Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

A S 3 2 A
I N S T R U C T I O N
M A N U A L

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenneth Cole AS32A

  • Page 1 A S 3 2 A I N S T R U C T I O N M A N U A L...
  • Page 3 DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION Hour hand Minute hand Crown Date Second hand Crown position N : normal 1 : 1st click 2 : 2nd click Turn counterclockwise Crown Free Time setting for date change...
  • Page 4: Running Time

    How to set time 1) Pull the crown out to the 2nd click position. 2) Turn the crown to set the hour and minute hands. Take a.m./p.m. into consideration when setting the hour and minute hands to the desired time. -When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn 3) Push the crown back to the normal position.
  • Page 5 Power depletion warning function When the energy stored in the secondary battery is reduced to an extremely low level, the second hand starts moving at two-second intervals instead of the nomal one-second intervals. In that case, recharge the watch as soon as possible by exposing it to light. Otherwise, the watch may stop operating in about 1 day.
  • Page 6 Guidelines for charging time The below table probides only general guidelines. (Dial transparency rate is 30%) Illumination B (*) Source of light Environment (Lx) (Approx. Hours) (Approx. Hours) (Approx. Minutes) Inside the office - A fluorescent lamp 10,000 Cloudy Sunlight Condition A : Time required for full charge Condition B : Time required for steady operation Condition C : Time required for 1 day’s charge...
  • Page 7 FUNZIONAMENTO DELLA CORONA Lancetta dell’ora Lancetta dei minuti N � 1 � 2 Corona Data Lancetta dei secondi Posizione della corona N: normale 1: 1st click 2: 2nd click Girare in senso antiorario Corona Libera Impostazione dell’ora per cambio data...
  • Page 8 Come impostare l’ora 1) Tirare la corona verso la seconda posizione quando la lancetta dei secondi è sulle ore 12. 2) Girare la corona per impostare le lancette dell’ora e dei minuti. Prendere in considerazione am/pm quando s’impostano le lancette dell’ora e dei minuti sull’ora desiderata.
  • Page 9 Durata La durata da piena carica fino all’esaurimento sarà di circa quattro mesi. Funzione di avviso di esaurimento alimentazione Quando l’energia conservata nella batteria secondaria arriva ad un livello estremamente basso, la seconda lancetta inizia a muoversi ad intervalli di due secondi invece del normale intervallo di un secondo.
  • Page 10 Linee guida per il tempo di carica La tabella sottostante fornisce solo linee guida generali. (Tasso di trasparenza del quadrante = 30%) Illuminazione B (*) Fonte di luce ambiente (Lx) (Appross. ore) (Appross. ore) (Appross. minuti) In ufficio - Lampada fluoirescente 10,000 Nuvoloso...
  • Page 11 KRONE BEDIENUNG Stundenzeiger Minutenzeiger N � 1 � 2 Krone Datum Sekundenzeiger Einstellung der Krone N: Normal 1: 1. Einrastposition 2: 2. Einrastposition Im Gegenuhrzeigersinn Krone Keine Funktion Zeiteinstellung drehen, um Datum einzustellen...
  • Page 12 Zeit einstellen 1) Ziehen Sie die Krone in die 2. Einrastposition heraus, sobald der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Stellung erreicht hat. 2) Drehen Sie die Krone, um die Stunden- und Sekundenzeiger einzustellen. Beachten Sie die Einstellung der Zeiger für Vormittag/Nachmittag (am/pm) beim Einstellen der Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit.
  • Page 13 Betriebszeit Erwartungsgemäß beträgt die Laufzeit der Uhr bei voller Ladung der Batterie ca. 4 Monate. Warnfunktion für schwächer werdende Batterie Sobald die Ladung der Sekundärbatterie auf einen extrem niedrigen Ladestand sinkt, bewegt sich der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Intervallen vorwärts, und nicht wie normal in 1-Sekunden-Intervallen. In diesem Fall sollten Sie die Uhr so bald wie möglich aufladen, indem Sie diese ins Licht legen.
  • Page 14 Richtlinien für die Ladezeit Die nachfolgende Tabelle gibt nur ungefähre Richtwerte an. (Die Transparenz des Zifferblattes beträgt 30%) Lichtstärke B (*) Lichtquelle Umgebung (Lx) (ca. Stunden) (ca. Stunden) (ca. Minuten) Im Büro - Eine Leuchtstoffröhre 10,000 bewölkt Sonnenlicht klarer Himmel 15 Minuten Situation A : Notwendige Ladezeit für vollständiges Aufladen Situation B : Notwendige Ladezeit für kontinuierlichen Betrieb...
  • Page 15 FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE Aiguille des heures Aiguille des minutes N � 1 � 2 Couronne Date Sekundenzeiger Position de la couronne N: normal 1: 1er clic 2:2e clic Tournez dans le sens inverse Couronne Libre Réglage de l’heure des aiguilles d’une montre pour modifier la date...
  • Page 16 Réglage de l’heure 1) Amenez l’aiguille des secondes sur la position 12 heures et tirez la couronne jusqu’à l’amener sur la position 2. 2) Tournez la couronne pour ajuster l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes. N’oubliez pas de prendre en compte le créneau a.m./p.m. lorsque vous ajustez les aiguilles des heures et des minutes.
  • Page 17 Autonomie de fonctionnement La pile secondaire, complètement chargée, vous assure un fonctionnement pour environ 4 mois. Avertissement de baisse de tension Lorsque le niveau d'énergie stockée dans la pile secondaire est extrêmement bas, l’aiguille des secondes commence à se déplacer à intervalles de deux secondes au lieu d'une seconde. Pensez alors à recharger la montre dès que possible en l'exposant à...
  • Page 18 Estimations du temps de charge Le tableau ci-dessous ne fournit que des estimations. (Le taux de transparence du cadran est de 400%) B (*) Intensité Source lumineuse Environnement lumineuse (Lx) (heures approx.) (heures approx.) (minutes approx.) Dans une pièce - Tube fluorescent 10,000 Nuageux...
  • Page 19: Funcionamiento De La Corona

    FUNCIONAMIENTO DE LA CORONA Aguja de Minutos Aguja de Horas N � 1 � 2 Corona Fecha Aguja de Segundos Posición de la corona N: normal 1: 1er clic 2: 2do clic Girar en sentido anti Corona Libre Configurar la hora horario para cambiar la fecha...
  • Page 20 Pautas para el tiempo de carga La siguiente tabla proporciona solo directrices generales. (La proporción de transparencia de la esfera es del 30%) Iluminación B (*) Fuente de luz Ambiente (Lx) (Horas Aprox.) (Horas Aprox.) (Minutos Aprox.) Dentro de oficina -...
  • Page 21 表冠运作 分针 时针 N � 1 � 2 表冠 日期 秒针 表冠位置 N: 正常 1: 第一位置 2: 第二位置 表冠 自由运行 逆时针旋转可以更改日期 设置时间...
  • Page 22 如何设定时间 1)当秒针处于12点位置时,将表冠拉出到第二位置。 2)转动表冠以设定时针和分针。 在设置时针和分针至所需时间时,请留意上午/下午时间。 -不要在晚上9 : 00到凌晨1 : 00之间设定日期。 3)将表冠推回至正常位置。 如何设定日期 1)将表冠拉出至第一位置。 2)转动表冠以设定日期。 -不要在晚上9 : 00到凌晨1 : 00之间设定日期。 3)将表冠推回至正常位置。 提示:若上午/下午的设置错误,日期转换会在白天发生。应转动时针向前调快12小时。 太阳能手表的特点 这款手表是一款太阳能手表,表盘下方装有太阳能电池,可将光能转换成电能,并将电能储存在 二次电池中。 与传统石英表不同,这款手表不使用氧化银电池,因此无需更换电池。 运行时间 从充满电到停止的预计运行时间大约为4个月。...
  • Page 23 电源耗尽警告功能 当存储在二次电池中的电量降到极低水平时,秒针开始以两秒间隔移动,而不是正常的一秒间隔。 在这种情况下,应立刻将手表放置于光源下,尽快充电。否则,手表可能会在约1天内停止运行。 如何充电和启动手表 给手表充电 当你启动手表或者当二次电池中的剩余电量非常低时,应将手表放置于光源下进行充分充电。 - 不一定要把电充满。但重要的是要充分充电,尤其是在初次充电时。 注意 给手表充电时,不要把它放得太靠近荧光灯或其他光源,因为手表温度会变得极高,从而损坏 内部的零件。 预防电源耗尽 - 佩戴手表时不要用衣服遮蓋住手表。 - 不使用手表时,尽可能长时间放置在明亮的地方。确保手表温度不超过50℃。...
  • Page 24 充电时间指南 下表仅提供一般准则。 (表盘透明率为 30%) B (*) 照明 光源 环境 (Lx) (大约小时数) (大约小时数) (大约分钟数) 办公室内 - 荧光灯 瓦 公分 10,000 多云 阳光 晴天 15 分钟 情况 A : 完全充电所需时间 情况 B : 稳定运行所需充电时间 情况 C : 使用1天所需充电时间 (*)本栏中的值代表手表秒针以两秒间隔移动到手表秒针开始以一秒间隔移动所需的充电时间。 即使没有按表中所指定的时间充电,秒针也可能会暂时以一秒间隔正常移动。但是很快会再以两秒 间隔移动。因此,请以超过指定的时间给手表充电。...
  • Page 25 FUNCIONAMENTO DA COROA Ponteiro dos Minutos Ponteiro da hora N � 1 � 2 Coroa Data Ponteiro dos Segundos Posição da Coroa N: normal 1: 1° clique 2: 2° clique Gire no sentido Coroa Livre Ajuste da hora anti-horário para mudar a data...
  • Page 26 Como ajustar a hora 1) Puxe a coroa para a 2ª posição quando o ponteiro dos segundos estiver na posição das 12:00. 2) Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e dos minutos. Leve em consideração am/pm ao ajustar os ponteiros das horas e dos minutos para a hora desejada. - Ao ajustar o ponteiro dos minutos, passe uns 4 ou 5 minutos da hora desejada e depois volte para a hora exata.
  • Page 27 Tempo de funcionamento Tempo estimado de funcionamento desde a carga total à detenção do funcionamento é de aproximadamente 4 meses. Função de aviso de esgotamento da energia Quando a energia guardada na bateria secundaria se reduz a um nível extremamente baixo, o ponteiro dos segundos começa a se mover em intervalos de dois segundos e não no intervalo normal de um segundo.
  • Page 28 Guia de tempo para carregar O quadro abaixo dá uma guia geral somente. (O índice de transparência do dial é de 30%) B (*) Iluminação Fonte da luz Meio ambiente (Lx) (Horas aproximadas) (Horas aproximadas) (Minutos aproximados) Dentro do escritório -...
  • Page 29 リューズ操作 時針 分針 N � 1 � 2 リューズ 日付 秒針 リューズの位置 2: 引出音2回 (カチカチッ) N: 通常 1: 引出音1回 (カチッ) リューズ 機能なし 反時計回りに回して日付を変更 時刻あわせ...
  • Page 30 時刻のあわせ方 1) 秒針が12時の位置にあるとき、リューズを2の位置まで引き出します。 2) リューズを回して時針と分針をあわせます。 時針と分針を時刻にあわせるときは、午前/午後を考慮に入れます。 - 分針をあわせるときは、まずあわせたい時刻より4~5分進め、その後でちょうどの時間まで戻 します。 3) リューズを通常位置まで押し戻します。 日付のあわせ方 1) リューズを1回カチッと鳴る位置まで引き出します。 2) リューズを回して日付をあわせます。 -午後9時00分から翌日午前1時00分までの間には、日付をあわせないでください。 3) リューズを通常位置まで押し戻します。 お知らせ:時計の日付が昼間に変わるのは、午前/午後の設定が誤っている場合に起こります。 その場合は時針を12時間進めてください。 ソーラーウォッチの機能 このウォッチは文字盤の下に太陽電池を埋め込んだ太陽電池式の時計で、どんな光でも 「電気エネルギー」に変えて二次電池に蓄えます。 従来のクォーツ時計とは異なりこのウォッチは酸化銀電池を使わないので、電池交換の必 要がありません。...
  • Page 31 走行時間 フル充電から停止までの予測走行時間は、およそ4ヵ月です。 電池消耗警告機能 二次電池に蓄えられたエネルギーが著しく低レベルになると、秒針が通常の1秒間隔ではなく2秒 間隔で動きはじめます。その場合は、ウォッチに光をあててできるだけ早く再充電します。そう しないと、ウォッチはおよそ1日で動作を停止します。 ウォッチの充電とスタートの方法 ウォッチの充電 ウォッチをスタートするとき、または二次電池の中に残っているエネルギーが非常に低いとき には、ウォッチに光をあてて十分に充電してください。 - ウォッチをフル充電する必要はありません。ただし、特に最初の充電の場合、ウォッチを十分に充電す ることが重要です。 ご注意 ウォッチを充電するときは、ウォッチの温度が非常に高くなりウォッチの中のパーツ損傷の原 因となりますので、蛍光灯や他の光源にあまり近づけないでください。 エネルギーの消耗を防ぐには * 着用中は、衣類で文字盤がかくれるのを避けてください。 * 着用しない時は、明るい光のあたる場所にできるだけ長くおいてください。ウォッチの温度 は、50度を超えないようにしてください。...
  • Page 32 充電時間のガイドライン 下の表は、一般的なガイドラインのみを提供するものです。 (文字盤の透過率は30%) 照度 B (*) 光源 環境 (Lx) (およその時間数) (およその時間数) (Minutos Aprox.) 事務所内 - 蛍光灯 くもり 10,000 太陽光 晴天 15 分 条件 A : フル充電の所要時間 条件 B : 安定して走行するための所要時間 条件 C : 1日分の充電の所要時間 (*) この段の数値は、ウォッチの秒針の動きが2秒間隔になった後で秒針が1秒間隔で一定に動くまでに必要な充電時間を 表します。 ウォッチの充電時間が該当する段に記載された時間に満たない場合でも、秒針が一時的に1秒間 隔で動く場合があります。ただし、その場合はすぐに2秒間隔の動きに戻ります。したがって、 ウォッチは、記載された時間よりも長めに充電してください。...
  • Page 33 Действия с заводной головкой Минутная стрелка Часовая стрелка N � 1 � 2 Заводная головка Дата Секундная стрелка Положение заводной головки N: стандартное 1: 1-й щелчок 2: 2-ой щелчок Вращайте против Заводная Разомкнута Установка времени часовой стрелки, головка чтобы изменить дату...
  • Page 34 Установка времени (AM/PM). Установка даты 9:00 1:00 Особенности солнечных часов...
  • Page 35 Время работы Функция предупреждения о разрядке Зарядка и запуск часов Зарядка часов Предупреждение Предотвращение полной разрядки часов 50 C.
  • Page 36 Руководство по времени зарядки Следующая таблица дает только общее представление о времени зарядки: (Степень прозрачности циферблата составляет 30%) B (*) Освещенность Источник света Окружающая среда (люкс) (Приблизит. часов) (Приблизит. часов) (Приблизит. минут) В помещении - Флуоресцентная лампа Вт, 10,000 Пасмурно Солнечный...
  • Page 37 • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione without any normale / Stringere completamente la corona a vite water resistant marking • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.
  • Page 38 • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...
  • Page 40 • Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/stopwatch function continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph. •Durch den häufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter laufen lassen, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich.
  • Page 42 K C I M 0 1 9...