Download Print this page

Advertisement

Quick Links

2
UKCA Declaration of Conformity
3 - 23
EC/EU Declaration of Conformity
BELLE
PRO TROWEL
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
BG
GR
CZ
HUN
HR
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
χειριστής χειροποίητοs
Na'vod K Obzluze
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
1
870/20002/4
05/21
900 & 1200
24
36
48
60
72
84
96
108
120
132
144
156
168
180
192
204
216
228
240
252
264

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BELLE PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Altrad BELLE PRO

  • Page 1 BELLE 870/20002/4 05/21 PRO TROWEL 900 & 1200 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje UKCA Declaration of Conformity Instrukcja Obsługi 3 - 23 Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa EC/EU Declaration of Conformity Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata...
  • Page 2 VINÇOTTE nv/sa (NB0026) carried out Internal Control of Production with Assessment of Technical Documentation and Periodical Checking as per Annex VI of 2000/14/EC Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr.
  • Page 3 EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
  • Page 4 Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
  • Page 5 Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
  • Page 6 Declaração de Conformidade da CE (DOC) Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s): Assinado por: TIPO DE PRODUTO....MODELO........Ray Neilson Nº...
  • Page 7 EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
  • Page 8 EF-overensstemmelseserklæring (DOC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, erklærer, at denne overensstemmelseserklæring er udstedt udelukkende under vores ansvar og vedrører følgende produkt(er): Underskrevet af: PRODUKTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR ......... Se side 3 Administrerende direktør PRODUKTIONSDATO.....
  • Page 9 EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: Unterzeichnet von: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENNUMMER....Siehe Seite 3 Geschäftsführender Direktor HERSTELLUNGSDATUM ..
  • Page 10 Dichiarazione di conformità CE (DoC) Noi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB dichiariamo che la DoC è rilasciata sotto la nostra esclusiva responsabilità e appartiene ai seguenti prodotti: Firmato da: TIPO PRODOTTO....MODELLO........ Ray Neilson N. DI SERIE ......
  • Page 11 EG-Försäkran om överensstämmelse (DOC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB försäkrar att detta DoC är utfärdat på vårt eget ansvar för följande produkt(er): Undertecknat av: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENR ......... Se sidan 3 Verkställande direktör TILLVERKNINGSDATUM..
  • Page 12 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (DOC) Me, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme, että tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla seuraavaa tuotetta/seuraavia tuotteita koskien: Allekirjoitus: TUOTTEEN TYYPPI ....MALLI........Ray Neilson SARJANUMERO ..... Katso sivu 3 Toimitusjohtaja VALMISTUSPÄIVÄ....Altrad Bellen puolesta, Sheen, Derbyshire, UK tätä...
  • Page 13 Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Maj 2021 MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Maj 2021 MASA ........
  • Page 14 EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, deklareerime, et see vastavusdeklaratsioon on välja antud meie ainuvastutusel ja see hõlmab järgmisi tooteid: Alla kirjutanud: TOOTETÜÜP......MUDEL........Ray Neilson SEERIANUMBER ....Tegevdirektor Vt lk 3 TOOTMISKUUPÄEV....Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, Suurbritannia, nimel selle teabe saamiseks HELIVÕIMSUSTASE...
  • Page 16 , pareiškiame, kad atitikties deklaracija PRODUKTO TIPAS....MODELIS ......... SERIJOS NUMERIS ....Generalinis direktorius PAGAMINIMO DATA....Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK, vardu rasite 3 puslapyje GARSO GALIOS LYGIS Deklaracijos išdavimo vieta IŠMATUOTAS / ......Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK ....
  • Page 19 My, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Velká Británie TYP PRODUKTU ..... Podepsal(a): MODEL........viz strana 3 pro DATUM VÝROBY..... V zastoupení za: Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK tyto informace HLADIN AKUSTICKÉHO VÝKONU Místo prohlášení: MÍRA / ........
  • Page 20 Mi, az nyilatkozunk arról, hogy a DoC kibocsátására saját Aláírás: Az Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK nevében Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK május 2021 Mi, az nyilatkozunk arról, hogy a DoC kibocsátására saját Aláírás: Az Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK nevében Sheen, Nr.
  • Page 21 Izjava EZ-a o sukladnosti (DOC) Mi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB izjavljujemo da je ova Izjava o sukladnosti izdana Potpis: VRSTA PROIZVODA ....MODEL........SERIJSKI BROJ ...... pogledajte stranicu 3 Generalni direktor DATUM PROIZVODNJE ..U ime društva Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK...
  • Page 24 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Page 25 Technical Data Model Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator handle Steel The machine contains valuable materials. Belt Guard Glass Fibre Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Bedplate Steel...
  • Page 26 Machine Description 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing Health and Safety PPE (Personal Protective Equipment). with concrete. Dust. dust being produced. Fuel. Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
  • Page 27 General Safety safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. CAUTION GET HELP or use suitable lifting equipment. • Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON •...
  • Page 28 Assembly Instructions Handle Assembly WARNING IMPORTANT SAFETY DEVICE Throttle Cable Assembly (A) (B)
  • Page 29 Assembly Instructions distance from inside faces secondary 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) retainer 74mm - 1200...
  • Page 30 Pre-start Checks Pre start-up inspection. 3. Check the engine oil level and top up as necessary. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. Start and Stop Procedure WARNING Honda GX160 & GX270 ON/OFF lever fully to the right. Throttle Lever to the left.
  • Page 31 Remove bolts and lock washers on each trowel arm and remove the blades. behind trowel arm. Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Altrad Belle. the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
  • Page 32 Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls Pro Trowel Throttle Control Lever Handle Bar and Grip Throttle Clutch Aid Control Lever Clutch Lever Correct Manual Clutch Engagement Method Incorrect Manual Clutch Engagement Method The Clutch must never be used to control the Blade Speed. Doing this may allow the belt to slip and ultimately burn out the belt. This can also be Clutch Lever fully engaged.
  • Page 33 Service and Maintenance MAINTENANCE HT lead from the sparkplug. Running In Period Routine Maintenance Weekly Change Air Filter Check Condition Clean / Replace Spark Plug Check / Clean Cutout Switch Check Belt Tension Check Oil/Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Oil Type Quantity Fuel Typ...
  • Page 34 Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel. Open fuel tap. Fill fuel tank Spark plug fouled. Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Cutout Switch in OFF position. Move Cutout Switch to ON position. Rolling Concrete.
  • Page 35 Warranty The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. The following components are not covered by warranty. • Drivebelt/s • • Engine spark plug Warranty Claims For warranty claims: Write to: England. Warranty Registration: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Page 36 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Page 37 Technical Data Model Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator handle Steel The machine contains valuable materials. Belt Guard Glass Fibre Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Bedplate Steel...
  • Page 38 Machine Description 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing Health and Safety PPE (Personal Protective Equipment). with concrete. Dust. dust being produced. Fuel. Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
  • Page 39 General Safety safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. CAUTION GET HELP or use suitable lifting equipment. • Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON •...
  • Page 40 Assembly Instructions Handle Assembly WARNING IMPORTANT SAFETY DEVICE Throttle Cable Assembly (A) (B)
  • Page 41 Assembly Instructions distance from inside faces secondary 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) retainer 74mm - 1200...
  • Page 42 Pre-start Checks Pre start-up inspection. 3. Check the engine oil level and top up as necessary. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. Start and Stop Procedure WARNING Honda GX160 & GX270 ON/OFF lever fully to the right. Throttle Lever to the left.
  • Page 43 Remove bolts and lock washers on each trowel arm and remove the blades. behind trowel arm. Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Altrad Belle. the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
  • Page 44 Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls Pro Trowel Throttle Control Lever Handle Bar and Grip Throttle Clutch Aid Control Lever Clutch Lever Correct Manual Clutch Engagement Method Incorrect Manual Clutch Engagement Method The Clutch must never be used to control the Blade Speed. Doing this may allow the belt to slip and ultimately burn out the belt. This can also be Clutch Lever fully engaged.
  • Page 45 Service and Maintenance MAINTENANCE HT lead from the sparkplug. Running In Period Routine Maintenance Weekly Change Air Filter Check Condition Clean / Replace Spark Plug Check / Clean Cutout Switch Check Belt Tension Check Oil Type Quantity Fuel Typ Capacity Spark Plug Electrode Type...
  • Page 46 Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel. Open fuel tap. Fill fuel tank Spark plug fouled. Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Cutout Switch in OFF position. Move Cutout Switch to ON position. Rolling Concrete.
  • Page 47 The user will lose any possible claims if replacement parts used are other than the makers original replacement parts. A PDF of parts listings for this product can be found in the ‘product’ section of our website www.Altrad-Belle.com Information on...
  • Page 48 Comment Utiliser Ce Manuel Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. Environnement» contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
  • Page 49 Caractéristiques Techniques Modèle Hauteur Poids Aire de talochage/lissage Vitesse de talochage/lissage Respect de l’environnement Elimination en toute sécurité. Composant Matérial Instructions pour le respect de l’environnement. Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Capot de Courroie d’emmener l’appareil et les accessoires dans une Plaque d’embase Acier décharge de recyclage agréé.
  • Page 50 Description de L’Appareil d’huile moteur Sante et sécurité Vibrations. Une partie des vibrations provoquées par le fonctionnement de les truelles Pro et ProTilt est transmise par le guidon aux mains de EPI (Equipement de protection individuelle). Carburant. médecin dès que possible. Fumées d’échappement.
  • Page 51 Consignes de sécurité ATTENTION levage approprié. • moteur tourner sans surveillance. Consignes de sécurité concernant le carburant. ATTENTION Foldable Handle Option Desserrer l’écrou papillon et Position de stockage avec timon replié. déplier le timon . Mettre la vis de sécurité en place et la...
  • Page 52 Instructions de Montage Montage du timon NOTICE DE SECURITE IMPORTANTE - Ne pas raccorder le coupe contact pourrait causer AVERTISSEMENT de sérieuses blessures. Montage du câble d’accélérateur (A) (B)
  • Page 53 Instructions de Montage Montage du câble d’embrayage distances entre les faces internes deuxième 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 54 Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage. monté entre le moteur et la boîte de vitesses. Procédure de mise en route / arrêt AVERTISSEMENT Honda GX160 & GX270 Levier de commande de gaz Levier de starter Levier Ouverture/ Coupure de vers la droite.
  • Page 55 Mode d’emplo Utilisation de la truelle. Préparation de la surface en béton. réparer ou corriger une dalle mal égalisée. Talochage m². Il faut couper le moteur après chaque opération. nuire aux tolérances du sol lissé. ATTENTION Lissage pour faciliter l’obtention du résultat souhaité. Réglage du pas - Mototruelle Pro Plaque de planétaire remplacé.
  • Page 56 Mode d’emplo Contrôles Embrayage Manuel Pro Trowel Levier de Contrôle Manette des Gaz Pro Trowel Guidon et poignée Levier Contrôle Aide Embrayage Manette des Gaz Levier d’Embrayage Méthode d’Engagement Correct de l’Embrayage Manuel dessous. Méthode d’Engagement Incorrect de l’Embrayage Manuel engagé...
  • Page 57 Révision Entretien s’agit Rodage d’utilisation. Fréquence d’entretien chaque semaine Vidanger Nettoyer / Remplacer automatique Tension de courroie Type et quantié d’huile/de carburant - Type de bougie Type Quantié Type de Capacité Type de Entrefer d’huile carburant Bougie d’electrode Moteur Moteur Moteur Moteur Note :...
  • Page 58 Dépistage des Anomalies Problème Cause Action Remplir le résevoir de carburant Moteur coupé. Mettre le contact Moteur Froid. Fermer le starter. lancement du moteur. circulaires dans le béton Roule le béton ou Rebondit principal de la boîte de vitesses de réglage et s’assurer que tous le bras de truelle sont.
  • Page 59 Sont exclus de la garantie les composants suivants : • • • Bougie de moteur dans un but quel qu’il soit. Réclamations sous garantie Pour les revendications sous garantie: Prière d’écrire à: Derbyshire England. Angleterre Service d’enregistrement de garantie http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Pièces de Rechange fabricant. www.Altrad-Belle.com...
  • Page 60 Uso de este manual destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo “Medioambiente” proteger el entorno. “Descripción de la máquina” “Seguridad General” y de “Sanidad y Seguridad” explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la seguridad del operador como la del público en general.
  • Page 61 Datos Téchnicos Modelo Ancho Altura Peso Á Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del Manillar Acero Protector de la correa accesorios a un taller de reciclado apropiado. Placa de base Acero Asas de mano Caucho Motor Aluminio y acero...
  • Page 62 Descripcion de la Maquina 3. Interrupotor / Disyuntor el motor. Sanidad y Seguridad Vibraciones Equipos de protección personal (EPP) agarrarse con las partes móviles de la máquina. Polvo para el tipo de polvo producido. Carburante de carburante. Humos de escape ventilada.
  • Page 63 Seguridad General PRECAUCIÓN • • • • • revisarlo. su lado. repuesto o reparado la defensa Seguridad del carburante. PRECAUCIÓN Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado. Opción Plegable De la Manija encuentra en su lugar apretando con...
  • Page 64 Instrucciones de Montaje Montaje del brazo IMPORTANTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - El no estar conectados los cables del Conmutador de AVISO Desconexión podría dar como resultado grave daño físico al operario Montaje del Cable de Nivelación (A) (B)
  • Page 65 Instrucciones de Montaje distancia desde interior caras Retén 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) Secundario 74mm - 1200...
  • Page 66 Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque vibradora. 4. Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite. Procedimiento de arranque y parada AVISO Honda GX160 & 270 ABERTURA/CIERRE de carburante. Regulador Estrangulador Palanca llegar a la posición ´I´. ABERTURA/ 4.
  • Page 67 Instrucciones de Manejo Cómo utilizar la llana. repararán ni corregirán el mal enrasado de una baldosa. Operación de enlucido. operación. tolerancias del piso acabado. PRECAUCIÓN Operación de acabado. imprescindible estar en los mandos en todo momento. Ajuste del paso – Llana Pro. Chapa de brazos.
  • Page 68 Instrucciones de Manejo Controles del Embrague Manual de Pro Trowel Control de la palanca del acelerador de Pro Trowel cuchilla. Mango y barra de manejo Acelerador Ayuda del Palanca de Control Embrague Palanca del Embrague Método de embragar el Embrague Manual de manera correcta El Diagrama 3 inferior muestra el método de embrague correcto para el Embrague Manual de Pro Trowel.
  • Page 69 Servicio Mantenimiento Período de rodaje Mantenimiento de rutina semanalmente Aceite de motor Chequear nivel Cambio Filtro de aire Chequear estado Interrupotor / Chequear Disyuntor Tensión correa Chequear Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía Tipo de Cantidad Tipo Cantidad Tipo de Separación...
  • Page 70 Resolución de Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca Sin carburente. Abra el Tapón de carburente. Motor apagado Encienda el motor. Motor Frío Cierre el regulador. lancement du moteur. El Conmutador de Desconexión Mover el Conmutador de Desconexión a la posición ON está...
  • Page 71 • Filtro de aire del motor Reclamaciones contra la garantía electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Escriban a: Derbyshire Inglaterra Registro de Garantia : http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration lo que le permitirá acceder directamente a la página de registro. Piezas de Repuesto www.Altrad-Belle.com.
  • Page 72 Utilização deste Manual com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do Prefácio Descrição da Máquina Ambiente para o ambiente. Segurança Geral Saúde e Segurança segurança do público em geral. Procedimento de Arranque e Paragem Resolução de Problemas Assistência Directivas relativas às anotações.
  • Page 73 Dados Técnicos Model Altura Altura Velocidade de Alisamento Ambiente Descartar em Segurança. Componente Material Punho Aço A máquina contém materiais valiosos. Guarda da Cinta Placa de Base Aço apropriadas. Motor Alumínio e Aço Peças Diversas Alumínio e Aço...
  • Page 74 Descrição da Máquina 3. Alavanca de combustível ON/OFF 4. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/ óleo do motor. Saúde e Segurança EPP (Equipamento de Protecção Pessoal). amovíveis do equipamento. Poeiras Combustível. Fumos de Escape trabalho é devidamente ventilada. AVISO...
  • Page 75 Segurança Geral CUIDADO substituída ou reparada. drogas. Segurança de Combustível. AVISO • Qualquer combustível derramado deverá ser imediatamente coberto com areia. Se tiver derramado combustível sobre o seu Opção de braço rebatível Desapertar a Porca de Asas e dentro está quase operacional.
  • Page 76 Instruções de Montagem Montagem do braço binário de 30Nm. IMPORTANTE DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - AVISO Montagem do cabo do acelerador (A) (B)
  • Page 77 Instruções de Montagem paredes internas 62mm - 900 (5.5hp) Retentor 68mm - 900 (9hp) secundário 74mm - 1200 Correia.
  • Page 78 Inspecção Prévia ao Arranque entre o motor e a unidade da caixa de engrenagens. quaisquer outras áreas em busca de fugas. Repare quaisquer fugas antes de colocar em funcionamento. Procedimento de Aranque e Paragem AVISO Honda GX160 & GX270 Estrangulador a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda.
  • Page 79 O tempo necessário entre cada passagem de acabamento depende das condições climatéricas e do teor de cimento e água Ajuste do Passo - está em funcionamento. Placa de Comando. Limpe a máquina. difícil de remover. Substituição das Lâminas. CUIDADO Responsabilidade. O Altrad Belle declina qualquer responsabilidade sobre possíveis danos em pessoas e/ou materiais que possam decorrer da...
  • Page 80 Instruções de Operação Controlos de Embraiagem Manual da Talocha Pro Alavanca de Controlo do Acelerador da Talocha Pro Guiador e Punhos Acelerador Auxiliar de Alavanca de Controlo Embraiagem Alavanca de Embraiagem Método Correcto de Engate da Embraiagem Manual mostrado abaixo. Método Incorrecto de Engate da Embraiagem Manual completamente engatada.
  • Page 81 Assistência Manutenção Período de Rodagem Manutenção Diariamente Após primeiro m 3 meses meses primeiras 4 h / semanalmente leo do motor ível Substitua Filtro de Ar Vela de igni Alavanca de combustível (ligado / Correia Tipo de óleo / Combustível e Quantidade - Tipo de vela de Ignição Tipo de óleo Quantidade Tipo de...
  • Page 82 Guia para Resolução de Problemas Problema Causa Solução Encha o depósito de combustivel Motor frio Feche a controlo da mistura. é que omotor arranque. Gera ções no Saltos de máquina Veio Principal Se a veio principal da caixa de engrenagens ços tortos na talocha.
  • Page 83 Garantia • Filtro de ar do motor Reclamações de Garantia Para reclamações de garantia: Escreva para: Derbyshire Inglaterra Registo de Garantia: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Peças de Reposição originais do fabricante. www.Altrad-Belle.com conosco’...
  • Page 84 Gebruik van deze handleiding Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’ raakt u vertrouwd met het ontwerp en de regelaars van de machine. In de paragrafen en ‘Gezondheid en veiligheid’ vindt u de gebruiksvoorschriften voor de machine met het oog op uw eigen veiligheid en die van anderen.
  • Page 85 Technische Gegevens Model Machinebreedte Machinehoogte Machinelengte Werkgebied Werksnelheid Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Hendel Staal milieu. De machine bevat waardevolle materialen. Breng de afgedankte machine en Riembeschermkap Vloerplaat Staal Handgrepan Rubber Motor Aluminium en Staal Diverse Onderdelen Staal en Aluminium...
  • Page 86 Machinebeschrijving 3. Noodstopschakelaar. Gezondheid en Veiligheid Trilling technische gegevens voor trillingniveaus. De maximumgebruiksduur mag niet worden overschreden. Veiligheidskleding. in de bewegende onderdelen van de machine verstrikt kunnen raken. Brandstof. Uitlaatgassen WAARSCHUWING...
  • Page 87 Algemene Veiligheid ADVARSEL afgekoe Veiligheid inzake brandstof. WAARSCHUWING alvorens de brandstoftank te vullen de motor uit en doof eventuele open vlammen. Rook ontstekingsbronnen. Schroef de vleugelmoer los en klap De machine in opslagpositie met de hendel naar de bedieningshendel open. binnen gevouwen.
  • Page 88 Montage instructies Montage hendel moment van 30Nm. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENING WAARSCHUWING Montage gaskabel (A) (B)
  • Page 89 Montage instructies afstand Tweede 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) houder 74mm - 1200...
  • Page 90 Veiligheidcontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten verholpen. lekken alvorens de machine in gebruik te nemen. Starten en Stoppen WAARSCHUWING Honda GX160 & GX270 te duwen. Gashendel Chokehendel Brandstoftoe- voerhendel naar rechts te duwen. vervolgens los. minuten stationair draaien.
  • Page 91 Bedieningsvoorschriften De betonvloer prepareren. hersteld. Gladstrijken. vloer. ADVARSEL maar uitsluitend aan het daarvoor bedoelde hefpunt. Afwerken. vergroot de spoed verder voor de volgende afwerkbeurten. Kruis. verbogen en moet worden vervangen. Maak de machine. Bladen vervangen. ADVARSEL Aansprakelijkheid.
  • Page 92 Bedieningsvoorschriften Hendelstang en handgreep Gasklep Koppelingshulp Bedieningshendel Koppeling- hefboom Correcte handmatige koppelschakelmethode getoond. Onjuiste handmatige koppelschakelmethode gekoppeld is. De koppeling moet nooit gebruikt worden om de bladsnelheid te regelen. Wanneer u dit doet kan de riem slippen Koppelinghefboom geheel gekoppeld. Koppelinghefboom niet geheel gekop- peld.
  • Page 93 Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inloopperiode Routineonderhoud Dagelijks Motorolie Peil controleren Verversen Reinigen / Vervangen Bougie Controleren / Reinigen Controleren schakelaar Snaarspanning Controleren Olietype Hoeveel Brandstoftype Inhoud Bougietype Elektrodenafstand Ongelood Ongelood Opmerking:...
  • Page 94 Gebruik geen overmatig afgesleten bladen. Garantie Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: Altrad Belle of diens erkende agenten. De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie: enig doel te gebruiken.
  • Page 95 Garantie Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie: • • • enig doel te gebruiken. Garantieclaims Nummers voor garantieclaims: Correspondentieadres: Derbyshire England Garantieregistratie: adres gebruiken: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration openen. Vervangingsonderdelen opnemen’...
  • Page 96 SKAL DU LÆSE og FORSTÅ ADVARSEL Du skal VIDE sikker vedligeholdelse. ALTID de Hvis du har SPØRGSMÅL SPØRGE DIN OVERORDNEDE ELLER HENVENDE DIG TIL Altrad Belle Inholdsfortegnelse ................................Advarsel ......................................... Tekniske data .............................................................................. Beskrivelse af maskinen ..................................Sikkerhed og sundhed ...................................
  • Page 97 Tekniske Data Model Bredde Pudsehastighed Miljøet Komponent Materiaal Tag det kasserede udstyr og tilbehør til de relevante Rembeskyttelse genbrugscentre.
  • Page 98 Beskrivelse af Maskinen 3. Afbryder Sikkerhed og Sundhed Vibration data for vibrationsniveauer. Maks. driftstid MÅ IKKE overskrides. Personlige værnemidler Brændstof. Udstødningsgasser ADVARSEL...
  • Page 99 General Sikkerhed FORSIGTIG maskinen køre uden opsyn. Brændstofsikkerhed. ADVARSEL Mulighed For At Folde Håndtaget Sammen Maskinen vil ankomme i opmagasineringspositionen styrestangen ud med styrestangen foldet indad. Kontroller at styrestangen er sat forsvarligt fast ved at stramme skruen. Glittemaskinen er nu klar til brug.
  • Page 100 Samling Instruks Samling af håndtaget VIGTIG SIKKERHEDSENHED ADVARSEL alvorlige skader. Glittemaskinens kabelsamling (A) (B)
  • Page 101 Samling Instruks Distance fra indersiderne 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) kabelholder 74mm - 1200...
  • Page 102 Check før start Inspektion før start Start-og stopprocedure ADVARSEL eftersyn eller reparation. Honda GX160 & 270 Choker Brændstof TÆND/SLUK Håndtag...
  • Page 103 Betjening af Pro trækbrættet Sådan bruges trækbrættet. aftrukket plade. Afrivning. FORSIGTIG Pudsearbejdsgang. Justering af hældning – Pro trækbræt. Edderkoppeplade. Rengør maskinen. Udskiftning af bladene. FORSIGTIG de gamle blade meget skarpe lige som et knivs blad. Som en sikkerhedsforanstaltning skal der bruges Ansvar.
  • Page 104 Betjening af Pro trækbrættet Pro Pudsebræt Manuel Koblingskontrol Pro Pudsebræt Gaskontrolhåndtag Styrestang og Greb Gashåndtag Koblingshjælp Betjeningshåndtag Kobling- shåndtag Korrekt Metode til Manuel Aktivering af Koblingen Ukorrekt Metode til Manuel Aktivering af Koblingen Koblingen må aldrig bruges til at kontrollere Bladets Hastighed. Koblingshånd- taget fuldt Koblingshåndtaget ikke fuldt aktiveret.
  • Page 105 Eftersyn Vedligeholdelse ugyldig. Indkøringsperioden Fréquence d’entretien Daglig efter første første Ugentligt Motorolie Check standen Udskift Rens / Skid uft Check / Rens Afbryder Kontroller Kontroller Olie / brændstoftype og mængde - Tændrørstype type Type Bemærk:...
  • Page 106 Vejledning I problemløsning Problem Årsag Løsning Rullende beton eller Hoppen hovedaksel kontrolleres. til at passe til maskinen. slidte blade. Garanti oprindelige købsdato. brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt. reklamation for en hvilken som helst maskine. Garantikrav For garantikrav: Skriv til: England...
  • Page 107 Garanti brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt. en reklamation for en hvilken som helst maskine. • • • Garantikrav For garantikrav: Skriv til: Altrad Belle Warranty Department Derbyshire England Garantiregistrering: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Reservedele www.Altrad-Belle.com Oplysninger om...
  • Page 108 Maschinenbeschreibung..................................................................Allgemeine Sicherheit ....................................................................Montageanleitung ..................................Kontrollen vor dem Start ....................................................................Bedienungsanleiting ..................................Wartung ........................................Hinweise für die fehlersuche .................................. Gewährleistung............................................................................................................... Die Altrad Belle behält sich das Recht zu unangekündigten und unverbindlichen technischen Änderungen vor.
  • Page 109 Technische Daten Model Maschinenbreite Maschinenlänge änge Gewicht Einschaltdauer Umwelt Sichere Entsorgung. Treibriemenabdeckung Grundplatte Stahl Motor Aluminium und Stahl Sonstige Teile Stahl und Aluminium...
  • Page 110 Machinenbeschreibung Arbeitschutz und Gesundheit Persönliche Schutzausrüstung Staub aufsuchen. WARNUNG...
  • Page 111 Allgemeine Sicherheit Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und ACHTUNG Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen. geeignetes Hubgerät. worden ist. stehen. WARNUNG Das Gerät wird mit einwärts gefaltetem Glittemaskinen er nu klar til brug.
  • Page 112 Montageanleitung WICHTIGE SICHERHEITSVORRICHTUNG – WARNUNG Montage des Gasbowdenzugs (A) (B)
  • Page 113 Montageanleitung Innenabstand Kabelstop 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 114 Arbeitschutz und Gesundheit Inspektion vor dem Start erneuten Inbetriebnahme beseitigen. 3. Ölfüllstand am Motor kontrollieren. Ggf. nachfüllen. Start - und Stoppverfahren WARNUNG Instandhaltungsarbeiten unbedingt lesen Honda GX160 & GX270 Drossel klappe Choke Kraftstoff nach rechts stellen. EIN/AUS- Hebel durchdrehen lassen.
  • Page 115 Bedienungsanleiting Benutzung des Glätters . Das Führen der Betonglätter ist sehr einfach: Stellen Sie sich mit gutem Halt in die Bedienerarbeitsstellung hinter die Mitte des Das Glätten ACHTUNG Nachbearbeitung. gewährleisten. Einstellen des Anstellwinkels – Pro-Betonglätter . diesem Grund kann der Anstellwinkel während des Betriebs der Maschine verändert werden. Drehkreuz.
  • Page 116 Bedienungsanleiting Pro Trowel manuelle Kupplungssteuerungen Pro Trowel Mengensteuerungshebel verwendet. Steuerhebel Mengens- Kupplungshilfe teuerungshebel Kupplungshebel Korrekte Methode zum Einschalten der Kupplung Inkorrekte Methode zum Einschalten der Kupplung Kupplungshebel Kupplungshebel ist nicht vollständig ist vollständig eingeschaltet. Auf diese Weise kann sich eingeschaltet. der Gurt verschieben, wodurch sich seine Lebensdauer verringert.
  • Page 117 Wartung Instandhaltung Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten unbedingt den Motor abstellen. Einlaufzeit Routineinstandhaltung / Wochentlich Motor Weschel Kontrollieren/Reinigung Stellhebel Kontrollieren EIN/AUS spannung Öltype Menge ündspalt verm Otto Bleifrei Otto Bleifrei Beachte:...
  • Page 118 Stark verschlissene Kellen dü dürfen Gewährleistung ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: sind. Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen: ·...
  • Page 119 Gewährleistung ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: durchgeführt worden sind. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen: • Treibriemen • •...
  • Page 120 Come Usare Il Presente Manuale Questo manuale è stato fornito per aiutare l’utente ad usare e rivisionare la In modo corretto e sicuro. Questo manuale è per I rivenditori ed utenti della Prefazione Ambiente Descrizione della macchina Sicurezza generale’ e ‘ Sicurezza e prevenzione infortuni Istruzioni d’uso »...
  • Page 121 Dati Tecnici Model Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Impugnatura Acciaio Portare la macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Piastra Base Acciaio Guancette Gomma Motore Alluminio e acciaio Gruppo a raggiera Ghisa ad acciaio Parti Varie Alluminio e acciaio...
  • Page 122 Descrizione Della Macchina rifornimento dell’olio motore. Sicurezza e Prevenzione Infortuni Vibrazioni PPE (attrezzatura di protezione personale). impigliarsi nelle parti mobili dell’apparecchiatura. Carburante. Non ingerire carburante né inalare i vapori del carburante ed evitarne il contatto con la pelle. Asportare immediatamente con possibile.
  • Page 123 Sicurezza Generale ATTENZIONE un’apparecchiatura di sollevamento idonea. riparata. Sicurezza del carburante. AVVERTENZA Asportare qualsiasi traccia di carburante versato. Chiusura del Manubrio Svitare il galletto e sistemare il il manubrio piegato in avanti. Assicurarsi che il manubrio sia al...
  • Page 124 Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del manubrio APPARECCHIO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA - AVVERTENZA Assemblaggio del cavo dell’acceleratore (A) (B)
  • Page 125 Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del cavo della frizione -Frizione manuale facciate interne Secondo 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) Contenitore 74mm - 1200 lavoro controllare la tensione della cinghia.
  • Page 126 Controlli di Pre-Avvio Ispezione di pre-avvio riparato. installata tra il motore e la scatola ingranaggi. 3. Controllare il livello dell’olio del motore e rabboccare come necessario. 4. Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario. Procedura di Avvio ed Arresto AVVERTENZA Honda GX160 &...
  • Page 127 Istruzioni d’uso Uso della frattazzatrice Funzionamento di frattazzatura. ATTENZIONE di sollevamento. Regolazione del passo - frattazzatrice Pro. maniera illimitata e può essere eseguita ogni qualvolta è necessario. Piastra a raggiera. Pulire la macchina. Pulire la macchina dopo l’uso onde impedire l’accumulo di cemento indurito Sostituzione delle lame.
  • Page 128 Istruzioni d’uso Comandi Manuali Frizione Pro Trowel Leva acceleratore Impugnatura Leva assistenza acceleratore frizione leva frizione Metodo corretto per l’ingranaggio della frizione manuale Metodo errato per l’ingranaggio della frizione manuale La frizione non deve mai essere utilizzata per controllare la velocità delle pale. Leva Frizione premuta al Leva frizione non premuta al...
  • Page 129 Servizio Manutenzione regolar Periodo di rodaggio Manutenzione ordinaria settimanalmente Olio Motore Controllare livello Cambiare Pulire / Sostitiure Candela Controllare/Pulire Interruttore Controllare/Pulire Tensione Controllare Cinghia Tipo e quantità di olio / carburante - Tipo di candela Candela gli elettrodi Note:...
  • Page 130 Guida alla Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Riempire il Serbatoio del carburante Motore Spento Accendere il Motore Candela Sporca Motore Freddo Chuidere il commando dell’aria. Arrotolamento del cemento controllare l’albero principale nella scatola ingranaggi. Piastra a Raggiera Controllare la piastra a raggiera onde accertarsi che i bracci sostituirlo.
  • Page 131 Garanzia • Cinghia/e di trasmissione • Filtro dell’aria del motore • Candela del motore Richieste di risarcimento in garanzia iscritto. Per le richieste di risarcimento in garanzia: Scrivere a: Derbyshire Inghilterra Registrazione della garanzia: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Parti di Ricambio...
  • Page 132 Hur man använder denna bruksanvisning Inledning säkerhet garanteras. SE UPP vis. VARNING Användaren kan utsättas för livsfara. VARNING VARNING denna bruksanvisning. Innehåll Hur man använder denna bruksanvisning ............................Varning ........................................Tekniska data ......................................Environment ......................................Maskinbeskrivning ....................................Hälsa och säkerhet....................................Säkerhetsinstruktioner ...................................
  • Page 133 Tekniska Data Modell Miljö Komponent Material Grepphandtag Gummi...
  • Page 134 Maskinbeskrivning Säkerhetsbrytare Hälsa & Säkerhet PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Damm. typ av damm som uppkommer. Bränsle. Avgaser. VARNING...
  • Page 135 Säkerhetsinstruktioner SE UPP service eller reparationer. Bränslesäkerhet. VARNING Tillbehör Skruva ut vingmuttern och vik ut Handtaget är nu i arbetsställning och glättaren är redo att användas...
  • Page 136 Monteringsinstruktioner Handtagsmontering VIKTIG SÄKERHETSFÖRSKRIFT- allvarlig skada kan ske om inte säkerhetskontakten är VARNING ikopplad.. Montering av gaswire (A) (B)
  • Page 137 Monteringsinstruktioner insida ansikten Sekundär 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 138 Kontroller innan start Besiktning innan start användning. Start och Stopp VARNING eller reparationer. Honda GX160 & GX270 Gasreglage Vrid motorns ON / OFF kontakt medurs till läge I. Chokereglage Bränsle ON/OFF ON/OFF brytare moturs till ‘0’ läget.
  • Page 139 Driftinstruktioner Användning av glättaren Förberedelse av betongytan Planingsfunktion SE UPP Ytbehandling Bladvinkeljustering - Pro Glättare Planingsskiva Rengöring av maskinen Bladbyte Säkerställ att tändstiftet är bortkopplat innan bladen bytes. SE UPP undvika skärskador i händerna. Ansvar...
  • Page 140 Driftinstruktioner Pro glättare manuella kopplingsreglage Pro glättare gasreglage Styrstång och handtag Gasreglage Koppling- shjälp Kop- plingsspak Korrekt metod för inkoppling av kopplingen Inkorrekt metod för inkoppling av kopplingen Kopplingen får aldrig användas för att styra bladets hastighet. Kopplingsspaken helt inkopplad. Kopplingsspaken inte helt inkop- plad.
  • Page 141 Service & Underhåll UNDERHÅLL Inkörningsperiod Rutinmässigt underhåll veckovis Säkerhetsbrytare Kontrollera Bältesspänning Kontrollera Mängd Bränsle typ Mängd Tändstift typ Elektrod Bensinmotor Unleaded Bensinmotor Unleaded Bensinmotor Unleaded Bensinmotor Unleaded Obs:...
  • Page 142 Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Inget bränsle. Öppna bränslekranen. Fyll bränsletanken. Motorn kall. Stäng choken. tänder. Studsar den. och säkerställ att samtliga glättningsarmar är likadant inställda. att passa maskinen. Överdrivet slitna blad ska inte användas.
  • Page 143 Garanti • Tändstift Garantianspråk För garantianspråk: Skriv till: Derbyshire England Garantiregistrering: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration komma direkt till registreringssidan. Reservdelar...
  • Page 144 Terveys ja turvallisuus kannalta. Kappaleessa Käyttöohje Kappaleessa Vianetsintä Kappaleessa Huolto Huomautusten merkintä VAARA VAROITUS VAROITUS VAROITUS OPETELKAA HUOMIO! AINA KYSYTTÄVÄÄ Altrad Belle puhelin Sisältö ....................................Varoitus ........................................Tekniset tiedot ............................................................................................................................................................................................................................................Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä ............................................................
  • Page 145 Tekniset Tiedot Malli Pituus Korkeus Korkeus Paino Hiertoala Hiertonopeus Ympäristönäkökohdat Turvallinen varastointi Materiaali kierrätettävien materiaalien vastaanottopisteeseen. Aluslevy Teräs...
  • Page 146 Laitteen kuvaus Hätäkatkaisin Ilmasuotimen kotelo Pakokaasun poistoaukko Rikastin Bensiinihana ON/OFF Nostokohta Terveys ja turvallisuus Suojavarusteet iho betonilta. Pöly Polttoaine hoitoon. Pakokaasut VAROITUS...
  • Page 147 Turvallisuusohjeet VAARA • PYYTÄKÄÄ APUA tai käyttäkää sopivaa nostolaitetta. • • • • • olevaa laitetta ilman valvontaa. • • Polttoaine Turvallisuus VAROITUS • • EI SAA • • Taittuva ohjausvarsi, saatavana lisävarusteena suoraksi. kokoontaitettuna nolla paikoillaan. Hierrinkone on nyt...
  • Page 148 Kokoonpano-ohjeet Ohjausvarren asennus TÄRKEÄ TURVALLISUUSLAITE – Kytkimen turvakatkaisimen irti kytkeminen aiheuttaa vakavan VAROITUS turvallisuusriskin Kaasuvaijeri asennelma (A) (B)
  • Page 149 Kokoonpano-ohjeet etäisyys 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 150 Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä Toimenpiteet ennen käynnistystä Käynnistäminen ja pysäyttäminen VAROITUS Honda GX160 & 270 Kaasu tulisi rikastin avata puolittain. 3. Kääntäkää ON / OFF - Rikastin I-asentoon. Polttoaine moottoria kun kaasutin on täysillä. AUKI/KIINNI vipu ON-asentoon OFF-asennossa. 0-asentoon.
  • Page 151 :n suuruisen alueen tasoittaa noin kymmenessä minuutissa. viimeistelyvaiheessa olevaa pehmeää pintaa. VAARA Viimeistely Lapojen kulmasäätö – Pro-betonihierrinkone Ristikkolevy asennettu voitelua helpottava akselipesä. Asennuksen yhteydessä lapa voidellaan. Voiteluainetta tulisi lisätä siihen varattuun paikkaan Laitteen puhdistaminen Lapojen vaihto VAARA kiinni. Vastuu Altrad Belle...
  • Page 152 Käyttöohjeet Pro Trowelin käsikytkimen ohjaimet Pro Trowelin kuristimen säätövipu Ohjausaisa ja kädensija Kuristimen Apukytkin säätövipu Kytkimen irrotusvipu Käsikytkimen aktivointi Käsikytkimen väärä käyttötapa Kytkintä ei saa käyttää terän nopeuden säätämiseen, koska se voi saada hihnan luiskahtamaan ja lopulta kuluttaa hihnan rikki. Kytkimen vipu ääriasennossa.
  • Page 153 Huolto HUOLTO Sisäänajovaihe Säännöllinen huolto Jokapäiväinen Ensimmäisten Ensimmäisen Joka 3. kuukauden kuukausi viikottain tunnin tunnin Määrän tarkistus Ilmansuodin Kunnon tarkistus Puhdistus/vaihto Sytytystulppa Tarkistus/puhdistus Hätäkatkaisin Tarkista Hihnan kireys Tarkista Öljyn ja polttoaineen laatu ja määrä – sytytystulpan tyyppi Määrä Polttoaine Määrä Sytytystulpan Elektrodin tyyppi...
  • Page 154 Vianetsintäohjeet Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu Moottori ei käynnisty. Moottori saa polttoainetta. Avatkaa polttoainehana. Moottori on sammunut. Käynnistäkää moottori. Moottori on kylmä. Sulkekaa rikastin. päällimmäinen kerros kuoriutuu tai tärisee hierrettäessä. Tarkistakaa seuraavat kohteet: akseli. Ristikkolapa Ristikkolevyn lapa on vääntynyt. Vaihtakaa lapa. kaikki lavat on säädetty samaan asentoon. käytettäväksi kyseisessä...
  • Page 155 Takuu Altrad Belle takuu ei kata seuraavia tapauksia: Seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin. • • Moottorin ilmasuodatin • Moottorin sytytystulppa syystä. Takuu hakemus Takuuhakemukset: Kirjallisesti: Tuotteen takuurekisteröinti: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Varaosat www.Altrad-Belle.com...
  • Page 156 Przedmowa Opis Maszyny Wykrywanie i Usuwanie Usterek Serwis & Konserwacja UWAGA ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Procedura Start & Stop ....................................................................Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek ............................................................................................................................................................................
  • Page 157 Dane Techniczne Model Silnika Silnika Silnika Silnika obr./min obr./min Bezpieczne Usuwanie Silnik Aluminium i Stal...
  • Page 158 Opis Maszyny Paliwo. Wydzieliny Spalin. odpowiednio wentylowany.
  • Page 159 UWAGA · · · · problemów. · · · · uchwyt operatora. gotowa do pracy.
  • Page 160 obrotowego 30 Nm. UWAGA – (A) (B)
  • Page 161 62mm - 900 (5.5hp) drugi element 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 162 Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Procedura Start i Stop Honda GX160 & GX270. Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i Otwierania Doplywu Paliwa...
  • Page 163 Praca Mieszarki Zastosowanie Kielni Przygotowanie Powierzchni Betonowej Operacja Zacierania Betonu UWAGA Regulacja Nachylenia – Kielnia Pro Czyszczenie Maszyny UWAGA...
  • Page 164 Praca Mieszarki uchwytu Manetka Blokada przepustnicy pomocnic- 800/99738/0...
  • Page 165 KONSERWACJA Praca Okresowa Daily lub po tygodniu Uwaga: smaru.
  • Page 166 Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek betonu Podskakiwanie...
  • Page 167 Gwarancja handlowi. • • • Roszczenia Gwarancyjne. Altrad Belle Warranty Department England. Rejestrowanie Gwarancji: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Page 168 ............................................................
  • Page 172 (A) (B)
  • Page 173 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 174 Дроссель Подсос “I”. Топливо ОТКРЫТО /ЗАКРЫТО “0”.
  • Page 176 and Grip 800/99738/0...
  • Page 179 • • • Derbyshire England http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Altrad-Belle.com...
  • Page 180 Hoiatus ........................................Tehnilised andmed ....................................Keskkonnakaitse .................................................................................................................................................................................................................. Käivituseelsed kontrolltoimingud .................................................................................................. Teenindamine ......................................Varuosad ....................................... Garantii ........................................Varuosad ........................................................................Altrad Belle jätab endale õiguse muuta masina tehnilisi andmeid ilma eelneva teatamise või kohutusteta.
  • Page 181 Tehnilised Andmed Mudel Kõrgus Pikkus Kõrgus varastoitaessa Pikkus varastoitaessa Mootoriga Mootoriga Mootoriga Mootoriga Kaal Katteala Silumiskiirus Keskkonnakaitse Ohutu jäätmekäitlus Käepide Teras tabelis toodud liikidesse. Alusplaat Teras Haardepidemed Kummi...
  • Page 182 Masina Kirjeldus 3. Hädaseiskamislüliti Tervishoid Ja Ohutus Individuaalsed kaitsevahendid betooniga kokkupuutumise eest. Tolm Kütus Heitgaasid HOIATUS...
  • Page 183 Ohutusjuhised ETTEVAATUST ÄRGE KASUTAGE MASINAT kaitse on paigaldamata või katki. ETTEVAATUST · ÄRGE SUITSETAGE Kokkupandava juhtrauaga seade kokku pandud. peaaegu kasutusvalmis.
  • Page 184 Koostamisjuhised Juhtraua paigaldamine HOIATUS TÄHTIS TURVASEADE- Gaasitrossi paigaldamine (A) (B)
  • Page 185 Koostamisjuhised Kaugus sisepindadest Teine 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 186 Käivituseelsed Kontrolltoimingud Käivituseelne ülevaatus masina kasutamist. Käivitus-Ja Seiskamistoiming HOIATUS võtke teatavaks käesolev osa. Honda GX160 ja GX270 ON/OFF parempoolsesse lõppasendisse. Drossel Õhuklapp (dekompress- ON/OFF iooniklapp) Kütus sisse/välja lülitatud ON/OFF...
  • Page 187 Töötamisjuhised Betoonisiluri kasutamine Betoonpinna ettevalmistamine siluriga silumiseks vibrotasanduspruss. Ujuvsilumine peaaegu lapiti. tuleb masin seisata. ETTEVAATUST Viimistlev silumine masin ära libiseda. Püüdke masinat pidevalt kontrolli all hoida. Betoonisiluri Pro labade kalde reguleerimine reguleerida. Tiiviku rumm Masina puhastamine eemaldada. Silumislabade vahetamine ETTEVAATUST lõikeservaga nugadeks.
  • Page 188 Töötamisjuhised Betoonihõõruti käsisiduri juhthoovad Betoonihõõruti seguklapihoob Juhtraud ja käepide Seguklapi- Siduriabi hoob Sidurihoob Käsisiduri õige kasutamine Käsisiduri väär kasutamine Keelatud on käsisiduri kasutamine laba töökiiruse reguleerimiseks. Sidurihoob on lõpuni alla Sidurihoob ei ole lõpuni alla vajutatud. vajutatud. Rihma võimalik libisemine lühendab selle tööiga.
  • Page 189 Teenindamine Altrad Bellei poolt toodetud betoonisilurid Pro ja Pro Tilt Altrad Bellei Sissetöötamisperiood toiminguid. Hoolduspunkt Igapäevane Peale 4 Esimesel 3 kuud kuud kasutustundi / iganädalaselt Mootoriõli Taseme kontrollimine Air Filter Check Condition Puhastage/vahetage Süüteküünal Kontrollige/puhastage Kontrollige mislüliti Rihma Kontrolli Pingutamine Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía...
  • Page 190 Varuosad Rikke ilming Põhjus Kõrvaldamisabinõu Mootor ei käivitu. Puudub kütus. Avage kütusekraan. Tankige kütusepaak. Süüteküünal on must. Puhastage küünal. Mootor on külm. Sulgege õhuklapp. kontsentrilised ringid. Betoon on laineline. Hüplemine. reduktori peavõlli. vahetage. kasutamiseks ette nähtud.
  • Page 191 Garantii Teie uuel Altrad Bellei betoonisiluril Pro või Pro Tilt • • • Mootori süüteküünal Garantiinõuded Garantiinõuded: Faks Aadress: Derbyshire England Garantii Registreerimine registreerimise. Registreerimislehe leiate meie veebisaidilt aadressil http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Varuosad www.Altrad-Belle.com...
  • Page 192 „Vide” Belle. Saturs ........................................................................................................... Tehniskie dati ......................................Vide ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 193 Tehniskie dati Mudelis Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 Vide...
  • Page 194 Drosele svira. Spoles starteris. Padeves kontroles svira saskares ar betonu. Degviela...
  • Page 195 atlociet darba rokturi.
  • Page 196 (A) (B)
  • Page 197 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 198 Degvielas droseles svira kreisi. Gaisa droseles svira Degvielas padeves svira...
  • Page 199 di sollevamento.
  • Page 200 Rokturis un tureklis Droseles svira 800/99738/0...
  • Page 201 APKOPE Nomainiet Aizdedzes svece Siksnas spriegojums Daudzums Degvielas Aizdedzes Elektrods tips sveces tips Atstarpe Motors GX160 Motors EX17 Motors GX270 Motors EX27 Ingranaggi...
  • Page 202 Piepildiet degvielas tvertni.
  • Page 203 Garanti • • • Rakstiski Derbyshire England http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration kodu. www.Altrad-Belle.com...
  • Page 204 Š Skyriuose aplinkinius. enklinimo direktyvos. ATSARGIAI VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. Turinys ......................................................................... Techniniai duomenys ..................................... Aplinkosauga ......................................................................... Sveikata ir saugumas ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 205 Techniniai duomenys Modelis Pro Glättare 900 Pro Glättare 1200 plotis ilgis ilgis Svoris Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Operatoriaus rankena Plienas perdirbimo tarnybas. Variklis Aliuminis ir plienas is ir plienas...
  • Page 206 Variklio tepalo tarpiklis/tepalolygio matuoklis Sveikata ir saugumas Kuras Pro & Pro Tilt...
  • Page 207 Saugumo instrukcijos Belle ATSARGIAI...
  • Page 208 Surinkimo instrukcijos Rankenos montavimas (A) (B)
  • Page 209 Surinkimo instrukcijos atstumas nuo antrasis 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) lakiklis 74mm - 1200...
  • Page 210 naudoti Pro Pro & Pro Tilt angas. Honda GX160 & 270 Droselio svirtis Droselinės sklendės svirtis Kuro įjungimo/ išjungimo (ON/OFF) svirtis...
  • Page 211 Naudojimo instrukcijos Lyginimo procesas ATSARGIAI ATSARGIAI Belle...
  • Page 212 Naudojimo instrukcijos Pro Trowel droselio valdymo svirtis Valdymo rankena Droselio val- Sankabos dymo svirtis pagalbinis Sankabos svirtis Sankabos svirtis yra galo. ti ir sudegti, taigi jis trumpiau tarnaus. 800/99738/0...
  • Page 213 Altrad Belle Pro Belle Visuomet naudokite tik originalias Belle Pradinis periodas Daily darbai / 20 h / 50 h / 100 h Weekly Variklio tepalo lygio tikrinimas Keitimas Valymas / Keitimas tikrinimas / Valymas Automatinis Patikra Patikra Tepalo Kiekis Talpa...
  • Page 214 Š Banguotas betonas sureguliuoti vienodai.
  • Page 215 Garantija Altrad Belle Pro Altrad Belle • • • Altra Altra Warranty.dept@altrad-belle.com Derbyshire England. Garantijos Registracija http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration www.Altrad-Belle.com...
  • Page 216 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 220 (A) (B)
  • Page 221 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 222 Honda GX160 & GX270 Лост за скоростта (оборотите) на мотора Дроселна клапа/смукач Лост за подаване/ спиране на гориво...
  • Page 224 800/99738/0...
  • Page 227 • • • England. http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Page 228 Altrad Belle ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 232 (A) (B)
  • Page 233 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 234 Honda GX120&GX270 γκάζι πηνίο μοχλός καυσίμου...
  • Page 236 800/99738/0...
  • Page 239 England. http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration www.Altrad-Belle.com...
  • Page 240 Kapitola Kapitola Kapitola Kapitola Kapitola Kapitola VÝSTRAHA VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Obsah Obsah ......................................................................Varování ........................................ Technická data ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Náhradní díly ........................................................................
  • Page 241 Technická data místa k recyklaci! kryt lopatek ocel motor ocel a hliník...
  • Page 242 Ochrana zdraví Prach Palivo VAROVÁNÍ...
  • Page 243 Altrad Belle. VÝSTRAHA VAROVÁNÍ Varianta se sklopitelnou rukojetí...
  • Page 244 Skládání rukojetí VAROVÁNÍ Zapojení lanka ovládání plynu (A) (B)
  • Page 245 62mm - 900 (5.5hp) svorka se 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 246 Startování a zastavování motoru VAROVÁNÍ Páca regulace otáček Sytic Uzavírací kahout paliva...
  • Page 247 Prvotní hlazení povrchu rovinatost celého povrchu. VÝSTRAHA Nastavení úhlu lopatek a nastavte úhel lopatek do vodorovné polohy. VÝSTRAHA...
  • Page 248 madly Pomocné spojky spojky Spojku nikdy Spojka sepnutá na maximum 800/99738/0...
  • Page 249 Poznámka:...
  • Page 251 Záruka Pro zákazníky ve Spojeném království: England Registrace Záruky: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Náhradní Díly www.Altrad-Belle.com. Informace o...
  • Page 252 Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? A ’Környezet’ garantált legyen. Útmutatás a megjegyzésekhez VIGYÁZAT FIGYELEM Figyelmeztetés! FIGYELEM Tartalomjegyzék ............................................................. A gép leírása ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................Indítás és leállítás......................................................................Karbantartás ......................................Hibaelhárítás ......................................Garancia ........................................
  • Page 253 Modell Pro Tilt 900 Pro Tilt 1200 Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Fogantyúk Gumi Motor Alumínium és acél...
  • Page 254 A Gép Leírása Egészség És Biztonság Üzemanyag Kipufogógáz FIGYELEM...
  • Page 255 Biztonsági Utasítások VIGYÁZAT Üzemanyag biztonság FIGYELEM esetleg kifolyt üzemanyagot. Lehajtható Kar Opció...
  • Page 256 Szerelési Utasítások FIGYELEM A gázbowden felszerelése (A) (B)
  • Page 257 Szerelési Utasítások Távolság a Második 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) tartó 74mm - 1200...
  • Page 258 Indítási És Leállítási Eljárás FIGYELEM Honda GX160 és GX270 Gázkar Szivatókar Üzemanyag Be/Ki kar indítót.
  • Page 259 Kezelési Utasítások A simítógép használata betonfelületet. után a motort le kell állítani. VIGYÁZAT Rotoragy lemez A gép tisztítása A lapátok cseréje VIGYÁZAT...
  • Page 260 Kezelési Utasítások Pro Trowel kézi kuplung szabályzás Pro Trowel gázszabályzó kar fogantyú Gázszabályzó Kuplung Kuplung- A kézi kuplung helyes bekapcsolása A kézi kuplung helytelen használata A kuplungot sohasem szabad a lapátfordulatszám szabályzására használni, mert ezáltal az ékszíj csúszik, és a szíj végül leég. ábrán is látható.
  • Page 261 Karbantartás Rutin karbantartás / hetente Csere kapcsoló Megjegyzés:...
  • Page 262 Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Nyomot hagy a betonban Imbolyog kialakításúaknak kell lenniük...
  • Page 263 Garancia • • • motor gyertya Garancia A garanciális ügyek intézéséhez forduljon: - vagy írjon: Derbyshire England. Szavatossági regisztráció: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Cserealkatrészek www.Altrad-Belle.com...
  • Page 264 ‘Upute za rad’ ‘Rješavanje problema’ Upute vezane za oznake. UPOZORENJE Upozorenje UPOZORENJE ova uputstva. SAZNAJTE UVIJEK Ako imate BILO KAKVO PITANJE Altrad Belle (UK) Kako koristiti ova uputstva ....................................................................................................................................................................................................Sigurnonse upute ........................................................................................................................................
  • Page 265 Model Pro helikopter 900 Pro helikopter 1200 Siguarno odlaganje. Materijal Poklopac remena Staklena vlakna Rukohvati Guma...
  • Page 266 Machine Description Zdravlje i sigurnost Gorivo. UPOZORENJE...
  • Page 267 General Safety Sigurnost vezano za gorivo. UPOZORENJE Odvrnite leptir maticu i preklopite prema prema unutra.
  • Page 268 Upute za sastavljanje WARNING IMPORTANT SAFETY DEVICE (A) (B)
  • Page 269 Upute za sastavljanje Sekundarni 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
  • Page 270 Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Start i stop procedure UPOZORENJE ova uputstva. Honda GX160 & GX270 Čok Gorivo ON/OFF startati motor pri punom gasu. startera.
  • Page 271 Upute za rad Uporaba helikoptera obradu. Zamjena gladilica Odgovornost Altrad Belle...
  • Page 272 Upute za rad rukohvatom kontrole gasa hvataljka Incorrect Manual Clutch Engagement Method nikada ne smije upotrebljavati za kontrolu brzine lopatica potpuno smanjuje se njegov vijek trajanja. 800/99738/0...
  • Page 273 Period razrade stroja 4 sati / tjedno / 20 h / 50 h / 100 h Napetost remena...
  • Page 274 Problem Uzrok Lijek Napunite spremnik gorivom. ne upali. shaft of the gearbox. Check Spider plate for bent trowel arms. If one is bent replace it. Gladilice Blades should be of the same measurement / dimension and Excessively worn blades should not be used.
  • Page 275 Garancija • Pogonski remeni Reklamacije u garantnom roku Reklamacije u garantnom roku: Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: England. Registracija Jamstva: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration. Zamjenski Dijelovi...
  • Page 276 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...