco Když používáte brusku v bezprostřední blízkosti páčka je v uzamčené poloze. svařovacího agregátu, rotační...
  • Page 48 ÚDRŽBA A KONTROLA ZÁRUKA 1. Kontrola brusného kotouče. Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Ujistěte se, že brusný kotouč je bez trhlin a povrchových vad. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady 2. Kontrola šroubů...
  • Page 49 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 97 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 86 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Page 50 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti DÓKKAT güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. kaldırmadan veya taßımadan önce, güç...
  • Page 51 Türkçe 5) Servis Koruyucu gözlük, çeßitli ißlemlerin ürettiåi fırlayan parçaları a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum maskesi, parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye çalıßmanızın ürettiåi parçacıkları süzme yeteneåine sahip yaptırın. olmalıdır. Yüksek gürültü yoåunluåuna uzun süre maruz Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
  • Page 52 Türkçe Eåer uygun önlemler alınırsa, operatör tork reaksiyonlarını c) Disk sıkıßtıåında veya herhangi bir nedenle bir veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. kesme ißlemine ara verdiåinizde, elektrikli aleti güç b) Kesinlikle elinizi dönen bir aksesuarın yakınında düåmesinden kapatın ve disk tamamen duruncaya tutmayın.
  • Page 53 Türkçe – Büyük boyutlu taßlama disklerini kullanmak amacıyla – Tozlu ortamlarda çalıßırken, havalandırma açıklıklarının deliåi küçülten bilezik veya adaptörler gibi harici parçalar temiz olduåundan emin olun. Tozun temizlenmesi kullanmayın; gerekirse, önce aletin elektrik baålantısını (metal olmayan – Yivli deliåe sahip disklerin kullanımı için tasarlanmıß nesneler kullanarak) kesin ve içerisindeki parçalara aletlerde, diskteki yivin milin tamamını...
  • Page 54 Türkçe [Disk muhafazas˙n˙n tak˙lmas˙ ve ayarlanmas˙](Íekil 2) 10. Kaynak ekipmanının yakınında kullanırken dikkat Disk aksam˙n˙ salmastra contas˙na yaklaßt˙r˙n. edin. Kol kapal˙ konumdayken disk muhafazas˙n˙ sabitlemek Taßlama kaynak ekipmanının yakın civarında için M5 viday˙ s˙k˙ßt˙r˙n. kullanıldıåında dönme hızı dengesizleßebilir. Taßlamayı Kol aç˙kken disk muhafazas˙n˙n ayar˙n˙ yap˙n. (Disk kaynak ekipmanının yakınında kullanmayın.
  • Page 55 Hitachi yetkili Servis Merkezi geçirin. tarafından yapılmalıdır. (3) Basma düåmesine basarak mili emniyete alın ve rondela Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım somununu bir somun anahtarıyla sıkın. amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile 2. Çıkarıma ißlemi birlikte verilmesi faydalı...
  • Page 56 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 86 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üç...
  • Page 57 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 58 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Diametrul exterior și grosimea accesoriului folosit de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi trebuie să fie în domeniul nominal al sculei electrice. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Accesoriile cu dimensiuni necorespunzătoare nu pot electrică...
  • Page 59 Română m) Nu utilizaţi scula electrică în timp ce o transportaţi e) Nu atașaţi niciodată lame de ferăstrău pentru cioplire în lateralul dvs. în lemn și nici lame de ferăstrău dinţate. Contactul accidental cu accesoriului aflat în mișcare Aceste lame produc frecvent reculuri și pierderi ale de rotaţie poate agăţa hainele dvs., trăgând accesoriul controlului.
  • Page 60 Română d) Nu reîncepeţi operaţiunea de tăiere cu discul în – Discurile abrazive vor fi depozitate și manipulate cu interiorul piesei de prelucrat. Așteptaţi ca discul să grijă, în conformitate cu instrucţiunile producătorului; atingă viteza maximă și apoi reintroduceţi-l cu grijă –...
  • Page 61: Înainte De Utilizare

    Română NOTĂ: Strîngeţi șurubul M5 pentru a securiza protecţia discului, Polizorul este dotat cu un circuit rotativ cu control al în timp ce pîrghia e în poziţie închisă. vitezei. Viteza rotaţiilor poate varia ușor din cauza Efectuaţi ajustarea protecţiei discului în timp ce pîrghia condiţiilor de utilizare și voltajului folosit.
  • Page 62 Română 10. Operaţi cu atenţie, atunci cînd folosiţi instrumentul Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi și protecţie în apropierea echipamentului de sudare auditivă. În timpul folosirii polizorului în imediata vecinătate a Alte echipamente de protecţie personală cum ar fi unui instrument de sudare, viteza rotaţiilor poate deveni masca pentru praf, mănuși, cască...
  • Page 63 și care sunt bazate pe Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice estimarea expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând Hitachi se vor efectua numai la o unitate service seama de toate componentele ciclului de utilizare, cum ar autorizată de Hitachi.
  • Page 64: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 65 Slovenščina 5) Servis Preprečite dostop v nevarno delovno območje. Vsak, a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ki vstopi v delovno območje, mora imeti na sebi delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne osebno zaščitno opremo. dele. Delci obdelovanca ali zlomljenega priključka lahko Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Page 66 Slovenščina c) Ni se dovoljeno namestiti v območje, kamor se d) Rezanja ne zaženite v obdelovancu. Pustite, da kolo električno orodje premakne ob morebitnem udarcu vzpostavi polno hitrost in ga počasi namestite v rez. nazaj. Če električno orodje zaženete v obdelovancu, se lahko Udarec nazaj zažene orodje v nasprotni smeri kolo upogne, zažene hod nazaj oz.
  • Page 67: Pred Uporabo

    Slovenščina SPECIFIKACIJE Model G12VA G13VA G15VA G13YF G15YF Napetost (po območjih)* (110V, 230V) Napajalni vhod* 1500 W Hitrost brez obremenitve* 2800 – 10500 min 2300 – 9000 min 10500 min 9000 min Zunanj premer × Premer luknje 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm 125 × 22,23 mm 150 × 22,23 mm Kolo Hitrost periferne naprave 80 m/s...
  • Page 68 Slovenščina Ni dovoljeno uporabiti ločenih reducirnih doz ali POZOR: (G12VA, G13VA, G15VA) vmesnikov za nastavitev strgalnih plošč z velikimi V primeru uporabe orodja na vrednosti, ki ni polna luknjami. hitrost (skala s številčnico 6), se motor ne hladi zadostno, Na orodjih za namestitev na ploščo z navojno luknjo in sicer zaradi manjšega št.
  • Page 69 Če tega ne naredite lahko pride do resnih nesreč. 3. Pregled ogljikovih krtač (Skica 5) Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Motor uporablja ogljikove krtače, ki so potrošni material. državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak Ko se obrabijo ali dosežejo "mejo obrabe"...
  • Page 70 Slovenščina Za identifikacijo varnostnih ukrepov za zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojih uporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnega ciklusa, kot so obdobja, ko je orodje izključeno, in ko orodje teče v prostem teku, poleg časa sproženja).
  • Page 71 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 72 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c oÄpaÁoÏ. ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ËÀeÌÚËäÌêx àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Page 73 PyccÍËÈ ÌaÎËäËe oÚÄËÚêx ÍycÍoÇ Ë ÚpeçËÌ, ÔpËÊËÏÌêe o) He ÇÍÎïäaÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄop ÇÄÎËÁË ÔoÀÍÎaÀÍË Ìa ÌaÎËäËe ÚpeçËÌ, paÁpêÇoÇ ËÎË ÎeÖÍoÇocÔÎaÏeÌÓïçËxcÓ ÏaÚepËaÎoÇ. ËÁÌoåeÌÌocÚë, ÔpoÇoÎoäÌêe çÕÚÍË Ìa àcÍpê ÏoÖyÚ ÇocÔÎaÏeÌËÚë íÚË ÏaÚepËaÎê. ÇêÔaÀeÌËe ËÎË ÔoÎoÏÍy ÔpoÇoÀÍË. p) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍoÚopêe cÎyäae ÔaÀeÌËÓ íÎeÍÚpoÔpËÄopa ËÎË...
  • Page 74 PyccÍËÈ Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ÍpyÖ ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÀÇËÊeÌËË, OCOÅõE MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà ËÌaäe ÏoÊeÚ ÔpoËÁoÈÚË oÚcÍoÍ. Ñãü PEÜìôàX PAÅOT à AÅPAÂàBHOâ ìcÚaÌoÇËÚe ÔpËäËÌy ÁacÚpeÇaÌËÓ ÍpyÖa Ë ycÚpaÌËÚe OTPEÂKà eÕ. d) He ÔpoÀoÎÊaÈÚe peÁÍy, ecÎË ÍpyÖ ËÌcÚpyÏeÌÚa a) àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo ÚoÚ ÇËÀ ÍpyÖoÇ, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚcÓ...
  • Page 75 PyccÍËÈ ÇËÄpaáËË ËÎË ÔpË oÄÌapyÊeÌËË ÀpyÖËx – ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ËcÍpê, oÄpaÁyïçËecÓ Ç Ôpoáecce paÄoÚê, Ìe ÓÇÎÓïÚcÓ ËcÚoäÌËÍoÏ ÌeËcÔpaÇÌocÚeÈ. EcÎË ÚaÍoe cocÚoÓÌËe ÄyÀeÚ ËÏeÚë oÔacÌocÚË, ÌaÔpËÏep, Ìe ÔoÔaÀaïÚ Ìa ÎïÀeÈ ËÎË ÏecÚo, ÔpoÇepëÚe ÏaåËÌy ÀÎÓ oÔpeÀeÎeÌËÓ ÔpËäËÌê Ìe ÇocÔÎaÏeÌÓïÚ oÖÌeoÔacÌêe ÇeçecÚÇa; ÌeËcÔpaÇÌocÚË;...
  • Page 76 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: yÄeÀËÚecë ÚaÍÊe Ç ÚoÏ, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c èpË ÔoÀÍÎïäeÌËË Í ËcÚoäÌËÍy íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ycÚaÌoÇÎeÌ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÇcÚpoeÌÌaÓ íÎeÍÚpËäecÍaÓ cxeÏa yÔpaÇÎeÌËÓ oÄpaÁoÏ Ë ÖaÈÍa ÍpeÔÎeÌËÓ ÍpyÖa ÌaÀeÊÌo ÁaÚÓÌyÚa. ÔepeÍÎïäaeÚcÓ Ç peÊËÏ ÔoÌËÊeÌÌoÖo OÄpaÚËÚecë Í paÁÀeÎy "ìCTAHOBKA à CHüTàE íÌepÖoÔoÚpeÄÎeÌËÓ, a åÎËÙoÇaÎëÌaÓ...
  • Page 77 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: HeoÄxoÀËÏo cÎeÀËÚë Áa ÚeÏ, äÚoÄê èocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÏaåËÌê Ìe ÍÎaÀËÚe eÖo Ào Úex Ôop, ÔoÍa åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÍpyÖoÇaÓ åÍaÎa ÌaxoÀËÎacë Ç ÔoÎÌocÚëï Ìe ocÚaÌoÇËÚcÓ. He cäËÚaÓ ÚoÖo, äÚo íÚa ÀËaÔaÁoÌe oÚ 1 Ào 6. Ïepa ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÔoÏoÊeÚ ËÁÄeÊaÚë 10.
  • Page 78 (3) BêÌëÚe ÍoÌeá çeÚoäÌoÖo ÍaÌaÚËÍa yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ËÁ ÍÎeÏÏÌoÖo oÚceÍa çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ, a ÁaÚeÏ paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÇêÌëÚe yÖoÎëÌyï çeÚÍy ËÁ çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ. ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ 〈 ìcÚaÌoÇÍa 〉...
  • Page 79 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 97 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 86 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Page 85 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 87 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 88 Direktifinin temel ßartlarına da uymaktadır. Kraft ist. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. hazırlama yetkisine sahiptir. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.

This manual is also suitable for:

G 15vaG 15yfG 13vaG 13yf

Table of Contents