ANSMANN  AG Manual

ANSMANN AG Manual

Rechargeable floodlight
Hide thumbs Also See for ANSMANN AG:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Produktbeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Ladevorgang
    • LED-Anzeige
    • Gleichzeitiges Leuchten und Laden | Montage
    • Reinigung und Wartung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Haftungsausschlüsse
    • Garantiehinweis
  • Français

    • Étendue de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Explication des Symboles
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Description du Produit
    • Mise en Service
    • Processus de Chargement
    • Affichage LED
    • Allumage Et Chargement Simultanés | Montage
    • Caractéristiques Techniques
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Exclusions de Responsabilité
    • Garantie
    • Élimination
  • Español

    • Volumen de Suministro
    • Explicación de Señales
    • Indicaciones Relativas a la Seguridad
    • Uso Prescrito
    • Carga
    • Descripción del Producto
    • Puesta en Servicio
    • Iluminar y Recargar Simultáneamente | Montaje
    • Señalización LED
    • Datos Técnicos
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Eliminación
    • Exclusión de Responsabilidad
    • Indicación Relativa a la Garantía
  • Português

    • Volume de Fornecimento
    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Adequada
    • Colocação Em Funcionamento
    • Descrição Do Produto
    • Processo de Carregamento
    • Iluminação E Carregamento Em Simultâneo | Montagem
    • Visor LED
    • Dados Técnicos
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminação
    • Exclusão da Responsabilidade
    • Indicação Relativa À Garantia
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Avsedd Användning
    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Driftsättning
    • Laddning
    • Produktbeskrivning
    • LED-Indikering
    • Samtidig Belysning Och Laddning | Montering
    • Rengöring Och Underhåll
    • Tekniska Specifikationer
    • Ansvarsfriskrivning
    • Bortskaffande
    • Garanti
  • Italiano

    • Volume DI Consegna
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Impiego Appropriato
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Descrizione del Prodotto
    • Messa in Funzione
    • Processo DI Ricarica
    • Illuminazione E Ricarica Simultanee | Montaggio
    • Spia a LED
    • Dati Tecnici
    • Pulizia E Manutenzione
    • Esclusioni DI Responsabilità
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Beoogd Gebruik
    • Betekenis Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Oplaadprocedure
    • Productbeschrijving
    • LED-Display
    • Tegelijkertijd Branden en Opladen | Montage
    • Reiniging en Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Afvalverwijdering
    • Garantie-Opmerking
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Suomi

    • Toimitussisältö
    • Merkkien Selitys
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallsuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Lataus
    • Tuotekuvaus
    • LED-Näyttö
    • Valaisu Ja Lataus Samanaikaisesti | Asennus
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Hävittäminen
    • Takuu
    • Vastuuvapauslauseke
  • Norsk

    • Inkludert I Leveransen
    • Beregnet Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Tegnforklaring
    • Lading
    • Produktbeskrivelse
    • Ta I Bruk
    • Belysning Og Lading Samtidig | Montering
    • LED-Indikator
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Tekniske Data
    • Ansvarsfraskrivelse
    • Avfallsbehandling
    • Informasjon Om Garantien
  • Dansk

    • Leveringsomfang
    • Forholdsmæssig Brug
    • Signaturforklaring
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Opladning
    • Produktbeskrivelse
    • LED-Indikator
    • Samtidigt Lysning Og Opladning / Montering
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Tekniske Data
    • Ansvarsfraskrivelse
    • Bortskaffelse
    • Garantis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ANSMANN AG
1600-0295: FL3200R
WIEDERAUFLADBARER STRAHLER
RECHARGEABLE FLOODLIGHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ANSMANN AG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ANSMANN ANSMANN AG

  • Page 1 ANSMANN AG 1600-0295: FL3200R WIEDERAUFLADBARER STRAHLER RECHARGEABLE FLOODLIGHT BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
  • Page 2 5,6 3 4 Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
  • Page 3: Table Of Contents

    BEDIENUNGSANLEITUNG WIEDERAUFLADBARER LED-STRAHLER INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang ......................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4 Zeichenerklärung ....................4 Sicherheitshinweise .....................4 Produktbeschreibung ...................6 Inbetriebnahme .....................6 Ladevorgang ......................6 LED-Anzeige ......................7 Gleichzeitiges Leuchten und Laden | Montage ..........7 Reinigung und Wartung ..................8 Technische Daten ....................8 Entsorgung ......................10 Haftungsausschlüsse ..................10 Garantiehinweis ....................10 LIEFERUMFANG 1.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Produkt dient als mobile Lichtquelle für Arbeitsumgebungen, Freiflächen etc. und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt kann aufgestellt, aufgehängt oder am Griff getragen werden. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Page 5 Das Produkt entspricht der Schutzklasse III Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Produkt entsorgt werden. •...
  • Page 6: Produktbeschreibung

    • Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! • Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen. Hierbei besteht Brandgefahr. Um ein Umkippen zu verhindern, darf die Lampe nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
  • Page 7: Led-Anzeige

    Hierzu die Verschlusskappe der Ladebuchse auf der Gehäuserückseite abziehen und den Ladestecker einstecken. Anschließend das Netzteil in die Steckdose stecken. Darauf achten, dass der Baustrahler nicht mit der lichtemittierenden Seite nach unten liegt. LED-AKKU-ANZEIGE DURCH STATUS-LEDS AUF GEHÄUSERÜCKSEITE Ladezustand: Die leuchtenden Anzeige-LEDs zeigen den Ladezustand an, der Ladevorgang wird durch eine blinkende LED angezeigt Restkapazitätsanzeige: Die Anzahl der leuchtenden Anzeige-LEDs zeigt die Restbatteriekapazität an.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    HALTEVORRICHTUNG (STATIV, MAGNET, ETC.) Sollte die Leuchte mit einer Haltevorrichtung befestigt werden ist auf einen festen Halt/guten Stand der Haltevorrichtung zu achten, um mögliche Beschädigungen durch den herabfallenden Baustrahler zu vermeiden. REINIGUNG/WARTUNG Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker! • Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, anschließend gut trocken reiben.
  • Page 9 Modell 1600-0295: FL3200R Leuchtmitteltyp COB-LED Farbtemperatur 6000 K Farbwiedergabeindex (CRI) >80 Ra 100%: 3200 lm Nennlichtstrom 50%: 1000 lm Dimmung 300-3200lm 100%: 2,5h Leuchtdauer 50%: 6.5h Niedrigste Dimmfunktion Ladezeit Maximale Projektionsfläche 630 cm Einsatzort Innen und außen Betriebstemperatur t -10 bis +30 °C Abmessungen (H x B x T) –...
  • Page 10: Entsorgung

    Schäden am Produkt, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien. Deutsch | English | Français | Español | Português...
  • Page 11: Delivery Includes

    OPERATING INSTRUCTIONS RECHARGEABLE LED SPOTLIGHT CONTENTS Delivery includes ....................11 Proper intended use ...................12 Signs and symbols ....................12 Safety instructions .....................12 Product description ....................14 First use .......................14 Charging ......................14 LED display ......................15 Simultaneous lighting and charging | mounting ..........15 Cleaning and maintenance ................16 Technical data.....................16 Disposal .......................18 Liability disclaimer ....................18...
  • Page 12: Proper Intended Use

    PROPER INTENDED USE The product serves as a mobile light source for working environments, open spaces, etc., and is not intended for use in other applications. The product can be set down, hung or carried by the handle. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
  • Page 13 The product is categorised as protective class III. Do not look directly into the light beam. Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage.
  • Page 14: Product Description

    • The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face- down. There is a risk of fire with this. In order to prevent toppling, the lamp must be used only as intended. • Information for the light, mains adapters and mains voltage on the socket must match with the type plate.
  • Page 15: Led Display

    the mains outlet. Ensure that the site floodlight is not lying with the light- emitting side downwards. LED RECHARGEABLE BATTERY INDICATOR ON THE REAR OF THE HOUSING VIA STATUS LEDS Charge status: The illuminated indicator LEDs show the charge status. The charging process is indicated by an LED flashing.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    HOLDING DEVICES (STANDS, MAGNETS, ETC.) If the light is to be fastened with a holding device, ensure that the holding device is firmly/properly fastened in place in order to avoid possible damage due to the light falling. CLEANING/MAINTENANCE Carry out cleaning tasks only when the mains plug is removed from the mains power! •...
  • Page 17 Model 1600-0295: FL3200R Illuminant type COB LED Colour temperature 6000 K Colour rendering index (CRI) > 80 Ra 100%: 3200 lm Nominal luminous flux 50%: 1000 lm Dimming 300 - 3200lm 100%: 2.5h Battery life 50%: 6.5h Lowest dimming function Charge time Max.
  • Page 18: Disposal

    The guarantee does not apply to damage to the product arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our warranty terms online at www.ansmann.de The product complies with the requirements from the EU directives.
  • Page 19: Étendue De La Livraison

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION PROJECTEUR À LED RECHARGEABLE SOMMAIRE Étendue de la livraison ..................19 Utilisation conforme aux prescriptions .............20 Explication des symboles ..................20 Consignes de sécurité..................20 Description du produit ..................22 Mise en service ....................22 Processus de chargement .................22 Affichage LED .....................23 Allumage et chargement simultanés | montage ..........23 Nettoyage et maintenance ................24 Caractéristiques techniques ................24 Élimination ......................26...
  • Page 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le produit sert de source lumineuse mobile pour des environnements de travail, espaces extérieurs ouverts, etc. et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit peut être installé, accroché ou porté sur la poignée. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial.
  • Page 21 Le produit correspond à la classe de protection III. Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux. Ne dirigez pas le faisceau directement sur d’autres personnes. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Le verre de sécurité...
  • Page 22: Description Du Produit

    • Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l'appareil ou entraîner des blessures graves ! • La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté. Il existe autrement un risque d'incendie. Pour éviter un basculement, la lampe ne doit être utilisée que de manière conforme aux prescriptions.
  • Page 23: Affichage Led

    an afin d’éviter la décharge profonde du bloc d’accu. Pour cela, retirer le capuchon de la prise de chargement au dos du boîtier et brancher le connecteur de chargement. Puis, brancher le bloc d'alimentation dans la prise. Veiller à ce que le projecteur de chantier ne repose pas avec le côté...
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    DISPOSITIF DE MAINTIEN (TRÉPIED, AIMANT, ETC.) Si la lampe doit être fixée à l’aide d’un dispositif de maintien, veiller à un maintien fixe / une bonne stabilité du dispositif de maintien afin d’éviter les éventuels dommages dus à la chute d’un projecteur de chantier. NETTOYAGE / MAINTENANCE Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués que si la fiche secteur est débranchée !
  • Page 25 Modèle 1600-0295: FL3200R Type d’agent lumineux LED COB Température de couleur 6000 K Indice de rendu de couleur (CRI) >80 Ra 100% : 3200 lm Flux lumineux nominal 50% : 1000 lm variation 300-3200lm 100% : 2,5h Autonomie 50% : 6,5h Fonction de variation minimale Temps de charge Surface de projection...
  • Page 26: Élimination

    Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur le produit causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
  • Page 27: Volumen De Suministro

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO REFLECTOR LED RECARGABLE ÍNDICE DE CONTENIDOS Volumen de suministro ..................27 Uso prescrito .......................28 Explicación de señales ..................28 Indicaciones relativas a la seguridad ...............28 Descripción del producto ...................30 Puesta en servicio ....................30 Carga ........................30 Señalización LED ....................31 Iluminar y recargar simultáneamente | montaje ..........31 Limpieza y mantenimiento .................32 Datos técnicos ....................32 Eliminación ......................34...
  • Page 28: Uso Prescrito

    USO PRESCRITO El producto se ha concebido como fuente de luz móvil para entornos de trabajo, superficies libres, etc. y no está destinado a otras aplicaciones. El producto puede colocarse de pie, engancharse o llevarse por el asa. El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
  • Page 29 El producto es de la clase de protección III. No mire directamente el haz de luz. No ilumine la cara de otras personas. Si esto sucediera durante un tiempo excesivo, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. El cristal de seguridad no es substituible.
  • Page 30: Descripción Del Producto

    • La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer por este lado. A este respecto existe el peligro de incendio. Para evitar un vuelque, la lámpara solo debe emplearse según el uso prescrito. •...
  • Page 31: Señalización Led

    A este respecto se retira la tapa de protección de la toma de la parte trasera del dispositivo y se inserta la clavija para la carga. Después ha de enchufarse el bloque de alimentación en la toma de corriente. Observar que el reflector para obras no se encuentre con la parte que emite la luz hacia abajo.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    DISPOSITIVO DE SUJECIÓN (TRÍPODE, IMÁN, ETC.) Caso que la lámpara se sujete con un dispositivo de sujeción debe observarse que ella o la sujeción estén bien sujetas a fin de evitar posibles daños por causa de una precipitación. LIMPIEZA/MANTENIMIENTO ¡Realice los trabajos de limpieza sólo con el conector desenchufado! •...
  • Page 33 Modelo 1600-0295: FL3200R Tipo de bombilla LED COB Temperatura cromática 6000 K Índice de reproducción cromática (CRI) >80 Ra 100%: 3200 lm Flujo luminoso nominal 50%: 1000 lm Atenuación 300-3200lm 100%: 2,5h Duración de la iluminación 50%: 6.5h Función de atenuación inferior Duración de la recarga Superficie de proyección máxima 630 cm...
  • Page 34: Eliminación

    Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado. Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en www.ansmann.de El producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
  • Page 35: Volume De Fornecimento

    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PROJETOR LED RECARREGÁVEL ÍNDICE Volume de fornecimento ..................35 Utilização adequada ...................36 Explicação dos símbolos ..................36 Indicações de segurança ...................36 Descrição do produto ..................38 Colocação em funcionamento ................38 Processo de carregamento ................38 Visor LED ......................39 Iluminação e carregamento em simultâneo | Montagem ........39 Limpeza e manutenção ..................40 Dados técnicos ....................40 Eliminação ......................42...
  • Page 36: Utilização Adequada

    UTILIZAÇÃO CORRETA O produto serve de fonte de luz móvel para ambientes de trabalho, superfícies livres, etc., e não se destina a outras aplicações. O produto pode ser montado, suspenso ou transportado pela pega. O produto destina- se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à...
  • Page 37 O produto corresponde à classe de proteção III. Não olhe diretamente para o feixe de luz. Não aponte a lanterna para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. O vidro de segurança não é...
  • Page 38: Descrição Do Produto

    • A inobservância das indicações de segurança pode causar danos no aparelho ou conduzir a ferimentos graves em pessoas! • A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de iluminação ou cair nesse lado. Aqui existe perigo de incêndio. Para evitar uma queda, a lanterna apenas pode ser utilizada em condições de utilização adequadas.
  • Page 39: Visor Led

    previamente, em caso de armazenamento carregar, no mínimo, 1x por ano para evitar a descarga total da bateria. Para isso, retirar a tampa de fecho da tomada de carregamento na parte traseira da caixa e inserir a ficha de carga. De seguida, encaixar a fonte de alimentação na tomada.
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    MECANISMO DE SUPORTE (TRIPÉ, ÍMAN, ETC.) Caso a lanterna seja fixa com um mecanismo de suporte deve ser assegurado um suporte firme/bom apoio do mesmo para evitar possíveis danos devido a queda do refletor de construção. LIMPEZA/MANUTENÇÃO Trabalhos de limpeza apenas com a ficha de alimentação desligada! •...
  • Page 41 Modelo 1600-0295: FL3200R Tipo de lâmpada LED COB Temperatura de cor 6000 K Índice de reprodução de cor (CRI) >80 Ra 100%: 3200 lm Intensidade luminosa 50%: 1000 lm Regulação de luminosidade 300-3200lm 100%: 2,5h Duração de iluminação 50%: 6.5h Função de regulação de luminosidade mais baixa Tempo de carga...
  • Page 42: Eliminação

    Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não são afetados. Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em www.ansmann.de O produto cumpre os requisitos das diretivas UE. Deutsch | English | Français | Español | Português...
  • Page 43: Leveransomfattning

    BRUKSANVISNING UPPLADDNINGSBAR LED-STRÅLKASTARE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning ...................43 Avsedd användning ....................44 Symbolförklaring ....................44 Säkerhetsanvisningar ..................44 Produktbeskrivning ....................46 Driftsättning ......................46 Laddning ......................46 LED-indikering ....................47 Samtidig belysning och laddning | Montering ..........47 Rengöring och underhåll ..................48 Tekniska specifikationer ..................48 Bortskaffande .....................50 Ansvarsfriskrivning .....................50 Garanti .........................50 LEVERANSOMFATTNING 1.
  • Page 44: Avsedd Användning

    AVSEDD ANVÄNDNING Produkten används som mobil ljuskälla i arbetsmiljöer, fria ytor eller liknande och är inte avsedd för andra ändamål. Produkten kan stå, hänga eller bäras från handtaget. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk. Lämpar sig inte som rumsbelysning i hemmet.
  • Page 45 Produkten motsvarar skyddsklass III. Titta inte direkt i ljusstrålen. Lys inte andra personer i ansiktet. Om detta sker under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan. Säkerhetsglaset kan inte bytas ut. Om säkerhetsglaset är skadat måste produkten bortskaffas. • Om produkten har synliga skador är den inte längre säker att använda.
  • Page 46: Produktbeskrivning

    • Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspänningen på uttaget måste stämma överens med typskylten. • Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har erfarenhet och kunskap gällande hantering av denna produkt.
  • Page 47: Led-Indikering

    VISNING AV BATTERIETS LADDSTATUS VIA LED- LAMPOR PÅ HUSETS BAKSIDA Laddstatus: Laddstatusen indikeras med de lysande LED-lamporna, laddningen indikeras med en blinkande LED-lampa Restkapacitetsindikator: Antalet LED-lampor som lyser anger batteriets kvarstående kapacitet. Varning för låg batterikapacitet: När varningsgränsen har nåtts fladdrar lampan 3x i snabb följd. SAMTIDIG BELYSNING OCH LADDNING Lampan kan användas under laddning.
  • Page 48: Rengöring Och Underhåll

    HÅLLARE (STATIV, MAGNET, ETC.) Om lampan ska sättas fast i en hållare ska du se till att hållaren står fast/ stabilt för att förhindra möjliga skador om lampan faller ned. RENGÖRING/UNDERHÅLL Rengöringsarbeten får endast utföras med frånkopplad kontakt! • Rengör lampan endast med en lätt fuktad trasa och torka sedan av noggrant.
  • Page 49 Modell 1600-0295: FL3200R Skyddsklass Typ av lampa COB-LED Färgtemperatur 6000 K Färgåtergivningsindex (CRI) >80 Ra 100%: 3200 lm Nominell ljusström 50%: 1000 lm Dimning 300-3200 lm 100%: 2,5 h Lystid 50%: 6,5 h Lägsta dimningsfunktion 20 h Laddningstid Maximal projektionsyta 630 cm Användningsplats Inom- och utomhus...
  • Page 50: Bortskaffande

    Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte. Våra garantivillkor finns online på www.ansmann.de Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv. Deutsch | English | Français | Español | Português...
  • Page 51: Volume Di Consegna

    ISTRUZIONI PER L’USO FARETTO LED RICARICABILE INDICE Volume di consegna ...................51 Impiego appropriato ...................52 Spiegazione dei simboli..................52 Avvertenze di sicurezza..................52 Descrizione del prodotto ..................54 Messa in funzione ....................54 Processo di ricarica ....................54 Spia a LED ......................55 Illuminazione e ricarica simultanee | Montaggio ..........55 Pulizia e manutenzione ..................56 Dati tecnici ......................56 Smaltimento ......................58...
  • Page 52: Impiego Appropriato

    IMPIEGO APPROPRIATO Il prodotto è una fonte luminosa mobile per ambienti di lavoro, spazi liberi ecc. e non è concepito per scopi diversi. Il prodotto può essere appoggiato, appeso o tenuto dall’impugnatura. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali. Non è adatto ad illuminare ambienti domestici.
  • Page 53 Il prodotto è conforme alla classe di protezione III. Non fissare direttamente il raggio luminoso. Non indirizzare la luce sul viso di altre persone. Un'esposizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Il vetro di sicurezza non è sostituibile. Se il vetro di sicurezza è danneggiato, smaltire il prodotto.
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    • La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte luminosa né cadere su questo lato. Pericolo d'incendio. Per evitare che si ribalti, utilizzare la lampada esclusivamente secondo l’uso previsto. • I dati relativi alla lampada e agli alimentatori, nonché la tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coincidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
  • Page 55: Spia A Led

    l'alimentatore alla presa elettrica. Accertarsi che il faro da cantiere non sia posizionato con il lato della fonte luminosa rivolto verso il basso. INDICAZIONE STATO BATTERIA TRAMITE LED DI STATO SUL RETRO DELL'ALLOGGIAMENTO Livello di carica: Le spie a LED luminose indicano il livello di carica, mentre il processo di ricarica è...
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    DISPOSITIVO DI FISSAGGIO (TREPPIEDE, MAGNETE ECC.) Nel caso in cui la lampada venga fissata tramite un dispositivo di fissaggio, accertarsi che quest'ultimo sia fissato e posizionato correttamente onde evitare eventuali danni dovuti alla caduta del faro da cantiere. PULIZIA/MANUTENZIONE Eseguire i lavori di pulizia esclusivamente con la spina scollegata! •...
  • Page 57 Modello 1600-0295: FL3200R Tipo di lampadina COB-LED Temperatura colore 6000 K Indice di resa colore (CRI) > 80 Ra 100%: 3200 lm Flusso luminoso nominale 50%: 1000 lm Dimmeraggio 300-3200lm 100%: 2,5h Autonomia 50%: 6,5h Funzione dimmer al livello più basso Tempo di ricarica Superficie max.
  • Page 58: Smaltimento

    Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia. Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www. ansmann.de Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE. Deutsch | English | Français | Español | Português...
  • Page 59: Leveringsomvang

    GEBRUIKSAANWIJZING OPLAADBARE LED- SCHIJNWERPER INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang ....................59 Beoogd gebruik ....................60 Betekenis van de symbolen ................60 Veiligheidsinstructies ..................60 Productbeschrijving ...................62 Ingebruikname ....................62 Oplaadprocedure ....................62 LED-display ......................63 Tegelijkertijd branden en opladen | Montage ...........63 Reiniging en onderhoud ..................64 Technische gegevens ..................64 Afvalverwijdering ....................66 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............66 Garantie-opmerking ...................66 LEVERINGSOMVANG...
  • Page 60: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK Het product dient als mobiele lichtbron voor een werkomgeving, open ruimtes enz. en is niet bestemd voor het gebruik in andere toepassingen. Het product kan opgesteld, opgehangen of aan de greep meegenomen worden. Het product is uitsluitend voor privégebruik in het huishouden en niet voor commercieel gebruik bestemd.
  • Page 61 Het product voldoet aan de beschermingsklasse III. Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal. Schijn andere personen niet in het gezicht. Als dit te lang gebeurt, kan door blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan. Het veiligheidsglas kan niet worden vervangen. Als het veiligheidsglas beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
  • Page 62: Productbeschrijving

    • De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd of op deze kant vallen. Hierbij bestaat brandgevaar. Om kantelen te voorkomen, mag de lamp alleen voor het beoogde gebruik worden gebruikt. • De gegevens voor de lamp, netadapters en netspanning op het stopcontact moeten overeenkomen met die op het typeplaatje.
  • Page 63: Led-Display

    LED-ACCU-INDICATOR DOOR STATUS-LED’S OP DE ACHTERKANT VAN DE BEHUIZING Laadtoestand: De brandende indicatie-LED's geven de laadtoestand aan, de oplaadprocedure wordt door een knipperende LED aangegeven. Restcapaciteitsindicatie: Het aantal brandende indicatie-LED's komt overeen met de resterende accucapaciteit. Waarschuwing voor lage accucapaciteit: Als de waarschuwingsdrempel is bereikt, flikkert de lamp 3x kort achter elkaar.
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING/ONDERHOUD Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoeren als de stekker uit het stopcontact is getrokken! • Reinigingswerkzaamheden alleen met een licht vochtige doek uitvoeren, vervolgens goed droog wrijven. • Het product nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen. • Erop letten dat er geen vloeistoffen in de behuizing kunnen binnendringen.
  • Page 65 Model 1600-0295: FL3200R Type lamp COB-LED Kleurtemperatuur 6.000 K Kleurweergave-index CRI >80 Ra 100%: 3.200 lm Nominale lichtstroom 50%: 1.000 lm Dimmen 300 – 3.200 lm 100%: 2,5 h Brandduur 50%: 6,5 h Laagste dimfunctie 20 h Oplaadtijd Maximaal projectieoppervlak 630 cm Gebruikslocatie binnen en buiten...
  • Page 66: Afvalverwijdering

    Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed. Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
  • Page 67: Toimitussisältö

    KÄYTTÖOHJE LADATTAVA LED- VALONHEITIN SISÄLLYSLUETTELO Toimitussisältö ....................67 Määräystenmukainen käyttö ................68 Merkkien selitys ....................68 Turvallsuusohjeet ....................68 Tuotekuvaus ......................70 Käyttöönotto .......................70 Lataus ........................70 LED-näyttö ......................71 Valaisu ja lataus samanaikaisesti | Asennus ...........71 Puhdistus ja huolto.....................72 Tekniset tiedot ....................72 Hävittäminen .......................74 Vastuuvapauslauseke ..................74 Takuu ........................74 TOIMITUSSISÄLTÖ...
  • Page 68: Määräystenmukainen Käyttö

    MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi työympäristöissä, tyhjissä tiloissa, jne. eikä sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote voidaan pystyttää lattialle, ripustaa tai sitä voidaan kantaa kahvasta. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Ei sovellu huoneen valaisimeksi kotitaloudessa.
  • Page 69 Tuote vastaa suojaluokkaa III. Älä katso suoraan valonsäteeseen. Älä suuntaa valoa muiden ihmisten kasvoihin. Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen valon osuus voi aiheuttaa verkkokalvon vaurioitumisen. Turvalasia ei voi vaihtaa. Turvalasin ollessa vaurioitunut on tuote hävitettävä. • Vaaraton käyttö ei ole enää mahdollista, jos tuotteessa on näkyviä vaurioita.
  • Page 70: Tuotekuvaus

    • Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasian verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, jotka ovat ruumiillisilta, aistimillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneita tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoja tämän tuotteen käsittelystä.
  • Page 71: Led-Näyttö

    AKUN TILAN NÄYTTÖ KOTELON TAUSTAPUOLELLA OLEVILLA LED-VALOILLA Lataustila: Palavat LED-merkkivalot osoittavat lataustilan, latauksen ollessa käynnissä yksi LED vilkkuu. Jäljellä olevan kapasiteetin näyttö: Näytössä palavien ledien määrä osoittaa akun jäljellä olevan kapasiteetin. Varoitus vähäisestä latauksesta: kun varoituskynnys on saavutettu, lamppu välkkyy 3 kertaa lyhyin välein. VALAISU JA LATAUS SAMANAIKAISESTI Valaisinta voidaan käyttää...
  • Page 72: Puhdistus Ja Huolto

    PIDIKE (KOLMIJALKA, MAGNEETTI JNE.): Jos valaisin kiinnitetään jollakin pidikkeellä, varmista pidikkeen luja pito tai pysyminen pystyssä. Näin vältät mahdolliset vauriot työmaavalaisimen pudotessa tai kaatuessa. PUHDISTUS/HUOLTO Tee puhdistustyöt vain virtapistokkeen ollessa irrotettu! • Käytä puhdistamiseen vain hieman kosteaa liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin kuivaksi.
  • Page 73 Malli 1600-0295: FL3200R Lampun tyyppi COB-LED Värilämpötila 6000 K Värintoistoindeksi (CRI) >80 Ra 100 %: 3200 lm Nimellisvalovirta 50%: 1000 lm Himmennys 300-3200 lm 100 %: 2,5h Valaisuaika 50%: 6,5h Alhaisin himmennystoiminto Latausaika Suurin projektiopinta-ala 630 cm Käyttöpaikka Sisällä ja ulkona Käyttölämpötila t -10 ...
  • Page 74: Hävittäminen

    Myönnämme tuotteelle kolmen vuoden takuun, paitsi akulle. Jos tuotteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, takuuta ei myönnetä. Tämä ei vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi. Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia. Deutsch | English | Français | Español | Português...
  • Page 75: Inkludert I Leveransen

    BRUKSANVISNING OPPLADBAR LED- LYSKASTER INNHOLDSFORTEGNELSE Inkludert i leveransen ..................75 Beregnet bruk .....................76 Tegnforklaring .....................76 Sikkerhetsanvisninger ..................76 Produktbeskrivelse .....................78 Ta i bruk .......................78 Lading ........................78 LED-indikator ......................79 Belysning og lading samtidig | Montering ............79 Rengjøring og vedlikehold..................80 Tekniske data ......................80 Avfallsbehandling ....................82 Ansvarsfraskrivelse ....................82 Informasjon om garantien ..................82 INKLUDERT I LEVERANSEN...
  • Page 76: Beregnet Bruk

    BEREGNET BRUK Produktet brukes som en mobil lyskilde for arbeidsmiljø, åpne områder osv., og er ikke beregnet til bruk på andre bruksområder. Produktet kan plasseres stående, hengende eller bæres etter håndtaket. Produktet er utelukkende beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell bruk. Ikke egnet til belysning av rom i husholdninger.
  • Page 77 Dette produktet tilfredsstiller kravene til beskyttelsesklasse III. Ikke se direkte inn i lysstrålen. Du må ikke rette lyset mot ansiktet til andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan andelen av blått lys skade netthinnen. Sikkerhetsglasset kan ikke skiftes ut. Hvis sikkerhetsglasset tar skade må...
  • Page 78: Produktbeskrivelse

    • Spesifikasjoner for lykt, strømforsyninger samt nettspenning på stikkontakten må stemme overens med data som er angitt på typeskiltet. • Dette produktet er ikke beregnet til å brukes av personer (også barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap om bruk av dette produktet.
  • Page 79: Led-Indikator

    LED-BATTERIINDIKATOR VIA STATUS-LED PÅ HUSETS BAKSIDE Ladetilstand: De lysende LED-indikatorene indikerer ladetilstanden, ladingen indikeres via en blinkende LED Indikator for restkapasitet: Antallet lysende LED-indikatorer viser gjenværende batterikapasitet. Advarsel mot lav batterikapasitet: Når advarselsnivået nås, blafrer lyskilden tre ganger i rask rekkefølge. BELYSNING OG LADING SAMTIDIG Lykten kan brukes under ladingen.
  • Page 80: Rengjøring Og Vedlikehold

    HOLDEANORDNING (STATIV, MAGNET, OSV.) Hvis lykten skal festes med en holdeanordning, må det sikres at holdeanordningen står stabilt/støtt for å hindre mulige skader på grunn av en arbeidslyskaster som faller ned. RENGJØRING/VEDLIKEHOLD Rengjøring må kun gjøres med støpselet trukket ut! •...
  • Page 81 Modell 1600-0295: FL3200R Lyskildetype COB-LED Fargetemperatur 6000 K Fargegjengivelsesindeks (CRI) >80 Ra 100 %: 3200 lm Nominell lysstrøm 50 %: 1000 lm Dimming 300-3200lm 100 %: 2,5t Brenntid 50 %: 6,5t Laveste dimmefunksjon Ladetid Maksimal projeksjonsflate 630 cm Brukssted Innendørs og utendørs Driftstemperatur t -10 til +30 °C Dimensjoner (H x B x D) - ca.
  • Page 82: Avfallsbehandling

    Ved skader på produktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette. Du finner våre garantivilkår online på www.ansmann.de Produktet oppfyller kravene i de europeiske direktivene.
  • Page 83: Leveringsomfang

    BETJENINGSVEJLEDNING GENOPLADELIG LED- PROJEKTØR INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang ....................83 Forholdsmæssig brug..................84 Signaturforklaring ....................84 Sikkerhedsanvisninger ..................84 Produktbeskrivelse .....................86 Ibrugtagning ......................86 Opladning......................86 LED-indikator ......................87 Samtidigt lysning og opladning / montering ............87 Rengøring og vedligeholdelse ................88 Tekniske data ......................88 Bortskaffelse.......................90 Ansvarsfraskrivelse ....................90 Garantis .......................90 LEVERINGSOMFANG 1.
  • Page 84: Forholdsmæssig Brug

    BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG Produktet anvendes som mobil lyskilde for arbejdsområder, fria arealer etc., og er ikke egnet til anden brug. Produktet kan opstilles, ophænges eller bæres på håndtaget. Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsbrug. Ikke egnet til belysning af rummene i husholdningen.
  • Page 85 Produktet har beskyttelsesklasse III. Se ikke direkte ind i lysstrålen. Lys ikke andre personer direkte i ansigtet. Hvis det sker for længe, kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare for nethinden. Sikkerhedsglasset kan ikke udskiftes. Er sikkerhedsglasset beskadiges, skal produktet kasseres.
  • Page 86: Produktbeskrivelse

    • Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side. Her vil der opstå brandfare. For at forhindre at projektøren vælter, må den kun anvendes formålsmæssigt. • Oplysninger om projektøren, strømadapteren og netspænding på stikdåsen skal stemme overens med typeskiltet. •...
  • Page 87: Led-Indikator

    LED-BATTERIINDIKATOR VIA STATUS-LED PÅ KABINETTETS BAGSIDE Opladningsstatus: De lysende LED-indikatorer viser opladningsstatus, opladningen vises ved en blinkende LED. Indikator resterende batterikapacitet. Antallet af de lysende LED-indikatorer viser den resterende batterikapacitet. Advarsel mod lav batterikapacitet: Når advarselstærskelen er nået, blinker lyset 3x kort efter hinanden. SAMTIDIGT LYSNING OG OPLADNING Projektøren kan anvendes under opladning.
  • Page 88: Rengøring Og Vedligeholdelse

    HOLDEANORDNING (STATIV, MAGNET ETC.) Hvis projektøren skal fastgøres med en holdeanordning, bør der sørges for stabil fastgørelse/stand af holdeanordningen, for at undgå mulige skader fordi arbejdsprojektøren falder ned. RENGØRING/VEDLIGEHOLDELSE Gennemfør kun rengøringsarbejde, når strømstikket er trukket ud af stikkontakten! • Gennemfør rengøringsarbejder kun med en let fugtet klud, tør godt efter.
  • Page 89 Model: 1600-0295 FL3200R Lyskildetype COB-LED Farvetemperatur 6000 K Farvegengivelsesindeks (CRI): > 80 Ra 100%: 3200 lm Nom. lysstrøm 50%: 1000 lm Lysdæmpning 300-3200lm 100%: 2-5t Lysvarighed 50%: 6-5t Laveste lysdæmpningsfunktion Ladetid Maks. belyst areal 630 cm Anvendelse Inden- og udendørs Drifttemperatur t -10 til +30 °C Dimension er (H x B x D) –...
  • Page 90: Bortskaffelse

    Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf. Du finder vores garantibestemmelser online på www.ansmann.de Produktet overholder kravene i EU- direktiverne. Deutsch | English | Français | Español | Português...
  • Page 92 ANSMANN AG | Industriestrasse 10 97959 Assamstadt | Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de www.ansmann.de...

This manual is also suitable for:

Fl3200r

Table of Contents