Table of Contents
  • Suomi

    • 1 Ennen Käyttöä

      • Takuu
    • 2 Norwell

      • Varoitukset
      • Kalustetyypit
      • Rajoitukset
      • Pakkaus
      • Kuljetusvauriot
      • Asentaminen
      • Puhdistus Ennen Käyttöönottoa
    • 3 Sähköliitännät

    • 4 Toiminta

      • Käynnistys
      • Kalusteen Täyttäminen
      • Käyttötermostaatin Säätäminen
      • NRC-100-Ohjauslaite
    • NäytönIlmoitukset

    • Lämpötila-AsetuksenTarkistaminen

      • Dixell XR40CX -Ohjauslaite
    • NäytönIlmoitukset

    • Lämpötila-AsetuksenTarkistaminen

      • Automaattinen Sulatus
    • 5 Puhdistus

      • Lauhduttimen Puhdistaminen
    • 6 Sähkökatkokset

    • 7 Vianetsintä

    • 8 Huolto Ja Varaosat

      • Loisteputken Vaihtaminen
    • 9 Laitteiston Poistaminen Käytöstä

  • Svenska

    • 1 Innan du Börjar

      • Garanti
    • 2 Norwell

      • Varningar
      • Disktyper
      • Begränsningar
      • Förpackning
      • Transportskador
      • Installering
      • Rengöring Före Användning
    • 3 Elektriska Anslutningar

    • 4 Drift

      • Starta Upp
      • Påfyllning Av Disken
      • Inställning Av Driftstermostat
      • NRC-100-Kontrollenhet
    • Meddelanden

    • KontrolleraTemperaturinställningar

      • Dixell XR40CX Kontrollenhet
    • Meddelanden

    • KontrolleraTemperaturinställningar

      • Automatisk Avfrostning
    • 5 Rengöring

      • Rengöring Av Kondensor
    • 6 Avbrott I Spänningsmatningen

    • 7 Felsökning

    • 8 Service Och Reservdelar

      • Byte Av Lysrör
    • 9 Skrotning Av Utrustning

  • Norsk

    • 1 Før du Begynner

      • Garanti
    • 2 Norwell

      • Advarsler
      • Disktyper
      • Feil Bruk
      • Emballasje
      • Skade under Transport
      • Plassering
      • Rengjøring Før Bruk
    • 3 Elektriske Koblinger

    • 4 Drift

      • Oppstart
      • Fylle Disken
      • Stille Inn Driftstermostaten
      • Kontrollenhet
    • Displaymeldinger

    • KontrollAvTemperaturinnstillinger

      • Dixell XR40CX Kontrollenhet
    • Displaymeldinger

    • KontrollAvTemperaturinnstillinger

      • Automatisk Avriming
    • 5 Rengjøring

      • Rengjøre Kondensatoren
    • 6 Brudd I Strømkilden

    • 7 Feilsøking

    • 8 Service Og Reservedeler

      • Bytte Lysstoffrør
    • 9 Avhending Av Utstyr

  • Dansk

    • 1 Inden du Starter

      • Garanti
    • 2 Norwell

      • Advarsler
      • Skabsmodeller
      • Begrænsninger
      • Emballage
      • Transportskade
      • Installation
      • Rengøring Før Brug
    • 3 Elektriske Forbindelser

    • 4 Drift

      • Opstart
      • Fyldning Af Skabet
      • Indstilling Af Driftstermostaten
      • NRC-100-Styreenheden
    • Skærmmeddelelser

    • KontrolAfTemperaturindstillinger

      • Dixell XR40CX-Styreenhed
    • Skærmmeddelelser

    • KontrolAfTemperaturindstillinger

      • Automatisk Afrimning
    • 5 Rengøring

      • Rengøring Af Kondensatoren
    • 6 Forstyrrelser I Elforsyningen

    • 7 Fejlsøgning

    • 8 Eftersyn Og Reservedele

      • Udskiftning Af Lysstofrøret
    • 9 Bortskaffelse Af Udstyr

  • Eesti

    • 1 Enne Kasutamist

      • Garantii
    • 2 Norwell

      • Hoiatused
      • Seadmetüübid
      • Piirangud
      • Pakend
      • Transpordikahjustused
      • Paigaldamine
      • Puhastamine Enne Kasutamist
    • 3 Elektriühendused

    • 4 Tööpõhimõte

      • Vitriini Täitmine
      • Termostaadi Seadistamine
      • Juhtimisseade NRC-100
    • NäidikuTeated

    • TemperatuuriseadeteKontrollimine

      • Juhtseade Dixell XR40CX
    • NäidikuTeated

    • TemperatuuriseadeteKontrollimine

      • Automaatne Sulatamine
    • 5 Puhastamine

      • Kondensaatori Puhastamine
    • 6 Elektrikatkestused

    • 7 Rikkeotsing

    • 8 Hooldus Ja Varuosad

      • Valgusti Luminofoortoru Vahetamine
    • 9 Seadme Utiliseerimine

  • Русский

    • 1 Перед Эксплуатацией

      • Гарантийные Обязательства
    • 2 Витрина Norwell

      • Предупреждения
      • Типы Холодильных Шкафов
      • Ограничения
      • Упаковка
      • Повреждение При Транспортировке
      • Установка
      • Чистка Перед Началом Эксплуатации
    • 3 Электрические Соединения

    • 4 Принцип Работы

      • Ввод В Эксплуатацию
      • Загрузка Витрины
      • Настройка Рабочего Термостата
      • Устройство Управления NRC-100
        • Показания Дисплея
        • Проверка Настроек Температуры
      • Устройство Управления Dixell XR40CX
        • Показания Дисплея
        • Проверка Настроек Температуры
      • Авторазморозка
    • 5 Чистка

      • Чистка Конденсатора
    • 6 Перерывы В Подаче Электроэнергии

    • 7 Устранение Неисправностей

    • 8 Техническое Обслуживание И Запасные Части

      • Замена Люминесцентной Лампы
    • 9 Утилизация Оборудования

  • Latviešu

    • 1 Pirms Lietošanas Sākšanas

      • Garantija
    • 2 Norwell

      • Brīdinājumi
      • Vitrīnu ModeļI
      • Ierobežojumi
      • Iepakojums
      • Transportēšanas Bojājumi
      • UzstāDīšana
      • Tīrīšana Pirms Izmantošanas
    • 3 Elektrosavienojumi

    • 4 Darbība

      • Ieslēgšana
      • Vitrīnas Piepildīšana
      • Termostata Iestatīšana
      • Vadības Ierīce
        • Displeja Ziņojumi
        • Temperatūras Iestatījumu Pārbaudīšana
      • Vadības Ierīce Dixell XR40CX
        • Displeja Ziņojumi
        • Temperatūras Iestatījumu Pārbaude
      • Automātiskā Atkausēšana
    • 5 Tīrīšana

      • Kondensatora Tīrīšana
    • 6 Elektrosadales Pārtraukumi

    • 7 Problēmu Risināšana

    • 8 Tehniskā Apkope un Rezerves Daļas

      • Dienasgaismas Lampas Nomaiņa
    • 9 Iekārtas Utilizēšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UserGuide
EN FI SV NO DA EE RU LV
NORWELL

Please keep these instructions for future reference!
03/2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viessmann Norpe NORWELL

  • Page 1 UserGuide EN FI SV NO DA EE RU LV NORWELL Please keep these instructions for future reference! 03/2015...
  • Page 2 NORWELL...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH ENGLISH 1. Before you start ..........................2 1.1. Warranty ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Warnings ..........................2 2.2. Cabinet types ........................3 2.3. Restrictions .......................... 3 2.4. Package ..........................4 2.5. Transport damage ........................ 4 2.6. Installing ..........................4 2.7.
  • Page 4: Before You Start

    ENGLISH 1. Before you start Read these instructions carefully. They explain how to install, place, use and service the cabinet correctly and safely. Keep these instructions in a safe place and available for other users. The cabinet must be installed and started up in compliance with the manufacturer's instructions and in conformance with local instructions and regulations.
  • Page 5: Cabinet Types

    ENGLISH WARNING Do not damage the refrigeration circuit. WARNING Due to fire hazard, only a qualified technician is allowed to install the system. WARNING No electrical equipment should be placed inside the cabinet unless specifically approved by the manufacturer. WARNING Do not use the product without protective lighting covers / reflectors under the handrails.
  • Page 6: Package

    ENGLISH NOTE Ventilate the premises if refrigerant leakage is suspected. NOTE Disconnected the cabinet from the power supply before replacing the source of light. Only a qualified technician is allowed to replace a fluorescent tube. NOTE Storing flammable or hazardous liquids in the cabinet is strictly prohibited. 2.4.
  • Page 7: Cleaning Before Use

    ENGLISH 3. Ensurethattheairflowtothecondenserunitisnotobstructed. Leave an unobstructed air gap of at least 20 cm behind the cabinet. When installing the cabinet, make sure of the following: • The area where the cabinet is placed is flat and level. • No objects are placed on top of the cabinet. •...
  • Page 8: Operation

    ENGLISH Check the voltage and size of the fuse required on the rating plate attached to the cabinet. The supply socket must be earthed and protected by a 16 A slow fuse for Norwell 190 and by a 10 A slow fuse for other Norwell models. No other appliances may be connected to the same fuse. NOTE All electrical connections must be carried out by approved and qualified personnel and comply with all IEE and local regulations, failure to do this could result in...
  • Page 9: Control Device

    ENGLISH In the FC model the F/C (-/+) switch is located inside the machinery compartment. See figure 1 on the inside cover. 4.4. NRC-100 control device NOTE The type of the control device depends on the cabinet. NRC-100 is a cabinet controller that automates cabinet defrosting by means of a thermostat and temperature sensor.
  • Page 10: CheckingTemperatureSettings

    ENGLISH 4.4.2. Checking temperature settings 1. PresstheFNCkeybriefly. The text SEtt appears in the display. 2. PresstheOKkey. The setpoint value appears in the display. 3. PresstheFNCkeyagaintoreturntonormalstatus. The normal temperature view also reappears if you do not touch any button for five (5) minutes.
  • Page 11: CheckingTemperatureSettings

    ENGLISH Defrosting signals Defrosting under way. Probe failure alarm signals Thermostat probe failure. Contact Evaporator probe failure. Safety switch probe failure. service. Contact service. Contact service. Cabinet temperature probe failure. Contact service. Cabinet failure alarm signals (condenser overheat) Cabinet switched off due to overheating.
  • Page 12: Cleaning

    ENGLISH 5. Cleaning The following cleaning procedure must be carried out at least twice a year. NOTE The cabinet must not be cleaned while the fans are running. To disable the fans, disconnect the cabinet from the electricity supply. WARNING Evaporators, condensers and parts made of stainless steel may have sharp edges.
  • Page 13: Interruptions In Electricity Distribution

    ENGLISH 1. Vacuumthecondenserfinsandcheckthatthespacesbetweenthefinsareunobstructed. 2. Pullthetopedgeoftheplateoutwardsandturntheplatedownwards,as indicatedintheencloseddrawing. If the controller unit indicates high pressure in the condenser, check the condenser and clean it, if necessary. If the cabinet still doesn't function normally after this procedure, contact service. NOTE When the cabinet is disconnected from the mains supply, the sump heater or pump will not operate and drain water or cleaning liquid may fill the evaporation sump.
  • Page 14: Servicing And Spare Parts

    ENGLISH 8. Servicing and spare parts The specifications of the cabinet are marked on the rating plate, see the inside cover. Please inform your authorised service organisation of the cabinet type, name, serial number and the Control markings marked on the rating plate. A wiring diagram and a list of technical specifications (FAKTA) that includes a component list are enclosed in a plastic wallet inside the machinery compartment of the cabinet.
  • Page 15 SUOMI SUOMI 1. Ennen käyttöä ..........................2 1.1. Takuu ............................ 2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Varoitukset ........................... 2 2.2. Kalustetyypit ........................3 2.3. Rajoitukset ........................... 3 2.4. Pakkaus ..........................4 2.5. Kuljetusvauriot ........................4 2.6. Asentaminen ........................4 2.7. Puhdistus ennen käyttöönottoa ..................5 3.
  • Page 16: Ennen Käyttöä

    SUOMI 1. Ennen käyttöä Lue nämä ohjeet huolellisesti. Ne kertovat miten kaluste voidaan asentaa, sijoittaa, käyttää ja huoltaa oikein ja turvallisesti. Säilytä nämä ohjeet huolellisesti mahdollisia muita käyttäjiä varten. Kalusteen asennus ja käyttöönotto on suoritettava valmistajan ohjeiden mukaisesti, paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että...
  • Page 17: Kalustetyypit

    SUOMI Varoitus Älä vahingoita kylmäainepiiriä. Varoitus Palovaaran vuoksi vain valtuutettu asentaja saa asentaa järjestelmän. Varoitus Mitään sähkölaitteita ei saa asettaa kalusteen sisälle, ellei valmistaja ole sitä erityisesti hyväksynyt. Varoitus Älä käytä laitetta ilman valaisinsuojia. Jos suojat ovat vahingoittuneet tai puuttuvat kokonaan, ne pitää...
  • Page 18: Pakkaus

    SUOMI Huomautus Tuuleta sisätilat, jos epäilet kylmäainevuotoa. Huomautus Irrota kaluste sähköverkosta ennen valaisimen vaihtamista. Loisteputken saa vaihtaa vain valtuutettu asentaja. Huomautus Tulenarkojen tai vaarallisten nesteiden säilyttäminen kalusteessa on ehdottomasti kielletty. 2.4. Pakkaus Kuljeta tai siirrä kaluste aina omassa pakkauksessaan lopulliselle sijoituspaikalleen asti, jos se vain on mahdollista.
  • Page 19: Puhdistus Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI 3. Varmista,ettäkoneikonlauhdutusilmansaantionesteetön. Jätä kalusteen taakse vähintään 20 cm vapaa ilmarako. Varmista seuraavat seikat kalustetta asentaessasi: • Kalusteen asennuspaikan pitää olla tasainen ja vaakasuora. • Kalusteen päälle ei saa asettaa esineitä. • Kalustetta ei saa sijoittaa lämmönlähteen välittömään läheisyyteen (lämpöpatteri, lämminilmapuhallin tai kohdevalaisin).
  • Page 20: Toiminta

    SUOMI Tarkista sulakekoko kalusteen tyyppikilvestä. Pistorasian on oltava maadoitettu, 16 A hitaan sulakkeen takana mallille Norwell 190 ja 10 A hitaan sulakkeen takana muille Norwellin malleille. Muita laitteita ei saa olla kytkettynä saman sulakkeen taakse. Huomautus Vain pätevä asentaja saa tehdä sähkökytkentöjä. Henkilövahinkojen ja hengenvaaran välttämiseksi tulee sähköliitäntöjen olla IEE - sekä...
  • Page 21: Nrc-100-Ohjauslaite

    SUOMI 4.4. NRC-100-ohjauslaite Huomautus Ohjauslaitteen tyyppi riippuu käytettävästä kalusteesta. NRC-100 on kalusteiden ohjauslaite, joka ohjaa kalusteiden sulatusta termostaatin ja lämpötila-anturin avulla. 4.4.1. Näytön ilmoitukset Normaalitilassa näytössä on kalusteen lämpötila. Sulatukseen liittyvät ilmoitukset Sulatus käynnissä. Jäähdytys. Kaluste jäähtyy Odotetaan muita kalusteita asetettuun lämpötilaan.
  • Page 22: Lämpötila-AsetuksenTarkistaminen

    SUOMI Hälytyssanomat kalusteen toimintavioista (lauhduttimen ylilämpö) Turvakatkaisija on kytkeytynyt ja Laite sammutettu ylilämmön tuotetilan loisteputket kytkeytyneet takia. Tarkista ensin pois (= hälytyssignaali). Tarkista lauhdutin ja puhdista se ensin lauhdutin ja puhdista se avaamalla kalusteen avaamalla kalusteen alaosan luukku alaosan luukku ja ja tarvittaessa imuroimalla lauhdutin.
  • Page 23: Lämpötila-AsetuksenTarkistaminen

    SUOMI Hälytyssanomat anturivioista Vika termostaatin anturissa. Ota Vika höyrystimen anturissa. Vika turvakatkaisijan yhteys huoltoon. Ota yhteys huoltoon. anturissa. Ota yhteys huoltoon. Vika tuotetilan lämpötila-anturissa. Ota yhteys huoltoon. Hälytyssanomat kalusteen toimintavioista (lauhduttimen ylilämpö) Laite sammutettu ylilämmön takia. Tarkista ensin lauhdutin ja puhdista se avaamalla kalusteen alaosan luukku ja tarvittaessa imuroimalla lauhdutin.
  • Page 24: Lauhduttimen Puhdistaminen

    SUOMI Varoitus Höyrystimissä, lauhduttimissa ja ruostumattomissa teräsosissa saattaa olla teräviä reunoja. Käytä työkäsineitä ja työskentele varovasti, jotta et saa niistä haavoja. 1. Kytkekalusteirtisähköverkostataikäännäerillinenkatkaisijasiivousasentoon. 2. Tyhjennäkalustetuotteista. 3. Annakalusteenlämmetäympäristönlämpötilaan. 4. Poistamahdollisetroskat. Älä käytä hakkuuvasaroita tai teräväkärkisiä työkaluja poistaessasi jäätä höyrystimen pinnalta. Höyrystinkierukan vahingoittuminen saattaa aiheuttaa kylmäainevuodon. 5.
  • Page 25: Sähkökatkokset

    SUOMI 6. Sähkökatkokset Kaluste käynnistyy automaattisesti sähkökatkoksen jälkeen. Haihdutusastia saattaa vuotaa yli katkon aikana. Varmista, että kaluste toimii normaalisti sähkökatkoksen jälkeen. Ota tarvittaessa yhteys huoltoliikkeeseen. 7. Vianetsintä Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että vaaratilannetta ei pääse syntymään. Kytke kaluste tarvittaessa pois päältä ja ota yhteys huoltoliikkeeseen.
  • Page 26: Laitteiston Poistaminen Käytöstä

    SUOMI 4. Kierräuusiloisteputkivalaisimeenjaasetasuojustakaisinpaikalleen. 9. Laitteiston poistaminen käytöstä Kalusteen tultua käyttöikänsä loppuun on sen hävittämisessä noudatettava voimassa olevia paikallisia määräyksiä ja ohjeita. Ympäristölle haitallisten aineiden hävittäminen ja kierrätettävien materiaalien hyödyntäminen tapahtuu parhaiten käyttämällä apuna alan ammattilaisia. Varoitus R290 on erittäin helposti syttyvä aine. Tämä osa koskee kalusteita, joissa kylmäaineena käytetään propaania R290.
  • Page 27 SVENSKA SVENSKA 1. Innan du börjar ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Varningar ..........................2 2.2. Disktyper ..........................3 2.3. Begränsningar ........................3 2.4. Förpackning ......................... 4 2.5. Transportskador ........................4 2.6. Installering ........................... 4 2.7.
  • Page 28: Innan Du Börjar

    SVENSKA 1. Innan du börjar Läs dessa instruktioner noggrant. De förklarar hur disken ska monteras, placeras, användas och underhållas rätt och säkert. Förvara instruktionerna på en säker plats och så att andra användare har tillgång till dem. Disken måste installeras och köras igång enligt tillverkarens instruktioner och enligt lokala bestämmelser och regler.
  • Page 29: Disktyper

    SVENSKA Varning Skada inte kylningskretsen. Varning På grund av brandrisken måste systemet installeras av en kvalificerad tekniker. Varning Ingen elektrisk utrustning får placeras inuti disken om den inte särskilt har godkänts av tillverkaren. Varning Använd inte produkten utan belysningsskydd / reflektorer under räckena. Om belysningsskydden är skadade eller saknas måste de ersättas och installeras utan dröjsmål för att utesluta risken för elektriska stötar från belysningskomponenterna.
  • Page 30: Förpackning

    SVENSKA Vädra utrymmet vid misstanke om läcka av köldmedium. Koppla ur disken från strömkällan innan du byter ut ljuskällorna. Lysrör får endast bytas av kvalificerade tekniker. Det är strängt förbjudet att förvara lättantändliga eller farliga vätskor i disken. 2.4. Förpackning Om möjligt, transportera eller flytta disken till uppställningsplatsen i originalförpackningen från fabriken.
  • Page 31: Rengöring Före Användning

    SVENSKA 3. Setillattluftflödettillkondensorninteblockeras. Lämna ett fritt utrymme på minst 20 cm bakom disken. Kontrollera följande vid installering av disken: • Att underlaget på vilket disken placeras är plant och rakt. • Att inga object är placerade ovanpå disken. • Att disken inte placeras nära en värmekälla, till exempel element, värmefläkt eller stark lampa.
  • Page 32: Drift

    SVENSKA Kontrollera säkringens spänning och storlek på märkskylten som finns på disken. För Norwell 190 ska uttaget vara jordat och säkrat med en 16 A trög säkring och för de övriga Norwell-modellerna ska en 10 A trög säkring användas. Ingen annan utrustning får anslutas till samma säkring.
  • Page 33: Nrc-100-Kontrollenhet

    SVENSKA 4.4. NRC-100-kontrollenhet Typ av kontrollenhet beror på disken. NRC-100 är en diskkontrollenhet som automatiskt styr diskens temperatur och avfrostning med hjälp av en termostat och en temperaturgivare. 4.4.1. Meddelanden I normalläget anges disktemperaturen på displayen. Avfrostningsmeddelanden Avfrostning pågår. Pull down. Nedkylning tills Väntar på...
  • Page 34: KontrolleraTemperaturinställningar

    SVENSKA Alarmmeddelanden diskfel (kondensatoröverhettning) Säkerhetsbrytaren är på och Disken är avstängd på diskbelysningen av (alarmsignal). grund av överhettning. Kontrollera kondensorn först och Kontrollera kondensorn först rengör den vid behov genom att och rengör den vid behov öppna luckan i basen och dammsuga genom att öppna luckan i kondensorn.
  • Page 35: KontrolleraTemperaturinställningar

    SVENSKA Avfrostningsmeddelanden Avfrostning pågår. Alarmmeddelanden vid givarfel Fel i termostatgivaren. Kontakta Fel i avfrostningsgivaren. Fel i kondensatorgivaren. service. Kontakta service. Kontakta service. Fel i disktemperaturgivaren. Kontakta service. Alarmmeddelanden diskfel (kondensatoröverhettning) Disken är avstängd på grund av överhettning. Kontrollera kondensatorn först och rengör den vid behov genom att öppna luckan i basen och dammsuga den.
  • Page 36: Rengöring

    SVENSKA 5. Rengöring Följande rengöringsprocedur måste utföras minst två gånger per år. Disken får inte rengöras medan fläktarna är igång. Koppla bort disken från strömförsörjningen så att fläktarna står stilla. Varning Förångare, kondensorer och delar som är tillverkade av rostfritt stål kan ha vassa kanter.
  • Page 37: Avbrott I Spänningsmatningen

    SVENSKA 1. Dammsugkondensornsflänsarochkontrolleraattutrymmenamellandemärfria. 2. Lyftplattanuppåtochdradenövrekantenutåtföratttabortden(sebifogad ritning). Om kontrollenheten indikerar högt kondensatortryck, kontrollera kondensatorn och vid behov, rengör den. Kontakta service om disken fortfarande inte fungerar normalt. När disken kopplas bort från huvudmatningen kommer sumpvärmaren och pumpen inte att fungera, varefter avloppsvatten eller rengöringsvätska kan fylla avdunstningskärlet.
  • Page 38: Byte Av Lysrör

    SVENSKA Endast auktoriserad personal får utföra service och reparationer på diskens maskineri och elektriska utrustning. Förångaren ska rengöras av auktoriserad servicepersonal. Vi rekommenderar att Norpe-reservdelar används. 8.1. Byte av lysrör 1. Kopplabortlysröretfrånelnätet. 2. Avlägsnalysröretsskydd. 3. Skruvabortlysröretfrånlamphållaren. 4. Skruvafastdetnyalysröretochsätttillbakaskyddet. 9. Skrotning av utrustning När disken nått slutet av sin ekonomiska livslängd, ska den omhändertas enligt gällande lokala föreskrifter och anvisningar.
  • Page 39 NORSK NORSK 1. Før du begynner ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Disktyper ..........................3 2.3. Feil bruk ..........................3 2.4. Emballasje ..........................4 2.5. Skade under transport ......................4 2.6. Plassering ..........................4 2.7.
  • Page 40: Før Du Begynner

    NORSK 1. Før du begynner Les denne bruksanvisningen nøye. Den beskriver riktig og sikker installasjon, plassering, bruk og vedlikehold av kuldemøbelet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, tilgjengelig for andre brukere. Kuldemøbelet skal installeres og startes i henhold til produsentens anvisninger og i overensstemmelse med lokale bestemmelser og regler.
  • Page 41: Disktyper

    NORSK ADVARSEL Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL Av hensyn til brannfaren må kun en kvalifisert tekniker montere systemet. ADVARSEL Ikke noe elektrisk utstyr skal plasseres i disken med mindre det er spesifikt godkjent av produsenten. ADVARSEL Ikke bruk produktet uten lysbeskyttelsesdeksler / reflektorer under gelenderet. Hvis de lysdekslene er skadet eller mangler, må...
  • Page 42: Emballasje

    NORSK Merk Ventiler lokalet hvis du mistenker kjølemiddellekkasje. Merk Koble disken fra strømkilden før du erstatter lyskilden. Kun en kvalifisert tekniker kan skifte et lysrør. Merk Det er strengt forbudt å oppbevare brennbare eller farlige væsker i disken. 2.4. Emballasje Kjøledisken skal alltid transporteres eller flyttes i den originale fabrikkemballasjen, så...
  • Page 43: Rengjøring Før Bruk

    NORSK 3. Kontrolleratluftstrømmentilkondensatorenikkeerblokkert. Det skal være en klaring på minst 20 cm bak disken. Ved plassering av disken, kontroller følgende: • Disken står på et flatt og jevnt underlag. • Ingen gjenstander ligger oppå disken. • Disken står ikke i nærheten av en varmekilde, f.eks. radiator, vifteovn eller spotlys. Se Figur A.
  • Page 44: Drift

    NORSK Merkeplaten på kjøledisken angir hva slags sikring som skal brukes. Kontakten må være jordet og beskyttet ved hjelp av en 16 A treg sikring for Norwell 190 og ved hjelp av en 10 A treg sikring for andre Norwell-modeller. Andre apparater skal ikke være tilknyttet den samme sikringen. Merk Alle elektriske koblinger skal utføres av godkjent/kvalifisert personell og oppfylle alle internasjonale og lokale bestemmelser.
  • Page 45: Kontrollenhet

    NORSK 4.4. NRC-100 Kontrollenhet Merk Type kontrollenhet er avhengig av kuldemøbelet. NRC-100 er en kontrollenhet som automatiserer avrimingen av kuldemøbelet ved hjelp av en termostat og en temperatursensor. 4.4.1. Displaymeldinger I normal status viser displayet temperaturen i kuldemøbelet. Avrimingsignaler Avriming pågår. Trekk ned.
  • Page 46: KontrollAvTemperaturinnstillinger

    NORSK 4.4.2. Kontroll av temperaturinnstillinger 1. TrykkrasktpåFNC-knappen. Teksten SEtt vises på displayet. 2. TrykkpåOK-knappen. Settpunkt-verdien vises på displayet. 3. TrykkpåFNC-knappenigjenforågåtilbaketilnormalstatus. Vanlig temperaturvisning kommer også tilbake igjen hvis du ikke har trykket på noen knapp på fem (5) minutter. 4.5. Dixell XR40CX kontrollenhet Merk Type kontrollenhet er avhengig av kuldemøbelet.
  • Page 47: KontrollAvTemperaturinnstillinger

    NORSK Alarmsignaler ved enhetsfeil (overopphetet kondensator) Kjøledisk slått av på grunn av overoppheting. Kontroller kondensatoren først og rengjør den ved å åpne luken i basen og eventuelt støvsuge kondensatoren. Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med service. 4.5.2. Kontroll av temperaturinnstillinger 1.
  • Page 48: Rengjøre Kondensatoren

    NORSK 5. Sjekkforavløpsvæske,ogfjerneventuellvæske. 6. Rengjøroverflateneinnvendigmedetmildtrengjøringsmiddel(utengiftstoffer,meden pH-verdipåmellom6–8). Tørkforsiktigavoverflatenemedetrenthåndkle. 7. Startkuldemøbeletpånyttnårrengjøringenerfullført. Se avsnitt Oppstart. Kontroller også med jevne mellomrom • at lyden til kuldemøbelet ikke har endret seg, • at kjøleelementet er rent og • at inntaks- og avløpsristene ikke er blokkert eller tilsmusset. Merk Rengjør fordampningskaret i maskinhuset.
  • Page 49: Feilsøking

    NORSK 7. Feilsøking Hvis det oppstår en feil i kuldemøbelet eller utstyret, eller hvis møbelet ikke fungerer som det skal, må du kontrollere at dette ikke medfører risiko for personer eller utstyr. Koble fra møbelet om nødvendig, og ta kontakt med nærmeste serviceleverandør. Kontroller følgende før du tar kontakt med serviceleverandøren: •...
  • Page 50: Avhending Av Utstyr

    NORSK 9. Avhending av utstyr Når endt levetid er oppnådd, må kuldemøbelet avhendes i henhold til lokale bestemmelser og regler. Ta kontakt med fagpersoner ved avhending av miljøskadelige stoffer, og ved bruk av resirkulerbare materialer. ADVARSEL R290 er svært brennbar, dette gjelder for kjøledisker som bruker R290-propan som kjølemiddel.
  • Page 51 DANSK DANSK 1. Inden du starter ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Skabsmodeller ........................3 2.3. Begrænsninger ........................3 2.4. Emballage ..........................4 2.5. Transportskade ........................4 2.6. Installation ........................... 4 2.7.
  • Page 52: Inden Du Starter

    DANSK 1. Inden du starter Læs vejledningen omhyggeligt. Den forklarer, hvordan skabet installeres, placeres, anvendes og vedligeholdes på korrekt og sikker vis. Gem vejledningen et sikkert sted, hvor den er tilgængelig for andre brugere. Skabet skal installeres og startes op i overensstemmelse med producentens vejledning samt lokale regler og retningslinjer.
  • Page 53: Skabsmodeller

    DANSK Pas på Pas på ikke at beskadige kølekredsløbet. Pas på På grund af brandfare må kun uddannede teknikere montere systemet. Pas på Der må ikke placeres elektrisk udstyr i skabet, med mindre det specifikt er godkendt af producenten. Pas på Udstyret må...
  • Page 54: Emballage

    DANSK Bemærk Udluft lokalerne, hvis der er formodning om kølelækage. Bemærk Frakobl skabet fra strømforsyningen før udskiftning af lyskilden. Kun uddannede teknikere må udskifte et lysstofrør. Bemærk Opbevaring af brændbare eller andre farlige væsker i skabet er strengt forbudt. 2.4. Emballage Transporter eller flyt skabet til dets bestemmelsessted i den originale fabriksemballage, når det er muligt.
  • Page 55: Rengøring Før Brug

    DANSK 3. Sørgfor,atluftstrømmentilkondensatorenikkeerblokeret. Sørg for, at der er et ublokeret luftrum på mindst 20 cm bagved skabet. Når du installerer skabet, skal du sørge for følgende: • Området, hvor skabet står, skal være fladt og plant. • Der må ikke være genstande oven på skabet. •...
  • Page 56: Drift

    DANSK Kontrollér den påkrævede sikringsspænding og -størrelse på mærkepladen på skabet. Stikket skal være forbundet til jord og beskyttet med en 16 A langsom sikring til Norwell 190 og med en 10 A langsom sikring til andre Norwell-typer. Der må ikke være andet elektronisk udstyr tilsluttet den samme sikring.
  • Page 57: Nrc-100-Styreenheden

    DANSK I FC-modellen findes F/C (-/+)-kontakten inde i maskinrummet. Se figur 1 på indersiden af forsiden.. 4.4. NRC-100-styreenheden Bemærk Typen af styreenhed afhænger af skabet. NRC-100 er en skabsstyreenhed, der automatiserer afrimning af skabet ved brug af en termostat og temperaturføler. 4.4.1.
  • Page 58: KontrolAfTemperaturindstillinger

    DANSK Bemærk 8888 eller andre ualmindelige signaler på skærmen kan angive en opstartsfejl. Kobl skabet fra strømmen, og tilslut det igen. Hvis enheden ikke starter op normalt, skal du kontakte serviceafdelingen. 4.4.2. Kontrol af temperaturindstillinger 1. TrykkortvarigtpåknappenFNC. Teksten SEtt vises på skærmen. 2.
  • Page 59: KontrolAfTemperaturindstillinger

    DANSK Alarmsignaler ved skabsfejl (overophedning af kondensator) Skabet er slukket på grund af overophedning. Undersøg først kondensatoren, og rengør den ved at åbne lemmen fra bunden, og støvsug kondensatoren, hvis det er nødvendigt. Hvis fejlen varer ved, skal du kontakte serviceafdelingen. 4.5.2.
  • Page 60: Rengøring Af Kondensatoren

    DANSK 6. Rengørskabetsindvendigeoverfladermedetmildtflydenderengøringsmiddel(ikke-toksisk, pH6-8),ogtøromhyggeligtoverfladerneeftermedenrenklud. 7. Startskabetopefterrengøringen. Se afsnittet Opstart. Undersøg også med jævne mellemrum, at • skabets driftsstøj er normal, • at fordamperen er ren, og • at gitrene til luftindtag og luftudtag ikke er blokerede eller beskidte. Bemærk Rengør afløbssumpen, der findes i maskinrummet. Utilstrækkelig eller manglende rengøring kan forkorte levetiden for den elektriske varmer/afløbssumpens rørføring til varm gas.
  • Page 61: Fejlsøgning

    DANSK 7. Fejlsøgning Hvis skabet eller skabets udstyr er defekt, eller skabet ikke fungerer normalt, skal du sikre, at det ikke medfører fare for mennesker eller ejendom. Afbryd skabet om nødvendigt, og kontakt den nærmeste serviceafdeling. Inden du kontakter en servicemedarbejder, skal du kontrollere, at •...
  • Page 62: Bortskaffelse Af Udstyr

    DANSK 9. Bortskaffelse af udstyr Når skabet har udtjent sin levetid, skal det bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler og retningslinjer. Opsøg ekspertråd ved bortskaffelse af miljøskadelige stoffer og ved brug af genbrugelige materialer. Pas på R290 er meget brandbart, dette gælder for skabe, der anvender R290-propan som kølemiddel.
  • Page 63 EESTI EESTI 1. Enne kasutamist ..........................2 1.1. Garantii ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Hoiatused ..........................2 2.2. Seadmetüübid ........................3 2.3. Piirangud ..........................3 2.4. Pakend ..........................4 2.5. Transpordikahjustused ....................... 4 2.6. Paigaldamine ........................4 2.7. Puhastamine enne kasutamist ................... 5 3.
  • Page 64: Enne Kasutamist

    EESTI 1. Enne kasutamist Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutusjuhendis kirjeldatakse, kuidas seadet õigesti ja ohutult paigaldada, paigutada, kasutada ja hooldada. Hoidke juhendit kindlas kohas, kus see on kättesaadav ka teistele kasutajatele. Seade tuleb paigaldada ja kasutusele võtta kooskõlas tootja kasutusjuhendi, kehtivate eeskirjade ja normidega.
  • Page 65: Seadmetüübid

    EESTI ETTEVAATUST Ärge kahjustage külmutusahelat. ETTEVAATUST Tuleohu tõttu tohib seadmeid paigaldada ainult asjakohase väljaõppega tehnik. ETTEVAATUST Vitriini sisse ei tohi paigaldada elektriseadmeid, välja arvatud juhul, kui tootja on selle eraldi heaks kiitnud. ETTEVAATUST Ärge kasutage seadet ilma valgustite kaitsekateteta / ilma käepidemete aluste reflektoriteta.
  • Page 66: Pakend

    EESTI Märkus Kui kahtlustate külmutusagensi leket, õhutage ruumid. Märkus Enne valgusallika väljavahetamist lahutage vitriin toitevõrgust. Luminofoortoru tohib välja vahetada ainult asjakohase väljaõppega tehnik. Märkus Tuleohtlike või ohtlike vedelike hoidmine vitriinis on rangelt keelatud. 2.4. Pakend Võimaluse korral transportige vitriin paigalduskohta originaalpakendis. Pakkematerjalid on taastöödeldavad.
  • Page 67: Puhastamine Enne Kasutamist

    EESTI 3. Veenduge,etõhuvoolkondensaatorisseeiolekstakistatud. Jätke seadme taha vähemalt 20 cm laiune vaba ruum. Külmriiuli paigaldamisel pöörake tähelepanu järgmistele asjaoludele: • et pind seadme all oleks sile ja tasane; • et külmriiuli peale poleks midagi asetatud; • et külmriiul ei jääks radiaatori, soojapuhuri ega kohtvalgusti vahetusse lähedusse. Vt joonist A.
  • Page 68: Tööpõhimõte

    EESTI Kaitse peab vastama seadmele kinnitatud andmesildi nõuetele. Elektritoide peab olema maandatud ja kaitstud 16 A inertkaitsmega mudeli Norwell 190 puhul ja 10 A inertkaitsmega muude Norwelli mudelite puhul. Sama kaitsmega ei tohi ühendada teisi seadmeid. Märkus Elektriühendusi võib luua ainult volitatud/kvalifitseeritud personal asjakohaste IEE standardite ja kohalike eeskirjade kohaselt.
  • Page 69: Juhtimisseade Nrc-100

    EESTI 4.4. Juhtimisseade NRC-100 Märkus Kasutatava juhtseadme tüüp sõltub vitriinist. NRC-100 on külmriiuli juhtseade, mis termostaadi ja temperatuurisensori abil juhib automaatselt seadme sulatamist. 4.4.1. Näidiku teated Normaalolekus näitab näidik külmriiuli temperatuuri. Signaalid sulatamisel Toimub sulatusprotsess. Vähendamine. Muude seadmete järel Sulatusjärgse temperatuuri ootamine sulatuse vähendamine ettenähtud sünkroonimisel.
  • Page 70: TemperatuuriseadeteKontrollimine

    EESTI 4.4.2. Temperatuuriseadete kontrollimine 1. VajutagelühidaltnuppuFNC. Näidikule ilmub tekst SEtt. 2. VajutagenuppuOK. Näidikule ilmub sätteväärtus. 3. VajutageuuestinuppuFNC,etpöördudatagasinormaalolekusse. Temperatuuri normaalvaade ilmub tagasi ka juhul, kui te ei vajuta ühtegi nuppu viie (5) minuti jooksul. 4.5. Juhtseade Dixell XR40CX Märkus Kasutatava juhtseadme tüüp sõltub vitriinist. Vitriini juhtseade XR40CX juhib termostaadi ja temperatuurianduri abil automaatselt vitriini sulatamist.
  • Page 71: TemperatuuriseadeteKontrollimine

    EESTI Vitriini häiresignaalid (kondensaatori ülekuumenemine) Vitriin lülitus ülekuumenemise tõttu välja. Kontrollige esmalt kondensaatorit (vajadusel avage alumise osa luuk ja puhastage kondensaator tolmuimejaga). Kui probleem ei lahene, pöörduge teenindusse. 4.5.2. Temperatuuriseadete kontrollimine 1. VajutagelühidaltnuppuSET. Näidikule ilmub sätteväärtus. Temperatuuri normaalvaade ilmub tagasi ka juhul, kui te ei vajuta ühtegi nuppu viie (5) sekundi jooksul.
  • Page 72: Kondensaatori Puhastamine

    EESTI 6. Puhastageseadmesisepindupehmetoimelisepuhastusvedelikuga(mittemürgine,pH6–8) jakuivatagepinnadhoolikaltpuhtalapiga. 7. Pärastpuhastamistlülitageseadesisse. Vaadake jaotist Seadme käivitamine. Kontrollige regulaarselt, et • külmriiuli müratase oleks normaalne, • aurusti oleks puhas ning • sissetõmbe- ja väljapuhkerestide ees poleks takistusi ja et need poleks määrdunud. Märkus Puhastage seadmeruumis olev sulaveevann. Ebapiisav või liiga harv puhastamine võib lühendada sulaveevanni elektrisoojendi/gaasitorustiku eluiga.
  • Page 73: Hooldus Ja Varuosad

    EESTI Enne hooldusmehaaniku kutsumist kontrollige: • ega pistik ole võrgupistikupesast välja tulnud ja kas elektertoide on olemas; • kas seadme kaitse on töökorras; • kas seade on õigesti paigaldatud; • ega kondensaator ole blokeeritud ega ummistunud; • kas tooted on seadmesse õigesti paigutatud; •...
  • Page 75 РУССКИЙ РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией ........................2 1.1. Гарантийные обязательства ................... 2 2. Витрина Norwell ..........................2 2.1. Предупреждения ........................ 2 2.2. Типы холодильных шкафов .................... 3 2.3. Ограничения ........................3 2.4. Упаковка ..........................4 2.5. Повреждение при транспортировке ................4 2.6.
  • Page 76: Перед Эксплуатацией

    РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией Внимательно прочитайте инструкции, в которых описано, как правильно и безопасно устанавливать, эксплуатировать и обслуживать витрину. Храните эти инструкции в надежном месте, доступном другим пользователям. Установка и ввод в эксплуатацию витрины должны выполняться в соответствии с указаниями изготовителя, а...
  • Page 77: Типы Холодильных Шкафов

    РУССКИЙ ОСТОРОЖНО Запрещается нарушать холодильный цикл. ОСТОРОЖНО По причине огнеопасности установку системы может выполнять только квалифицированный специалист. ОСТОРОЖНО Запрещается помещать электрооборудование внутрь витрины, если на это не получено разрешение изготовителя. ОСТОРОЖНО Не пользуйтесь изделием без защитных крышек / рефлекторов осветительных приборов, расположенных под поручнями. В случае повреждения...
  • Page 78: Упаковка

    РУССКИЙ Внимание Витрина предназначена для эксплуатации только в помещении. Внимание Проветрите помещение в случае возникновения протечки хладагента. Внимание Перед заменой осветительного прибора отключите витрину от источника питания. Замену люминесцентной лампы может выполнять только квалифицированный специалист. Внимание Строго запрещается хранение легко воспламеняющихся или опасных жидкостей.
  • Page 79: Чистка Перед Началом Эксплуатации

    РУССКИЙ 3. Убедитесь в отсутствии препятствий на пути воздушного потока к блоку конденсатора. Оставьте не менее 20 см свободного места позади витрины. При установке витрины соблюдайте приведенные ниже правила. • Устанавливайте витрину на ровную поверхность. • Не кладите на нее сверху никакие предметы. •...
  • Page 80: Электрические Соединения

    РУССКИЙ 3. Электрические соединения Внимание Символ молнии внутри треугольника на корпусе витрины означает, что некоторые компоненты и провода, расположенные под крышкой, находятся под напряжением. Доступ к таким зонам разрешен только квалифицированным специалистам по монтажу и ремонту электрооборудования. Напряжение и размер предохранителя см. на паспортной табличке на корпусе витрины. Розетка...
  • Page 81: Настройка Рабочего Термостата

    РУССКИЙ Превышение загрузки может нарушить необходимую структуру воздушных потоков и вызвать повышение температуры продуктов. • Не роняйте и не бросайте продукты в витрину. Внимание Витрина предназначена не для охлаждения продуктов, а для поддержания температуры, при которой они были помещены в нее. Не размещайте в витрине...
  • Page 82: Проверка Настроек Температуры

    РУССКИЙ Сбой датчика безопасности. Сбой датчика Обратитесь в сервисный центр. безопасности. Обратитесь в сервисный центр. Сигналы тревоги при сбоях в работе витрины (перегрев конденсатора) Аварийный выключатель включен, Витрина выключилась освещение витрины выключено из-за перегрева. (сигнал тревоги). Проверьте и при Проверьте и при необходимости...
  • Page 83: Показания Дисплея

    РУССКИЙ 4.5.1. Показания дисплея В обычном режиме работы на дисплее показывается температура внутри витрины. Сигналы разморозки Включен режим размораживания. Сигналы тревоги при сбоях датчиков Сбой датчика термостата. Сбой датчика испарителя. Сбой датчика Обратитесь в сервисный центр. Обратитесь в сервисный безопасности. Обратитесь центр.
  • Page 84: Авторазморозка

    РУССКИЙ 4.6. Авторазморозка Витрина оснащена устройством автоматической разморозки. Блок NRC-100 управляет рабочими циклами и разморозкой, которая производится три (3) раза в сутки (электрическая разморозка). Сливаемая после размораживания вода автоматически поступает в лоток испарителя с горячим газом или в поддон испарителя с электрическим подогревом в зависимости...
  • Page 85: Чистка Конденсатора

    РУССКИЙ 5.1. Чистка конденсатора Проверяйте конденсатор на наличие загрязнений раз в месяц или чаще. При необходимости выполняйте указанные ниже действия. 1. Прочистите пластины конденсатора пылесосом и проверьте, нет ли между ними посторонних предметов. 2. Потяните верхний край панели наружу и поверните ее вниз, как показано на...
  • Page 86: Техническое Обслуживание И Запасные Части

    РУССКИЙ Периодически проверяйте уровень шума витрины во время работы (он должен быть в пределах нормы), а также степень загрязненности испарителя, отсутствие препятствий для движения воздуха через входную и выходную решетки и отсутствие в них мусора, остатков упаковочной бумаги и подобных материалов. 8.
  • Page 87 LATVIEŠU LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas ......................2 1.1. Garantija ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Brīdinājumi ........................... 2 2.2. Vitrīnu modeļi ........................3 2.3. Ierobežojumi ........................3 2.4. Iepakojums ........................... 4 2.5. Transportēšanas bojājumi ....................4 2.6. Uzstādīšana .......................... 4 2.7.
  • Page 88: Pirms Lietošanas Sākšanas

    LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas Uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Tajos izskaidrots, kā pareizi un droši uzstādīt, izvietot un lietot vitrīnu un veikt tās tehnisko apkopi. Glabājiet šos norādījumus drošā un pārējiem lietotājiem pieejamā vietā. Vitrīna jāuzstāda un jāieslēdz, ievērojot ražotāja norādījumus un atbilstoši vietējiem norādījumiem un noteikumiem.
  • Page 89: Vitrīnu Modeļi

    LATVIEŠU UZMANĪBU Neizjauciet sasaldēšanas ciklu. UZMANĪBU Ugunsbīstamības dēļ sistēmu drīkst uzstādīt tikai kvalificēts tehniķis. UZMANĪBU Vitrīnā nedrīkst ievietot nekādas elektroierīces, ja vien ražotājs to nav īpaši atļāvis. UZMANĪBU Nelietojiet produktu bez apgaismojuma aizsargvākiem/reflektoriem zem margām. Ja apgaismojuma aizsargvāki ir bojāti vai to nav, tie ir nekavējoties jānomaina vai jāuzstāda, lai novērstu elektrošoka gūšanas iespēju no apgaismojuma komponentiem.
  • Page 90: Iepakojums

    LATVIEŠU Piezīme Ja rodas aizdomas par aukstumnesēja noplūdi, vēdiniet telpas. Piezīme Pirms gaismas avota nomaiņas atvienojiet vitrīnu no strāvas padeves. Dienasgaismas spuldzi drīkst nomainīt tikai kvalificēts tehniķis. Piezīme Viegli uzliesmojošu vai bīstamu šķidrumu glabāšana vitrīnā ir stingri aizliegta. 2.4. Iepakojums Ja iespējams, transportējiet vai pārvietojiet vitrīnu uz uzstādīšanas vietu tās oriģinālajā...
  • Page 91: Tīrīšana Pirms Izmantošanas

    LATVIEŠU 3. Pārliecinieties, vai gaisa plūsma uz kondensatoru netiek aizšķērsota. Atstājiet aiz vitrīnas 20 cm spraugu neaizšķērsotai gaisa plūsmai. Uzstādot vitrīnu, pārliecinieties, ka: • virsma, uz kuras tiek novietota vitrīna, ir līdzena un horizontāla; • uz vitrīnas nav novietoti priekšmeti; •...
  • Page 92: Darbība

    LATVIEŠU Nepieciešamā drošinātāja spriegumu un lielumu skatiet vitrīnai piestiprinātajā nominālo datu plāksnītē. Elektrotīkla kontaktligzdai jābūt iezemētai un aizsargātai ar 16 A kūstošo drošinātāju, izmantojot Norwell 190, un ar 10 A kūstošo drošinātāju, izmantojot citus Norwell modeļus. Drošinātājam nedrīkst pievienot citas elektroierīces. Piezīme Visi elektrosavienojumi jāveic licencētiem un kvalificētiem darbiniekiem, un tiem jāatbilst visiem IEE un vietējiem noteikumiem, jo pretējā...
  • Page 93: Vadības Ierīce

    LATVIEŠU 4.4. NRC-100 vadības ierīce Piezīme Tas, kāda veida vadības ierīce tiek izmantota, ir atkarīgs no vitrīnas. NRC-100 ir vitrīnas regulators, kas nodrošina automatizētu vitrīnas atkausēšanu, izmantojot termostatu un temperatūras sensoru. 4.4.1. Displeja ziņojumi Parastajā stāvoklī displejā redzama vitrīnas temperatūra. Atkausēšanas signāli Notiek atkausēšana.
  • Page 94: Temperatūras Iestatījumu Pārbaudīšana

    LATVIEŠU Piezīme 8888 vai cits neparasts displejā attēlots signāls var norādīt uz iedarbināšanas atteici. Atvienojiet vitrīnu no strāvas un atkal pievienojiet to. Ja iekārta nesāk darboties kā parasti, sazinieties ar tehniskās apkopes nodrošinātāju. 4.4.2. Temperatūras iestatījumu pārbaudīšana 1. Nospiediet un atlaidiet FCN (Funkciju) taustiņu. Displejā...
  • Page 95: Temperatūras Iestatījumu Pārbaude

    LATVIEŠU Vitrīnas temperatūras zondes atteice. Sazinieties ar tehniskās apkopes nodrošinātāju. Vitrīnas atteices brīdinājuma signāli (kondensatora pārkaršana) Vitrīna izslēgta pārkaršanas dēļ. Vispirms pārbaudiet un iztīriet kondensatoru, atverot lūku tā pamatnē, ja nepieciešams — ar putekļsūcēju. Ja atteice atkārtojas, sazinieties ar tehniskās apkopes nodrošinātāju.
  • Page 96: Kondensatora Tīrīšana

    LATVIEŠU 2. Iztukšojiet vitrīnu. 3. Ļaujiet vitrīnai sasniegt apkārtējās vides temperatūru. 4. Iztīriet gružus. Neizmantojiet irbuļus vai asus priekšmetus, lai izņemtu no iztvaicētāja ledu. Serpentīncaurules bojājumi var izraisīt aukstumnesēja noplūdes. 5. Pārbaudiet, vai vitrīnā nav uzkrājies novadītais ūdens; ja ir, izlejiet to. 6.
  • Page 97: Elektrosadales Pārtraukumi

    LATVIEŠU 6. Elektrosadales pārtraukumi Pēc strāvas padeves pārtraukuma vai traucējumiem vitrīna automātiski sāk darboties. Iztvaicēšanas paliktnis strāvas padeves pārtraukuma gadījumā var pārplūst. Pēc strāvas padeves pārtraukuma pārbaudiet, vai vitrīna darbojas normāli. Ja nepieciešams, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes nodrošinātāju. 7. Problēmu risināšana Ja vitrīna vai vitrīnas aprīkojums ir bojāti vai vitrīna nedarbojas pareizi, pārliecinieties, vai tādējādi netiek radīti draudi cilvēkiem un īpašumam.
  • Page 98: Iekārtas Utilizēšana

    LATVIEŠU 3. Izskrūvējiet dienasgaismas spuldzi no apgaismojuma armatūras. 4. Ieskrūvējiet jauno dienasgaismas spuldzi un uzlieciet aizsargājošo pārsegu atpakaļ. 9. Iekārtas utilizēšana Kalpošanas mūža beigās vitrīnas utilizācija jāveic saskaņā ar vietējiem noteikumiem un norādījumiem. Utilizējot videi kaitīgas vielas un pārstrādājamus materiālus, konsultējieties ar speciālistiem.
  • Page 104 FINLAND NorpeSuomiOy Phone+358195378000 Fax+358195378100 marketing@norpe.fi www.norpe.fi NORWAy NorpeAS Phone+4733363500 Fax+4733363501 post@norpe.no www.norpe.no SWEDEN NorpeAB Phone+46859411200 info@norpe.se www.norpe.se DENMARK NorpeApS Phone+4541205420 www.norpe.dk ESTONIA NorpeEestiOü Phone+3726755150 Fax+3726755151 info@norpe.ee www.norpe.ee LATVIA NorpeLatvia Phone+37167828449 Fax+37167828449 03/2015 info@norpe.lv www.norpe.com CopyrightViessmann Duplicationandalternativeuseonlywithpriorwrittenconsent. Subjecttotechnicalmodifications.

Table of Contents