Page 1
A S 3 2 A I N S T R U C T I O N M A N U A L...
Page 3
DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION Hour hand Minute hand Crown Date Second hand Crown position N : normal 1 : 1st click 2 : 2nd click Turn counterclockwise Crown Free Time setting for date change...
How to set time 1) Pull the crown out to the 2nd click position. 2) Turn the crown to set the hour and minute hands. Take a.m./p.m. into consideration when setting the hour and minute hands to the desired time. -When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn 3) Push the crown back to the normal position.
Page 5
Power depletion warning function When the energy stored in the secondary battery is reduced to an extremely low level, the second hand starts moving at two-second intervals instead of the nomal one-second intervals. In that case, recharge the watch as soon as possible by exposing it to light. Otherwise, the watch may stop operating in about 1 day.
Page 6
Guidelines for charging time The below table probides only general guidelines. (Dial transparency rate is 30%) Illumination B (*) Source of light Environment (Lx) (Approx. Hours) (Approx. Hours) (Approx. Minutes) Inside the office - A fluorescent lamp 10,000 Cloudy Sunlight Condition A : Time required for full charge Condition B : Time required for steady operation Condition C : Time required for 1 day’s charge...
Page 7
FUNZIONAMENTO DELLA CORONA Lancetta dell’ora Lancetta dei minuti N � 1 � 2 Corona Data Lancetta dei secondi Posizione della corona N: normale 1: 1st click 2: 2nd click Girare in senso antiorario Corona Libera Impostazione dell’ora per cambio data...
Page 8
Come impostare l’ora 1) Tirare la corona verso la seconda posizione quando la lancetta dei secondi è sulle ore 12. 2) Girare la corona per impostare le lancette dell’ora e dei minuti. Prendere in considerazione am/pm quando s’impostano le lancette dell’ora e dei minuti sull’ora desiderata.
Page 9
Durata La durata da piena carica fino all’esaurimento sarà di circa quattro mesi. Funzione di avviso di esaurimento alimentazione Quando l’energia conservata nella batteria secondaria arriva ad un livello estremamente basso, la seconda lancetta inizia a muoversi ad intervalli di due secondi invece del normale intervallo di un secondo.
Page 10
Linee guida per il tempo di carica La tabella sottostante fornisce solo linee guida generali. (Tasso di trasparenza del quadrante = 30%) Illuminazione B (*) Fonte di luce ambiente (Lx) (Appross. ore) (Appross. ore) (Appross. minuti) In ufficio - Lampada fluoirescente 10,000 Nuvoloso...
Page 11
KRONE BEDIENUNG Stundenzeiger Minutenzeiger N � 1 � 2 Krone Datum Sekundenzeiger Einstellung der Krone N: Normal 1: 1. Einrastposition 2: 2. Einrastposition Im Gegenuhrzeigersinn Krone Keine Funktion Zeiteinstellung drehen, um Datum einzustellen...
Page 12
Zeit einstellen 1) Ziehen Sie die Krone in die 2. Einrastposition heraus, sobald der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Stellung erreicht hat. 2) Drehen Sie die Krone, um die Stunden- und Sekundenzeiger einzustellen. Beachten Sie die Einstellung der Zeiger für Vormittag/Nachmittag (am/pm) beim Einstellen der Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit.
Page 13
Betriebszeit Erwartungsgemäß beträgt die Laufzeit der Uhr bei voller Ladung der Batterie ca. 4 Monate. Warnfunktion für schwächer werdende Batterie Sobald die Ladung der Sekundärbatterie auf einen extrem niedrigen Ladestand sinkt, bewegt sich der Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Intervallen vorwärts, und nicht wie normal in 1-Sekunden-Intervallen. In diesem Fall sollten Sie die Uhr so bald wie möglich aufladen, indem Sie diese ins Licht legen.
Page 14
Richtlinien für die Ladezeit Die nachfolgende Tabelle gibt nur ungefähre Richtwerte an. (Die Transparenz des Zifferblattes beträgt 30%) Lichtstärke B (*) Lichtquelle Umgebung (Lx) (ca. Stunden) (ca. Stunden) (ca. Minuten) Im Büro - Eine Leuchtstoffröhre 10,000 bewölkt Sonnenlicht klarer Himmel 15 Minuten Situation A : Notwendige Ladezeit für vollständiges Aufladen Situation B : Notwendige Ladezeit für kontinuierlichen Betrieb...
Page 15
FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE Aiguille des heures Aiguille des minutes N � 1 � 2 Couronne Date Sekundenzeiger Position de la couronne N: normal 1: 1er clic 2:2e clic Tournez dans le sens inverse Couronne Libre Réglage de l’heure des aiguilles d’une montre pour modifier la date...
Page 16
Réglage de l’heure 1) Amenez l’aiguille des secondes sur la position 12 heures et tirez la couronne jusqu’à l’amener sur la position 2. 2) Tournez la couronne pour ajuster l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes. N’oubliez pas de prendre en compte le créneau a.m./p.m. lorsque vous ajustez les aiguilles des heures et des minutes.
Page 17
Autonomie de fonctionnement La pile secondaire, complètement chargée, vous assure un fonctionnement pour environ 4 mois. Avertissement de baisse de tension Lorsque le niveau d'énergie stockée dans la pile secondaire est extrêmement bas, l’aiguille des secondes commence à se déplacer à intervalles de deux secondes au lieu d'une seconde. Pensez alors à recharger la montre dès que possible en l'exposant à...
Page 18
Estimations du temps de charge Le tableau ci-dessous ne fournit que des estimations. (Le taux de transparence du cadran est de 400%) B (*) Intensité Source lumineuse Environnement lumineuse (Lx) (heures approx.) (heures approx.) (minutes approx.) Dans une pièce - Tube fluorescent 10,000 Nuageux...
FUNCIONAMIENTO DE LA CORONA Aguja de Minutos Aguja de Horas N � 1 � 2 Corona Fecha Aguja de Segundos Posición de la corona N: normal 1: 1er clic 2: 2do clic Girar en sentido anti Corona Libre Configurar la hora horario para cambiar la fecha...
Page 20
Pautas para el tiempo de carga La siguiente tabla proporciona solo directrices generales. (La proporción de transparencia de la esfera es del 30%) Iluminación B (*) Fuente de luz Ambiente (Lx) (Horas Aprox.) (Horas Aprox.) (Minutos Aprox.) Dentro de oficina -...
Page 25
FUNCIONAMENTO DA COROA Ponteiro dos Minutos Ponteiro da hora N � 1 � 2 Coroa Data Ponteiro dos Segundos Posição da Coroa N: normal 1: 1° clique 2: 2° clique Gire no sentido Coroa Livre Ajuste da hora anti-horário para mudar a data...
Page 26
Como ajustar a hora 1) Puxe a coroa para a 2ª posição quando o ponteiro dos segundos estiver na posição das 12:00. 2) Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e dos minutos. Leve em consideração am/pm ao ajustar os ponteiros das horas e dos minutos para a hora desejada. - Ao ajustar o ponteiro dos minutos, passe uns 4 ou 5 minutos da hora desejada e depois volte para a hora exata.
Page 27
Tempo de funcionamento Tempo estimado de funcionamento desde a carga total à detenção do funcionamento é de aproximadamente 4 meses. Função de aviso de esgotamento da energia Quando a energia guardada na bateria secundaria se reduz a um nível extremamente baixo, o ponteiro dos segundos começa a se mover em intervalos de dois segundos e não no intervalo normal de um segundo.
Page 28
Guia de tempo para carregar O quadro abaixo dá uma guia geral somente. (O índice de transparência do dial é de 30%) B (*) Iluminação Fonte da luz Meio ambiente (Lx) (Horas aproximadas) (Horas aproximadas) (Minutos aproximados) Dentro do escritório -...
Page 33
Действия с заводной головкой Минутная стрелка Часовая стрелка N � 1 � 2 Заводная головка Дата Секундная стрелка Положение заводной головки N: стандартное 1: 1-й щелчок 2: 2-ой щелчок Вращайте против Заводная Разомкнута Установка времени часовой стрелки, головка чтобы изменить дату...
Page 34
Установка времени (AM/PM). Установка даты 9:00 1:00 Особенности солнечных часов...
Page 35
Время работы Функция предупреждения о разрядке Зарядка и запуск часов Зарядка часов Предупреждение Предотвращение полной разрядки часов 50 C.
Page 36
Руководство по времени зарядки Следующая таблица дает только общее представление о времени зарядки: (Степень прозрачности циферблата составляет 30%) B (*) Освещенность Источник света Окружающая среда (люкс) (Приблизит. часов) (Приблизит. часов) (Приблизит. минут) В помещении - Флуоресцентная лампа Вт, 10,000 Пасмурно Солнечный...
Page 37
• Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione without any normale / Stringere completamente la corona a vite water resistant marking • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.
Page 38
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...
Page 40
• Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/stopwatch function continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph. •Durch den häufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter laufen lassen, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich.