Alessi MDL08 Manual
Hide thumbs Also See for MDL08:
Table of Contents
  • Importanti Informazioni DI Sicurezza
  • Primo Utilizzo
  • Problemi E Soluzioni
  • Garanzia
  • Description du Grille-Pain
  • Première Utilisation
  • Utilisation du Grille-Pain
  • Fonction Bagel
  • Problèmes Et Solutions
  • Pièces de Rechange
  • Garantie
  • Sécurité Alimentaire
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Beskrivelse Af Brødristeren
  • Første Brug
  • Brug Af Brødristeren
  • Problemer Og Løsninger
  • Wichtige Sicherheitsinformationen
  • Erster Gebrauch
  • Brot Aufwärmen
  • Garantie
  • Información de Seguridad Importante
  • Descripción de la Tostadora
  • Primer Uso
  • Uso de la Tostadora
  • Problemas y Soluciones
  • Seguridad Alimentaria
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Problemen en Oplossingen
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Informações Importantes de Segurança
  • Primeira Utilização
  • Problemas E Soluções
  • Peças Sobresselentes
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Problem Och Lösningar
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ensimmäinen Käyttö
  • Первое Использование
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • První Použití
  • Problémy a Řešení
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Pierwsze Użycie
  • Problemy Irozwiązania
  • CzęśCI Zamienne
  • Pomembne Varnostne Informacije
  • Prva Uporaba
  • Nadomestni Deli
  • Fontos Biztonsági InformáCIók
  • Első Használat
  • ProbléMák És Megoldások
  • Dôležité Bezpečnostné Informácie
  • Prvé Použitie
  • Problémy a Riešenia
  • Náhradné Diely

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

MDL08 Istruzioni.indd 1
MDL08 Istruzioni.indd 1
MDL08 - "Plissé"
Tostapane - Toaster
design Michele De Lucchi
2020
26/11/20 10:58
26/11/20 10:58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MDL08 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alessi MDL08

  • Page 1 MDL08 - “Plissé” Tostapane - Toaster design Michele De Lucchi 2020 MDL08 Istruzioni.indd 1 MDL08 Istruzioni.indd 1 26/11/20 10:58 26/11/20 10:58...
  • Page 2 Italiano English Français Dansk Deutsch Español Nederlands Norsk Português Svenska Suomi Ελληνικά 中文 Русский Český Polski Slovenščina Magyar Slovenský MDL08 Istruzioni.indd 2 MDL08 Istruzioni.indd 2 26/11/20 10:58 26/11/20 10:58...
  • Page 3 MDL08 fig. 1 MDL08 - MDL08RACK DATE CODE: YYWW MDL08 220-240V ~ 50-60Hz 775-925W Alessi S.p.a., via Privata Alessi, 6 Crusinallo di Omegna 28887 (VB) Italia Prodotto fabbricato in Paesi extra UE MDL08 Istruzioni.indd 3 MDL08 Istruzioni.indd 3 26/11/20 10:58...
  • Page 4 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 MDL08 Istruzioni.indd 4 MDL08 Istruzioni.indd 4 26/11/20 10:58 26/11/20 10:58...
  • Page 5 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 MDL08 Istruzioni.indd 5 MDL08 Istruzioni.indd 5 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 6: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    è stato in qualche modo danneggiato. Portare l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per sottoporlo a revisione. In caso di necessità potete contattare Alessi SpA all’indirizzo mail : help@alessi.com Non usare adattatori e/o prolunghe.
  • Page 7 Per evitare danni, se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro specializzato o da persone qualificate L’APPARECCHIO È DESTINATO ALL’USO DOMESTICO E INTERNO CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 7 MDL08 Istruzioni.indd 7 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 8: Primo Utilizzo

    • Non inserite MAI oggetti agevolmente. metallici all’interno del prodotto. • Inserite la spina nella presa di Durante le operazioni di puli- corrente. MDL08 Istruzioni.indd 8 MDL08 Istruzioni.indd 8 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 9 6. Per estrarre con più facilità il pane sollevate ulteriormente la leva lift 1. Inserite negli appositi scomparti le mechanism (funzione EXTRA fette di pane surgelato che volete LIFT). (fig. 5) tostare. MDL08 Istruzioni.indd 9 MDL08 Istruzioni.indd 9 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 10 4. Premete il tasto BAGEL far scendere le fette di pane nel attivare la funzione(fig. 13). Il tasto tostapane. (fig. 10). Quando il si illumina. MDL08 Istruzioni.indd 10 MDL08 Istruzioni.indd 10 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 11 CANCEL sull’avvolgicavo e non attorno Il tostapane si spegne e i all’apparecchio. sandwiches si sollevano. MDL08 Istruzioni.indd 11 MDL08 Istruzioni.indd 11 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 12: Problemi E Soluzioni

    Non usate MAI oggetti metallici. In caso di usura, smarrimento o Non aprite MAI l’apparecchio. danneggiamento, potete acquistare presso il vostro rivenditore Alessi di • La leva lift mechanism non rimane fiducia i seguenti ricambi: nella posizione EXTRA LIFT. I - Vassoio raccoglibriciole...
  • Page 13 RAEE (WEEE) inserita nella confezione. ALIMENTARIETÀ I materiali utilizzati per la realizzazione di questo apparecchio sono destinati al contatto con prodotti alimentari e sono conformi alle prescrizioni di legge. MDL08 Istruzioni.indd 13 MDL08 Istruzioni.indd 13 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 14: Important Safeguards

    Do not use this appliance if the power cable or plug are damaged or after the appliance malfunctions or is damaged in any way. Return the appliance to the nearest authorised service centre for revision or repairs You can contact the manufacturer Alessi SpA at the mail address : help@alessi.com Do not use adaptors and/or extension cables.
  • Page 15 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. THE PRODUCT IS FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS WWW. ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 15 MDL08 Istruzioni.indd 15 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 16: Description Of The Toaster

    • Never open the appliance. All DESCRIPTION electrical repairs must be done by OF THE TOASTER authorised personnel. • Only use Alessi guaranteed spare parts and accessories. A - Body made of thermoplastic • THIS PRODUCT IS FOR resin (PP) HOUSEHOLD USE ONLY.
  • Page 17: Toasting Frozen Bread

    CANCEL 7. The toaster will switch off at the button will turn on. end of the toasting cycle. MDL08 Istruzioni.indd 17 MDL08 Istruzioni.indd 17 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 18: Reheating Bread

    (EXTRA LIFT function) CANCEL button (fig. 11) to raise the lift mechanism The toaster will switch off and the lever even higher. bagels will be lifted out. MDL08 Istruzioni.indd 18 MDL08 Istruzioni.indd 18 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 19: Problems And Solutions

    The racks are NOT dishwasher safe. The two sandwich racks may be After use, the metal wires of the sandwich racks are very hot: take hold purchased at Alessi dealers and shops. of them by the plastic handles only. PREPARING TOASTED SANDWICHES 1.
  • Page 20 In the event of wear, loss or damage, outlet and, being careful to avoid you may purchase the following spare burns, raise the lift mechanism parts from your trusted Alessi dealer: lever to extract the bread. NEVER use metal objects. NEVER open I - Crumb tray.
  • Page 21 été endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le faire vérifier. Si nécessaire, vous pouvez contacter Alessi SpA à l’adresse électronique : help@alessi.com N’utilisez pas d’adaptateurs et/ou de rallonges Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil...
  • Page 22 Pour éviter tout dommage, si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre spécialisé ou des personnes qualifiées. L’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR CONSERVER CES INSTRUCTIONS WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 22 MDL08 Istruzioni.indd 22 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 23: Description Du Grille-Pain

    MDL08 “Plissé” Grille-pain • NE JAMAIS insérer des objets métalliques dans le produit. Conçu par Michele De Lucchi en Pendant les opérations de net- 2020, ce grille-pain en résine ther- toyage et pour retirer les mor- moplastique et acier a été testé et ceaux de pain coincés, débran-...
  • Page 24 5. À la fin du cycle de grillage, grillé. le levier de levage se lève MDL08 Istruzioni.indd 24 MDL08 Istruzioni.indd 24 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 25: Fonction Bagel

    2. Ajustez le niveau de grillage Cette fonction vous sera très utile du pain en tournant le bouton pour réchauffer du pain déjà grillé de réglage sur la position mais refroidi. MDL08 Istruzioni.indd 25 MDL08 Istruzioni.indd 25 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 26 à sa place en exerçant une pour éviter les brûlures, placez- légère pression pour qu’il se ferme les sur une planche à découper MDL08 Istruzioni.indd 26 MDL08 Istruzioni.indd 26 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 27: Problèmes Et Solutions

    En cas d’usure, perte ou dommage, vous pouvez acheter chez votre • Le levier de levage ne reste pas en distributeur Alessi de confiance les position EXTRA LIFT. pièces de rechange suivantes : - Le levier de levage ne reste pas verrouillé...
  • Page 28: Garantie

    La garantie couvre tous les défauts de fabrication. Les dommages causés par des chocs accidentels ou par une mauvaise utilisation sont donc exclus. Alessi décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une mauvaise utilisation. Garantie incluse dans l’emballage ÉLIMINATION À...
  • Page 29: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Bring apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter for at få det efterset. Du kan kontakte Alessi SpA på e-mailadressen, hvis du har behov for hjælp: help@ alessi.com Brug ikke adaptere og/eller forlængerledninger Træk ikke i ledningen for at trække stikket ud af stikkontakten...
  • Page 30 Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, af et specialiseret center eller af kvalificerede personer for at undgå skader. APPARATET ER BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG OG INDENDØRS BRUG OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 30 MDL08 Istruzioni.indd 30 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 31: Beskrivelse Af Brødristeren

    BESKRIVELSE reparation af elektrisk art skal AF BRØDRISTEREN udføres af kvalificeret personale. • Brug kun garanterede, originale tilbehør og reservedele fra Alessi. A - Kabinet i termoplast (PP) • DETTE PRODUKT ER B - Kontrollampe for tænding KUN BEREGNET TIL C - Indstillingsknap til ristning HUSHOLDNINGSBRUG.
  • Page 32 (fig. 5) 3. Tryk løft-op håndtaget med lift mechanism-funktion ned for at Pas på ikke at brænde dig ved at tænde apparatet og for at skubbe røre ved metaldelene. MDL08 Istruzioni.indd 32 MDL08 Istruzioni.indd 32 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 33 CANCEL-tasten brødristeren. 4. Når opvarmningen er færdig, Pas på ikke at brænde dig ved at løftes løft-op håndtaget med lift røre ved metaldelene. mechanism-funktion automatisk, 6. Når ristningsprogrammet er MDL08 Istruzioni.indd 33 MDL08 Istruzioni.indd 33 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 34: Problemer Og Løsninger

    - kontrollér, om stikket er sat rigtigt sandwichen i (fig.19). i stikkontakten. Hvis håndtaget 2. Når du slipper håndtagene, lukkes stadig ikke bliver ved med at være holderen og holder brødet fast. MDL08 Istruzioni.indd 34 MDL08 Istruzioni.indd 34 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 35 Skader, som skyldes utilsigtede slag og dårlig brug er derfor ikke dækket af garantien. FAQ: Ofte stille spørgsmål Alessi frasiger sig ethvert ansvar for skader, som skyldes forkert brug. • Spørgsmål: kan jeg afbryde et rist- ningsprogram, før det er færdigt? Garantien ligger i emballagen - Svar: ja, tryk på...
  • Page 36: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Bringen Sie das Gerät zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst, um es überprüfen zu lassen. Bei Bedarf können Sie sich unter nachstehender E-Mail-Adresse an die Alessi SpA wenden: help@alessi.com Verwenden Sie keine Adapter und/oder Kabelverlängerungen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker von der Steckdose zu ziehen.
  • Page 37 Zur Vermeidung von Schäden muss das Kabel, wenn es beschädigt ist, vom Hersteller, vom Kundendienst oder von Fachleuten ausgetauscht werden. DAS GERÄT IST FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT UND IN INNENRÄUMEN BESTIMMT. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 37 MDL08 Istruzioni.indd 37 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 38: Erster Gebrauch

    MDL08 “Plissé” Toaster Temperaturen. Berühren Sie sie NIE, wenn das Dieser im Jahr 2020 von Michele De Gerät läuft. Lucchi entwickelte Toaster ist aus • Fassen Sie das Produkt nicht thermoplastischem Harz und Stahl mit nassen Händen an. hergestellt und wurde getestet und •...
  • Page 39 Brotscheiben gleichzeitig toasten wollen, in den Toaster sinken zu lassen. benutzen Sie Brot derselben (Abb. 4). Wenn der Toaster in Sorte, damit die Bräunung Betrieb ist, leuchten die LEDs der MDL08 Istruzioni.indd 39 MDL08 Istruzioni.indd 39 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 40: Brot Aufwärmen

    Metallteile berühren. Toaster entnommen werden. 6. Nach dem Toasten schaltet sich der 6. Um das Brot noch leichter Toaster aus. entnehmen zu können, schieben Sie MDL08 Istruzioni.indd 40 MDL08 Istruzioni.indd 40 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 41 Toastvorgang beendet ist, drücken VON SANDWICHES Sie die Taste ABBRECHEN Der Toaster schaltet sich aus und 1. Dehnen Sie die Zange, indem Sie die Bagel werden angehoben. Druck auf die beiden Griffe aus MDL08 Istruzioni.indd 41 MDL08 Istruzioni.indd 41 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 42 Wasser und Geschirrspülmittel und trocknen Sie sie gründlich mit einem • Frage: Kann ich den Röstungsgrad weichen Tuch. ändern, während der Toaster in Die Zangen dürfen NICHT im Betrieb ist? Geschirrspüler gespült werden. MDL08 Istruzioni.indd 42 MDL08 Istruzioni.indd 42 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 43: Garantie

    Jahren ab Verkaufsdatum. Die Garantie deckt alle Herstellungsfehler ab, Schäden durch versehentliche Stöße und Missbrauch sind ausgeschlossen. Alessi lehnt jede Haftung für Schäden ab, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind. GARANTIE in der Verpackung. MDL08 Istruzioni.indd 43 MDL08 Istruzioni.indd 43...
  • Page 44: Información De Seguridad Importante

    Llevar el aparato al centro de asistencia autorizado más cercano para su revisión. En caso de necesidad, contactar con Alessi SpA, a la dirección de correo electrónico: help@alessi.com No usar adaptadores y/o prolongaciones...
  • Page 45 Para evitar daños, si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un centro especializado o por personas calificadas. EL APARATO ESTÁ DESTINADO PARA EL USO DOMÉSTICO E INTERNO CONSERVAR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 45 MDL08 Istruzioni.indd 45 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 46: Descripción De La Tostadora

    MDL08 “Plissé” Tostadora • No introducir objetos metálicos dentro del producto. Diseñada por Michele De Lucchi Durante las operaciones de en el año 2020, esta tostadora está limpieza y para quitar trozos fabricada con resina termoplástica y de pan atascado, desenchufar...
  • Page 47 6. Para extraer con más facilidad el se desean tostar. pan, levantar también la palanca 2. Regular el nivel de tostado del pan lift mechanism (función EXTRA girando el mando de regulación a MDL08 Istruzioni.indd 47 MDL08 Istruzioni.indd 47 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 48 4. Presionar el botón BAGEL de pan en la tostadora. (fig. 10). para activar la función (fig. 13). El Cuando la tostadora está en botón se ilumina. funcionamiento se encienden los MDL08 Istruzioni.indd 48 MDL08 Istruzioni.indd 48 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 49 Las pinzas NO son aptas para lavar en lavavajillas. Las 2 pinzas para sándwich son accesorios que se pueden comprar por Después del uso, los alambres metáli- separado. cos de las pinzas para sándwich están MDL08 Istruzioni.indd 49 MDL08 Istruzioni.indd 49 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 50: Problemas Y Soluciones

    REPUESTOS permanece en la posición EXTRA LIFT. En caso de desgaste, pérdida o daños, puede adquirir a su vendedor Alessi - la palanca lift mechanism no de confianza los siguientes repuestos: permanece bloqueada en la posición EXTRA LIFT, debe ser I - Bandeja para migas mantenida en esta posición hasta...
  • Page 51: Seguridad Alimentaria

    No forzar el grupo motor para abrirlo. RAEE (WEEE) incluida en la caja. SEGURIDAD ALIMENTARIA Los materiales utilizados para fabricar este aparato están destinados al contacto con alimentos y cumplen con los requisitos legales. MDL08 Istruzioni.indd 51 MDL08 Istruzioni.indd 51 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 52: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende assistentiecentrum om het te laten reviseren. Indien nodig, kunt u contact opnemen met Alessi SpA via het e-mailadres: help@alessi. Gebruik geen adapters en/of verlengsnoeren...
  • Page 53 Om schade te vermijden moet een beschadigd snoer worden vervangen door de fabrikant, door een gespecialiseerd centrum of door bekwame personen. HET APPARAAT IS BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BINNEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 53 MDL08 Istruzioni.indd 53 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 54 MDL08 “Plissé” Broodrooster terwijl het toestel aanstaat. • Raak het product niet aan met Deze broodrooster, ontworpen natte handen. door Michele De Lucchi in 2020, is • Steek NOOIT metalen voor- gemaakt van thermoplastische hars werpen in het product. en staal en is getest en gecertificeerd...
  • Page 55 Als de hendel niet omlaag blijf u een langere tijd als u goed staan, controleer dan of de stekker geroosterd brood verkiest. in het stopcontact zit. MDL08 Istruzioni.indd 55 MDL08 Istruzioni.indd 55 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 56 Deze functie is heel handig wanneer 2. Stel de bruiningsgraad van het u brood dat al geroosterd is maar MDL08 Istruzioni.indd 56 MDL08 Istruzioni.indd 56 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 57 CANCEL (Annuleren). broodrooster. 6. Wanneer de sandwichen klaar • Om de lade te verwijderen, drukt zijn, komt de hendel automatisch u er in het midden op en laat ze MDL08 Istruzioni.indd 57 MDL08 Istruzioni.indd 57 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 58: Problemen En Oplossingen

    - trek de stekker altijd uit het - Antwoord: om kleine sneetjes stopcontact en let op dat u brood uit het apparaat te halen, zich niet verbrandt, breng de gebruikt u de EXTRA LIFT-functie. MDL08 Istruzioni.indd 58 MDL08 Istruzioni.indd 58 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 59 ONDERDELEN In geval van versleten, verloren of beschadigde onderdelen kunt u bij uw Alessi-handelaar de volgende onderdelen aankopen: I - Kruimellade GARANTIE Dit product heeft een garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie dekt alle fabricagefouten...
  • Page 60: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Ta apparatet med til nærmeste godkjente servicesenter for kontroll. Ved behov kan du kontakte Alessi SpA på følgende e-postadresse: help@alessi.com Ikke bruk adaptere og/eller skjøteledninger Ikke dra i ledningen for å trekke støpslet ut av stikkontakten Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan forårsake brannfare, elektrisk...
  • Page 61 Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av produsenten, et servicesenter eller kvalifisert personale for å unngå skader. APPARATET SKAL BRUKES TIL HJEMME - OG INNENDØRS BRUK BRUKSANVISNINGEN MÅ OPPBEVARES WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 61 MDL08 Istruzioni.indd 61 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 62 MDL08 “Plissé” Brødrister stikkontakten før rengjøring, eller for å fjerne brødbiter som Brødristeren er designet av Michele har satt seg fast. Aldri bruk De Lucchi i 2020. Den er fremstillet metallredskaper. i termoplastharpiks, og er testet og • La apparatet avkjøles etter sertifisert for å...
  • Page 63 å slå av brødristeren før ristingen er • Trykk på CANCEL knappen ferdig. å slå av brødristeren før tiningen og ristingen er ferdig. Brødristeren slås av og brødskivene løftes. MDL08 Istruzioni.indd 63 MDL08 Istruzioni.indd 63 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 64 • Før du setter vekk brødristeren må den kjøles ned, og husk å vikle opp og varmes opp utvendig. ledningen i ledningsoppbevaringen 2. Drei justeringsknappen til og ikke rundt apparatet. posisjonen for ønsket ristegrad. MDL08 Istruzioni.indd 64 MDL08 Istruzioni.indd 64 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 65 å endre ristegraden mens godt etterpå med en myk klut. apparatet er i funksjon, og Ristene kan IKKE vaskes i oppvask- ristingen avbrytes. Drei deretter maskin. justeringsknappen til posisjonen MDL08 Istruzioni.indd 65 MDL08 Istruzioni.indd 65 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 66 Garantien dekker alle produksjonsfeil. Skader forårsaket av utilsiktede støt og skjødesløs bruk er dermed utelukket. Alessi fraskriver seg ethvert ansvar for skader som skyldes feil bruk. Garantien ligger i esken AVFALLSBEHANDLING Ikke kast produktet i naturen etter endt levetid, men kontakt et godkjent avhendingssenter.
  • Page 67: Informações Importantes De Segurança

    Leve o aparelho para o centro de assistência autorizado mais próximo para uma revisão. Em caso de necessidade, pode contactar a Alessi SpA através do email : help@alessi.com Não utilize adaptadores e/ou extensões Não puxe o cabo para retirar a ficha da tomada elétrica...
  • Page 68 Para evitar danos, se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um centro especializado ou por pessoal qualificado. O APARELHO É DESTINADO AO USO DOMÉSTICO E INTERNO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 68 MDL08 Istruzioni.indd 68 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 69: Primeira Utilização

    MDL08 “Plissé” Torradeira mãos molhadas. • NUNCA insira objetos metáli- Concebido por Michele De Lucchi, cos no interior do produto. em 2020, esta torradeira realizada em Durante as operações de lim- resina termoplástica e aço foi testada peza e para remover quaisquer e certificada para garantir a segurança...
  • Page 70 5. No final do ciclo de torragem, a torrado. alavanca do lift mechanism sobe MDL08 Istruzioni.indd 70 MDL08 Istruzioni.indd 70 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 71 3) Baixe a alavanca do lift mechanism deseja aquecer torradas que prontas para ligar o aparelho e para fazer mas que tenham arrefecido. descer as fatias de pão na torradeira 1. Coloque nos compartimentos MDL08 Istruzioni.indd 71 MDL08 Istruzioni.indd 71 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 72 8. Quando o ciclo de torragem loiça. termina, a torradeira desliga. • Antes de o retirar, deixe sempre a MDL08 Istruzioni.indd 72 MDL08 Istruzioni.indd 72 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 73: Problemas E Soluções

    - a alavanca do lift mechanism não danos, pode adquirir as seguintes permanece bloqueada na posição peças sobresselentes no seu EXTRA LIFT, deve mantê-la nesta revendedor Alessi de confiança: posição até ter retirado as fatias de pão. I - Tabuleiro recolhe migalhas MDL08 Istruzioni.indd 73 MDL08 Istruzioni.indd 73...
  • Page 74 A garantia cobre todos os defeitos de fabrico e, portanto, exclui os danos causados por impacto acidental e uso impróprio. A Alessi recusa qualquer responsabilidade por danos causados por uma utilização imprópria. Garantia incluída na embalagem ELIMINAÇÃO No fim da sua vida útil, não elimine o aparelho no meio ambiente, mas contacte um centro específico para a...
  • Page 75: Viktig Säkerhetsinformation

    Ta med apparaten till närmaste auktoriserade servicecenter för att få den besiktigad. Vid behov kan du kontakta Alessi SpA på e-postadressen: help@alessi.com Använd inte adaptrar och/eller förlängningssladdar Dra inte i kabeln för att ta ut kontaktdonet ur uttaget Användningen av tillbehör som inte rekommenderas eller levereras av tillverkaren kan...
  • Page 76 För att undvika skador, måste kabeln bytas ut av tillverkaren, i ett specialiserat center eller av behöriga personer. APPARATEN ÄR AVSEDD FÖR HEMMABRUK INOMHUS BEVARA DESSA INSTRUKTIONER WWW. ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 76 MDL08 Istruzioni.indd 76 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 77 MDL08 “Plissé” Brödrost i produkten. Under rengöringen och för att Den här brödrosten som skapades ta bort eventuella brödbitar av Michele De Lucchi 2020, är kon- som fastnat, ta ut stickproppen struerad av termoplastharts och stål ur uttaget och använd aldrig och har testats och certifierats för att...
  • Page 78 4. Tryck på DEFROST-knappen ( ) ut brödet utan att använda metall- för att aktivera funktionen (fig. 7). föremål och vara försiktig så att du Knappen tänds. INTE bränner dig. MDL08 Istruzioni.indd 78 MDL08 Istruzioni.indd 78 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 79 • Rengör den yttre ytan med en AVBRYT-knappen fuktig trasa och torka den noggrant. Brödrosten stängs av och Vänd inte brödrosten upp och brödskivorna lyfts upp. ned och skaka den utan ta bort MDL08 Istruzioni.indd 79 MDL08 Istruzioni.indd 79 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 80: Problem Och Lösningar

    AVBRYT- tangenten • Lyftmekanismspaken förblir inte i 6. När sandwicharna är färdiga, lyfts läget EXTRA LIFT. spaken automatiskt upp och lyfter klämmorna. - lyftmekanismspaken förblir inte MDL08 Istruzioni.indd 80 MDL08 Istruzioni.indd 80 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 81 • Fråga: kan jag stoppa uteslutna från garantin. rostningscykeln innan den är klar? Alessi avvisar allt ansvar för skador på grund av felaktig användning. - Svar: ja, för att avbryta rostningscykeln, tryck på AVBRYT- Garantin ligger i förpackningen knappen •...
  • Page 82: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Älä käytä laitetta, jos johto tai pistoke on vaurioitunut, laitteen toimintahäiriön jälkeen tai mikäli laite on jollain tavalla vioittunut. Vie laite lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite voidaan tarkastaa. Ota tarvittaessa yhteyttä Alessi SpA:han sähköpostiosoitteella: help@alessi.com Älä käytä adaptereita ja/tai jatkojohtoja Älä vedä johdosta pistokkeen irrottamiseksi pistorasiasta Jos käytetään lisävarusteita, jotka eivät ole laitteen valmistajan suosittelemia,...
  • Page 83 Kun leivänpaahdin on toiminnassa, laitteen yläosa, johon leipäviipaleet asetetaan, sekä ulkopinta voivat olla kuumat. Vahinkojen välttämiseksi valmistajan, erikoistuneen huoltokeskuksen tai pätevän henkilön tulee vaihtaa johto, jos se on viallinen. LAITE ON TARKOITETTU SISÄKÄYTTÖÖN KOTITALOUKSISSA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 83 MDL08 Istruzioni.indd 83 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 84: Ensimmäinen Käyttö

    MDL08 “Plissé” Leivänpaahdin distamisen ja kiinni juuttunei- den leivänpalojen irrottamisen Michele De Lucchi vuonna 2020 ajaksi. Älä koskaan käytä metal- suunnittelema kestomuovista ja lisia työkaluja. teräksestä valmistettu leivänpaahdin • Anna laitteen jäähtyä käytön on testattu ja sertifioitu takamaan jälkeen ennen sen peittämistä...
  • Page 85 (kuva 5) Varo polttamasta itseäsi metallio- 3) Käynnistä laite ja siirrä leipäpalat siin. leivänpaahtimen sisälle laskemalla 7. Kun paahtaminen päättyy, leivän- nostomekanismin vipu alas. paahdin sammuu. (kuva 7). Kun leivänpaahdin on MDL08 Istruzioni.indd 85 MDL08 Istruzioni.indd 85 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 86 (EXTRA LIFT paahtamisen, paina CANCEL- -toiminto). (kuva 11) painiketta Varo polttamasta itseäsi metalliosiin. Leivänpaahdin sammuu ja bagelit 6. Kun paahtaminen päättyy, nousevat ylös. leivänpaahdin sammuu. MDL08 Istruzioni.indd 86 MDL08 Istruzioni.indd 86 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 87 3. Aseta halsterit leivänpaahtimeen huoltokeskukseen (kuva 20) 4. Säädä paahtoaste kiertämällä • Leipä on jäänyt jumiin laitteen sisälle. säädin asentoon, joka vastaa haluttua paahdon astetta. - Irrota aina pistoke pistorasiasta, MDL08 Istruzioni.indd 87 MDL08 Istruzioni.indd 87 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 88 Takuu kattaa kaikki valmistusvirheet, ja näin ollen tahattomien iskujen UKK: Yleisimmät kysymykset ja vääränlaisen käytön aiheuttamia vahinkoja ei korvata. • Kysymys: Voinko keskeyttää Alessi kieltäytyy kaikesta vastuusta paahtamisen ennen sen loppua? sopimattoman käytön aiheuttamissa vahingoissa. - Vastaus: Kyllä, voit keskeyttää paahtamisen painamalla CANCEL-...
  • Page 89 お子様が本器具を使ったり、それで遊んだりすることのないようにしなければいけま せん。 お子様の近くで本器具を使うときや、お子様ご自身が使うときは、細心の注意を払っ てください。 トースターを使用しないときや、お手入れを行う前には、プラグをコンセントから外 してください。部品を取り付けや取り外しを行う前やお手入れを行う前にには、本器 具が冷えるまでお待ちください。 本器具から離れる場合、使い終わった直後、清掃やメンテナンスを行う前、故障した 場合には、必ずプラグを抜いてください。 パンが焦げて燃えることがありますので、トースターをカーテンその他の引火性の物 質の近くで使わないでください。 トースターの電源がオンになっているときや使用直後には、電熱線の付近の金属部 品、グリル、サンドイッチトングは極めて高温になっています。 器具の作動中には絶対に触ってはいけません。 コードやプラグにダメージがあるときや、器具が正常に作動しなかったときや、器具 に何らかのダメージがあるときは使用しないでください。最寄りの正規サポートセン ターへお持ち込みになり、点検修理をご依頼ください。 必要であれば、次の住所を使ってAlessi SpAへご連絡いただくこともできます: help@ alessi.com 変換プラグや延長コードを使わないでください。 • プラグを外す時はコードを引っ張らずに プラグを持って抜いてください。 メーカー推奨品以外のアクセサリーを使用すると火災や感電や人身事故が起きる可能 性があります。 コードがテーブルや台から垂れ下がった状態にしないでください。また人が躓いたり 絡まったりするような場所での使用を避けてください。高温を帯びた物と接触させな いでください。 MDL08 Istruzioni.indd 89 MDL08 Istruzioni.indd 89 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 90 トースターをガスコンロ/バーナーや電気コンロや高温のオーブンの上や付近に置かな いでください。 トースターを本来の用途以外に使わないでください。 本器具を電源から外すには、まず「キャンセル」ボタンを押してから、プラグをコン セントから外してください。 本器具を開梱した後には、ビニール袋がお子様や身体障碍者にとって危険となる可能 性がありますので、適切に廃棄してください。 コンセントの電圧がトースターの下のラベルに表示された電圧と一致していることを 確認してください。 使用中トースターを移動してはいけません。 濡れた手でトースターを触ってはいけません。 このトースターには、外付けのタイマーやリモコンシステムの使用は想定されており ません。 本器具は、監督下で、または危険性について本人が理解できるような安全な使い方に ついての指示を受けていれば、8歳以上のお子様および身体的・知覚的・精神的能力が 低下している方、または電気器具の使用経験やそれについての知識のない方でもお使 いいただけます。お子様を本器具で遊ばせてはいけません。 本器具のお手入れとメンテナンスを8歳未満のお子様および大人の監督がない状態で行 わせてはいけません。 トースターが作動しているときは、上部のスライスパンの挿入口と外側の表面が高温 になっていることがあります。 損害を防ぐため、コードが傷んでいるときは、メーカー、専門のサービスセンター、 有資格者のいずれかに交換を依頼しなければいけません。 本器具は、家庭用であり、屋内での使用を想 本器具は、家庭用であり、屋内での使用を想 定したものです。 定したものです。 この説明書を保存しておいてください。 この説明書を保存しておいてください。 WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 90 MDL08 Istruzioni.indd 90 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 91 せん。 す。 • 濡れた手で本製品を触っては • 濡れた手で本製品を触っては いけません。 いけません。 • 製品の内部に金属製の物を絶 • 製品の内部に金属製の物を絶 対に挿入しないでください。 対に挿入しないでください。 お手入れを行う際やトースタ お手入れを行う際やトースタ ー内に挟まったパンの欠片を ー内に挟まったパンの欠片を 注意! 注意! 取り除く場合は、電源プラグ 取り除く場合は、電源プラグ を抜いてから行い、絶対に金 を抜いてから行い、絶対に金 コードがテーブルからぶら下がっ コードがテーブルからぶら下がっ 属製の道具を使わないでくだ 属製の道具を使わないでくだ た状態にしないでください。 た状態にしないでください。 MDL08 Istruzioni.indd 91 MDL08 Istruzioni.indd 91 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 92 は 、 まずプラグを コンセン トから抜き 、 「解凍」ボタンのランプが点灯し 金属の道具などを使わずに 、 火傷をし 金属の道具などを使わずに 、 火傷をし ます。 ないよ う注意しながらパンを取り出し ないよ う注意しながらパンを取り出し 5. 解凍時間込みの焼き時間が終了す ます 。 ます 。 ると、リフトレバーが自動的に上 がり、パンが上がって取り出せる • 設定された焼き時間が完了する前 ようになります。 にオフにしたいときは、「キャン セル」ボタンを押してください。 6. さら取り出しやすくするには、リ するとトースターのスイッチが切 フトレバーでパンを持ち上げてく MDL08 Istruzioni.indd 92 MDL08 Istruzioni.indd 92 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 93 意し て く ださい 。 意し て く ださい 。 トースターのお手入れにつ トースターのお手入れにつ 6. 焼き時間が終了するとトースター いて いて がオフになります。 • 設定された 温め時間が完了する前 • どんなお手入れを行う前にも、必 にオフにしたいときは、「キャン ずプラグをコンセントから抜き、 セル」ボタンを押してください。 トースターの熱が冷めていること を確認してください。 するとトースターのスイッチが切 • 外側は湿らせた布で丁寧に拭いて れて、スライスパンが上がってき ます。 ください。トースターを逆さまに MDL08 Istruzioni.indd 93 MDL08 Istruzioni.indd 93 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 94 • パンが トー スターの中に挟まっ て出てこ パンが トー スターの中に挟まっ て出てこ 下がってトースターの中に入りま ない 。 ない 。 す。(fig. 21)。トースターの作 動中は次のランプが点灯します: - 必ず火傷をしないよう注意しなが オン表示ランプ、選択した焼き加 ら、まずプラグをコンセントか 減の番号のランプ、「キャンセ ら抜いてから、リフトレバーを持 ル」ボタンのランプ。 ち上げてパンを取り出してくださ 6. サンドイッチが焼きあがったら、 い。金属製の道具等は絶対に使わ レバーが自動的に上がり、トング ないでください。本製品を解体し も上がります。 てはいけません。 MDL08 Istruzioni.indd 94 MDL08 Istruzioni.indd 94 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 95 保証は製造上のあらゆる瑕疵が対象と な ンを取り出し終わるまでは、手で り ますので 、 誤って衝撃を与えた り不適切 この位置にレバーを持ち上げてお な使い方をした場合のダ メージには適用 かなければいけません。 されません 。 誤使用によ る損害に対し ては 、 Alessi は 誤使用によ る損害に対し ては 、 Alessi は 一切の責任を負いかねます 。 一切の責任を負いかねます 。 FAQ: よ く ある質問 FAQ: よ く ある質問 保証書はパッケージの中に入っています 。...
  • Page 96 από δυσλειτουργία της συσκευής ή εάν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. Μεταφέρετε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για έλεγχο. Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Alessi SpA στην ηλεκτρονική διεύθυνση: help@alessi.com 10. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες ή/και προεκτάσεις...
  • Page 97 24. Για την αποφυγή ζημιές, εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ένα εξειδικευμένο κέντρο ή από εξειδικευμένα άτομα. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 97 MDL08 Istruzioni.indd 97 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 98 MDL08 “Plissé” Toaster μένα χέρια. • ΠΟΤΕ μην εισάγετε μεταλλικά Σχεδιασμένη από τον Michele De αντικείμενα στο προϊόν. Lucchi το 2020, αυτή η τοστιέρα από Κατά τη διάρκεια των εργασιών θερμοπλαστική ρητίνη και χάλυβα έχει καθαρισμού και για να αφαιρέ- δοκιμαστεί...
  • Page 99 σύντομο χρόνο ψησίματος, αντί- επιλεγεί για τον τύπο ψησίματος και θετα επιλέξετε περισσότερο χρόνο το κουμπί CANCEL (Ακύρωση). εάν προτιμάτε καλά φρυγανισμένο (εικ. 4) ψωμί. Εάν ο μοχλός δεν παραμένει χαμη- MDL08 Istruzioni.indd 99 MDL08 Istruzioni.indd 99 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 100 όταν θέλετε να ζεστάνετε ψωμί που έχει στον επιθυμητό βαθμό ροδοκοκκινί- ήδη φρυγανιστεί αλλά έχει κρυώσει. σματος. 1. Τοποθετήστε τις φέτες που θέλετε να 3 Χαμηλώστε το μοχλό του μηχανισμού MDL08 Istruzioni.indd 100 MDL08 Istruzioni.indd 100 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 101 7. Αφαιρέστε τις λαβίδες τραβώντας τις ασκώντας ελαφριά πίεση έτσι ώστε μόνο από τις λαβές για να αποφύγετε να κλείσει τελείως. (εικ. από 15 έως 18) τα εγκαύματα, τοποθετήστε τις σε μια MDL08 Istruzioni.indd 101 MDL08 Istruzioni.indd 101 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 102 μπορείτε να αγοράσετε τα παρακάτω ψωσης δεν παραμένει στη θέση ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπο της EXTRA LIFT. Alessi: - ο μοχλός του μηχανισμού ανύψωσης δεν παραμένει μπλοκαρισμένος στη I - Δίσκος συλλογής ψίχουλων MDL08 Istruzioni.indd 102 MDL08 Istruzioni.indd 102 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 103 δύο ετών από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα κατασκευής, επομένως αποκλείονται ζημιές που προκαλούνται από τυχαίες προ- σκρούσεις και κακή χρήση. Η Alessi δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από ακα- τάλληλη χρήση. Η εγγύηση περιλαμβάνεται στη συσκευ- ασία...
  • Page 104 请勿在室外使用烤面包机。 为了避免火灾、触电和人员伤害的风险,请勿将电源线或插头浸入水中或任何其他液体 中。 请勿让儿童使用或玩耍设备。 在儿童附近使用设备或直接由儿童使用设备时,请格外小心。 在不使用烤面包机时或进行清洁操作之前,请断开电源连接。在拆装任何部件或进行清 洁操作之前,请先让设备冷却。 在设备无人看管的情况下,在使用之后,在进行任何清洁或维护操作之前,在设备故障 的情况下,请始终拔出电源插头。 面包会烧焦起燃,因此,请勿在帐篷及其他易燃物附近使用烤面包机。 在启动烤面包机时,在刚结束使用之后,加热元件、烘烤槽和三明治烘烤架周围的金属 部件会达到很高的温度。 切勿触碰运行中的设备。 如果电源线或插头损坏,设备出现故障或损坏,请勿使用设备。请将设备送至距离您最 近的授权服务中心进行检测。 如有需要,您可以通过电子邮件联系Alessi SpA:help@alessi.com 请勿使用适配器和/或延长线。 从电源插座拔出插头时,请勿拉扯电线。 使用并非设备制造商建议的配件可能会导致火灾、触电和/或人身伤害的危险。 请勿让电线垂挂在桌子或料理台面的边缘,并避免将其放在任何可能会造成绊倒或卡住 的位置。请勿让电线接触热表面。 请勿将烤面包机放置在燃气炉、电炉、热烤箱上及其附近区域。 请勿将烤面包机用于预期目的以外的用途。 若要断开设备连接,请按下取消按钮,然后从插座拔出插头。 在拆除设备包装之后,请妥善处理可能对儿童和残障人士造成危险的塑料袋。 请检查电源电流是否与烤面包机底部标签所示数值相符。 切勿移动正在运行中的烤面包机。 请勿用湿手使用烤面包机。 烤面包机不能使用外部定时器或单独的遥控系统来进行操作。 MDL08 Istruzioni.indd 104 MDL08 Istruzioni.indd 104 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 105 年满8岁的儿童,身体、感官或精神能力受限或没有任何经验的人士,可以使用本设备, 但是需要对其进行监护,或者让其了解使用设备的安全说明及相关危险。禁止儿童玩耍 设备。 在没有成人监护的情况下,儿童不可以进行设备清洁和维护的操作。 当设备运行期间,放入面包片的上方部件和烤面包机的外表面可能会很热。 为了避免损坏设备,如果电线损坏,必须由制造商、专业服务中心或合格人员进行更 换。 设备适用于在家庭和室内使用 设备适用于在家庭和室内使用 请妥善保管本说明 请妥善保管本说明 WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 105 MDL08 Istruzioni.indd 105 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 106 • 在使用之后,请让设备冷却, • 在使用之后,请让设备冷却, 如果烘烤时间较短,则烘烤程度较 然后再盖上设备或进行收纳。 然后再盖上设备或进行收纳。 低;如果烘烤时间较长,则烘烤程 • 切勿打开设备。所有电气维修 • 切勿打开设备。所有电气维修 度较高(参见 “烘烤建议”)。 操作必须由合格人员进行。 操作必须由合格人员进行。 4. 按压操控杆,启动设备,让面包片 • 仅可使用Alessi原装保证的零 • 仅可使用Alessi原装保证的零 进入烤面包机中(图4)。当烤面包 配件。 配件。 机工作时,电源指示灯、所选烘烤 • 本产品仅供家用。 • 本产品仅供家用。 类型的数字、取消按钮的LED灯都会 MDL08 Istruzioni.indd 106 MDL08 Istruzioni.indd 106 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 107 • 若要在加热周期结束之前停止运行 烤面包机,请按下取消按钮 。 1. 将待烘烤的冷冻面包片放入烘烤槽 烤面包机停止运行,推出面包片。 中。 2. 通过将调节旋钮转到与所需烘烤程 贝果功能 贝果功能 度相对应的位置,以此来调节面包 的烘烤程度。(图6) Plissé烤面包机有贝果功能 。 3. 按压操控杆,启动设备,让面包片 1. 将切成两半的贝果面包放入烘烤槽 进入烤面包机中。(图7) 当烤面 中,切开的部分朝向烤面包机的内 包机工作时,电源指示灯、所选烘 侧。(图12)此功能可以仅烘烤面 烤类型的数字、取消按钮的LED灯 包内侧,加热面包外侧。 都会亮起。 2. 通过将调节旋钮转到与所需烘烤程 MDL08 Istruzioni.indd 107 MDL08 Istruzioni.indd 107 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 108 来握持。 来握持。 • 在收纳烤面包机之前,始终要让其 完全冷却,并记得将电线重新绕在 卷线盘上,而不是将其缠绕在设备 问题与解决方案 问题与解决方案 周围。 • 操控杆无法保持在下压位置 。 • 操控杆无法保持在下压位置 。 - 请检查插头是否正确插入电源插 配件 配件 座。如果操控杆仍然无法保持在下 (不包含在包装中) (不包含在包装中) 压位置,请联系授权的服务中心。 • 面包卡在设备内 。 • 面包卡在设备内 。 可以另外购买2个三明治烘烤架。 MDL08 Istruzioni.indd 108 MDL08 Istruzioni.indd 108 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 109 - 回答 : 若要取出小面包片,请使用 进阶提升功能。 零配件 零配件 如果产品部件磨损 、 丢失或损坏 , 可以 在您信赖的Alessi零售商处购买以下零 配件 : I - 面包屑收集盘 保修 保修 本产品自销售之日起的保修期为两年 。 保修范围涵盖所有制造缺陷 , 因此不包 括因意外撞击和使用不当而造成的损 坏。 对于因使用不当而造成的损坏 , Alessi不 对于因使用不当而造成的损坏 , Alessi不 MDL08 Istruzioni.indd 109 MDL08 Istruzioni.indd 109 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 110 9. Не использовать устройство в случае повреждения кабеля или вилки, а также в случае неисправности устройства или если оно было каким-либо образом повреждено. Передать устройство в ближайший авторизованный сервисный центр для его проверки. При необходимости, можете обращаться в компанию Alessi SpA по электронной почте: help@alessi.com 10. Не использовать адаптеры и/или удлинители...
  • Page 111 внешняя поверхность тостера могут быть горячими. 24. Для предупреждения ущерба, в случае повреждения кабеля, его замена должна осуществляться изготовителем, специализированным центром или квалифицированным персоналом. ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ БЫТОВОГО И ВНУТРЕННЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 111 MDL08 Istruzioni.indd 111 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 112: Первое Использование

    MDL08 “Plissé” Toaster • НЕ вставлять металлические предметы вовнутрь устройства. Этот тостер, разработанный Микеле Во время очистки и удаления Де Лукки в 2020 году, изготовленный застрявших кусочков хлеба, из термопластичной смолы и стали, следует вынимать вилку из был тестирован и сертифицирован...
  • Page 113 убедиться, что вилка вставлена в короткое время приготовления, розетку. наоборот, выбирать более дли- 5. После завершения цикла поджари- тельное время, если вы предпочи- вания автоматически поднимается таете хорошо обжаренный хлеб. рычаг подъемного механизма и MDL08 Istruzioni.indd 113 MDL08 Istruzioni.indd 113 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 114 3 Опустить рычаг подъемного меха- вы хотите подогреть уже обжаренный, низма, чтобы включить прибор и но остывший хлеб. опустить ломтики в тостер.(рис. 1. Поместить в соответствующие 13). Когда тостер работает, загора- MDL08 Istruzioni.indd 114 MDL08 Istruzioni.indd 114 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 115 • Перед тем, как убрать, следует шения обжаривания, нажать кнопку оставить тостер полностью остыть CANCEL и не забывать смотать электриче- Тостер выключается, и сэндвичи ский кабель на катушку, а не вокруг поднимаются. устройства. MDL08 Istruzioni.indd 115 MDL08 Istruzioni.indd 115 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 116 исключаются повреждения, вызван- обжаривания до его завершения? ные случайными ударами и непра- - Ответ: да, чтобы прервать цикл вильным использованием. обжаривания, необходимо нажать Компания Alessi не несет ответ- кнопку CANCEL MDL08 Istruzioni.indd 116 MDL08 Istruzioni.indd 116 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 117 ный блок для его открытия. RAEE (WEEE) находится в упаковке. СОВМЕСТИМОСТЬ С ПРОДУКТАМИ ПИТАНИЯ Материалы, используемые для изготов- ления данного прибора, предназначены для контакта с пищевыми продуктами и соответствуют требованиям законода- тельства. MDL08 Istruzioni.indd 117 MDL08 Istruzioni.indd 117 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 118: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka, pokud zařízení vykazovalo známky poruchy nebo pokud je nějak poškozené. Zařízení nechte zkontrolovat v nejbližším autorizovaném servisním středisku. V případě potřeby můžete kontaktovat společnost Alessi SpA na adrese: help@alessi.com Nepoužívejte adaptéry a/nebo prodlužovací kabely Neodpojujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel...
  • Page 119 Pokud je poškozený kabel, musí jeho výměnu z důvodu zamezení škodám provést výrobce, specializované středisko nebo kvalifikované osoby. ZAŘÍZENÍ JE URČENO PRO DOMÁCÍ A VNITŘNÍ POUŽITÍ UCHOVEJTE TYTO POKYNY WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 119 MDL08 Istruzioni.indd 119 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 120: První Použití

    MDL08 “Plissé” Toaster ma rukama. • NIKDY nevkládejte kovové Tento topinkovač vyrobený z termo- předměty dovnitř výrobku. plastické pryskyřice a oceli navrhl Během čištění a při odstraňo- Michele De Lucchi v roce 2020 a vání případně uvízlých kousků byl testován a certifikován, aby byla pečiva vytáhněte zástrčku ze...
  • Page 121 2. Nastavte intenzitu opékání pečiva topinkovače odebrat. otočením ovladače do polohy 6. Pro snazší vyjmutí pečiva páčku odpovídající požadovanému stupni ještě více zvedněte (funkce opečení. (obr. 6) EXTRA LIFT). (obr. 5) MDL08 Istruzioni.indd 121 MDL08 Istruzioni.indd 121 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 122 CANCEL (ZRUŠIT). pečiva se vysunou nahoru a je Topinkovač se vypne a bagel se možné je z topinkovače odebrat. vysunou nahoru. 5. Pro snazší vyjmutí pečiva páčku MDL08 Istruzioni.indd 122 MDL08 Istruzioni.indd 122 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 123: Problémy A Řešení

    Pokud páčka přesto nezůstává otočením ovladače do polohy ve spuštěné poloze, obraťte se na odpovídající požadovanému stupni autorizované servisní středisko opečení. 5. Stlačením ovládací páčky směrem • Pečivo uvízlo uvnitř zařízení. MDL08 Istruzioni.indd 123 MDL08 Istruzioni.indd 123 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 124 Nikdy zařízení neotevírejte. V případě opotřebení, ztráty nebo poškození si můžete u svého prodejce • Ovládací páčka nezůstane v poloze značky Alessi zakoupit tyto náhradní EXTRA LIFT. díly: – Ovládací páčka nezůstává I - Tácek na drobky automaticky zablokovaná...
  • Page 125: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone, albo jeżeli urządzenie źle działa lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzone. Zanieść urządzenie do najbliższego, autoryzowanego punktu serwisowego i oddać do przeglądu. W razie potrzeby kontaktować z firmą Alessi SpA pisząc na adres poczty elektronicznej: help@alessi.com Nie używać adapterów ani przedłużaczy Nie ciągnąć...
  • Page 126 Aby uniknąć szkód, w przypadku uszkodzenia przewodu należy go wymienić u producenta, w wyspecjalizowanym punkcie obsługi lub powierzyć wymianę specjaliście.. URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU DOMOWEGO ORAZ WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJE WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 126 MDL08 Istruzioni.indd 126 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 127: Pierwsze Użycie

    MDL08 “Plissé” Toaster rękami. • NIGDY nie wkładać metalo- Ten zaprojektowany przez Michele wych przedmiotów do środka De Lucchi w 2020 r. toster, wykona- produktu. ny z żywicy termoplastycznej oraz Podczas czyszczenia oraz w ze stali, został przetestowany oraz celu usunięcia ewentualnych, uzyskał...
  • Page 128 CANCEL .(rys. 4) natomiast dłuży czas pozwoli Jeżeli dźwignia nie pozostaje na uzyskać bardziej przypieczony dole, sprawdzić, czy wtyczka jest chleb. włożona do gniazdka elektrycznego. MDL08 Istruzioni.indd 128 MDL08 Istruzioni.indd 128 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 129 3. Aby włączyć urządzenie i wsunąć Ta funkcja jest bardzo przydatna, kromki do tostera, przestawić kiedy trzeba podgrzać wcześniej opie- w dół dźwignię mechanizmu czony chleb, który już wystygł. wyrzucającego (rys. 13). Kiedy MDL08 Istruzioni.indd 129 MDL08 Istruzioni.indd 129 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 130 CANCEL zawsze poczekać, aż toster Toster się wyłącza, a kanapki całkowicie wystygnie. Pamiętać o wyskakują. zwinięciu przewodu elektrycznego na nawijaku, a nie dookoła urządzenia. Aby wyczyścić szczypce z okrusz- MDL08 Istruzioni.indd 130 MDL08 Istruzioni.indd 130 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 131: Problemy Irozwiązania

    - dźwignia mechanizmu uszkodzenia poniższych części, można wyrzucającego nie pozostaje zakupić u zaufanego sprzedawcy zablokowana w pozycji EXTRA produktów Alessi części zamienne: LIFT i trzeba ją przytrzymać w tym ustawieniu aż do wyjęcia I - Tacka na okruchy kromek chleba.
  • Page 132 Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne, dlatego też wykluczone są uszkodzenia spowodowane przypadkowymi uderzeniami oraz nieprawidłowym użytkowaniem. Firma Alessi uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. Gwarancja znajduje się w opakowaniu UTYLIZACJA Po zakończeniu okresu użytkowania nie wyrzucać...
  • Page 133: Pomembne Varnostne Informacije

    Naprave ne uporabljajte v primeru poškodbe kabla ali vtiča ali zaradi okvare naprave ali če je bila kakorkoli poškodovana. Odnesite napravo v najbližji pooblaščeni servisni center in jo preverite. Po potrebi se lahko obrnete na Alessi SpA na e-poštni naslov: help@alessi.com Ne uporabljajte adapterjev in/ali podaljškov Ne vlecite kabla, da odstranite vtič...
  • Page 134 Ko naprava deluje, sta lahko zgornji del, kamor vstavite rezine kruha in zunanja površina opekača, vroča. Če se kabel ne poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec, specializiran center ali usposobljene osebe. NAPRAVA JE NAMENJENA ZA DOMAČO IN NOTRANJO UPORABO SHRANITE TA NAVODILA WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 134 MDL08 Istruzioni.indd 134 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 135: Prva Uporaba

    MDL08 “Plissé” Toaster njem morebitnih kosov kruha odstranite vtič iz vtičnice in Zasnovan od Michele De Lucchi leta nikoli ne uporabljajte kovinskih 2020, ta opekač iz termoplastične pripomočkov. smole in jekla preizkušen in certifi- • Po uporabi pustite, da se aparat...
  • Page 136 CANCEL 4. Pritisnite gumb DEFROST ( ) • Če se kruh zatakne v opekaču, da aktivirate funkcijo (slika 7). izvlecite vtikač iz vtičnice in kruh MDL08 Istruzioni.indd 136 MDL08 Istruzioni.indd 136 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 137 Pazite, da se ne opečete z dotikom kovinskih delov. • Pred kakršnim koli vzdrževalnim 6. Po koncu cikla opečevanja se postopkom vedno izvlecite vtič iz opekač izklopi. vtičnice in se prepričajte, da se je MDL08 Istruzioni.indd 137 MDL08 Istruzioni.indd 137 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 138 (slika 21). ročico dvižnega mehanizma in Ko je opekač vklopljen, se prižgejo: odstranite kruh. LED lučke za vklop, število izbrane MDL08 Istruzioni.indd 138 MDL08 Istruzioni.indd 138 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 139: Nadomestni Deli

    NIKOLI ne uporabljajte kovinskih NADOMESTNI DELI predmetov. V primeru obrabe, izgube ali poškodb • Naprave NIKOLI ne odpirajte. lahko pri prodajalcu Alessi kupite Ročica dvižnega mehanizma ne naslednje nadomestne dele: ostane v položaju EXTRA LIFT. I - Pladenj za drobtine - Ročica dvižnega mehanizma ne...
  • Page 140: Fontos Biztonsági Információk

    Vigye a készüléket a legközelebbi márkaszervizbe felülvizsgálatra. Szükség esetén forduljon az Alessi SpA-hoz a következő email címen: help@alessi.com Ne használja az adaptereket és/vagy hosszabbítókat Ne a kábelt húzza, ha ki akarja venni a dugaszt az aljzatból A készülék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tűz-, áramütés és/vagy...
  • Page 141 A károk elkerüléséhez, ha megsérült a kábel, a gyártó vagy egy szakszerviz, vagy szakemberek cseréljék ki. A KÉSZÜLÉK BELTÉRI ÉS HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 141 MDL08 Istruzioni.indd 141 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 142: Első Használat

    A KENYÉRPIRÍTÓ • Soha ne nyissa ki a készüléket. LEÍRÁSA Minden elektromos típusú javí- tást szakember végezzen. • Csak az Alessi által garantált A - Termoplasztikus gyanta test (PP) eredeti tartozékokat és csereal- B - Bekapcsolást jelző lámpa katrészeket használjon.
  • Page 143 2. Állítsa be a kenyér pirítási szintjét karját (EXTRA LIFT funkció). (5. a beállító gombot elforgatva a ábra) kívánt pirítási foknak megfelelő Vigyázzon, ne égesse meg magát, helyzetbe. (6. ábra) amikor megérinti a fémrészeket. MDL08 Istruzioni.indd 143 MDL08 Istruzioni.indd 143 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 144 Amikor a kenyérpirító működik, be a funkció aktiválásához (13. ábra). vannak bekapcsolva a bekapcsolás, A gomb kigyullad a melegítési szimbólum, és a 5. A kenyérpirítási ciklus végén a lift CANCEL gomb visszajelző MDL08 Istruzioni.indd 144 MDL08 Istruzioni.indd 144 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 145 (nem tartalmazza a csomag) Ha a szendvicsfogókat meg akarja A 2 szendvicsfogó kiegészítő külön tisztítani a morzsától vagy olvadt sajt- megvásárolható tól, mossa el kézzel, meleg vízzel és MDL08 Istruzioni.indd 145 MDL08 Istruzioni.indd 145 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 146: Problémák És Megoldások

    • Kérdés: megszakíthatom a pirítást, ütődésekből, és rossz használatból mielőtt befejeződne? adódó károk. - Válasz: igen, a kenyérpirítási Az Alessi semmilyen felelősséget sem ciklus leállításához nyomja meg a vállal a nem megfelelő használat által CANCEL gombot okozott károkért. • Kérdés: Meg lehet változtatni A csomagolásban található...
  • Page 147 Ne próbálja meg kényszeríteni a motoregységet, amikor ki akarja nyitni. RAEE (WEEE) a csomagolásban. ÉLELMISZERBIZTONSÁG Az ennek a készüléknek az elkészítéséhez használt anyagok érintkezhetnek élelmiszerrel, és megfelelnek a törvényi előírásoknak. MDL08 Istruzioni.indd 147 MDL08 Istruzioni.indd 147 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 148: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    Zariadenie odneste do najbližšieho autorizovaného servisu na kontrolu. V prípade potreby môžete kontaktovať Alessi SpA na e-mailovej adrese: help@alessi. Nepoužívajte adaptéry a/alebo predlžovacie káble Pri vyťahovaní zástrčky z elektrickej zásuvky neťahajte za kábel Používanie príslušenstva, ktoré...
  • Page 149 Ak je kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, špecializovaný servis alebo kvalifikované osoby, aby sa predišlo škodám. ZARIADENIE JE URČENÉ NA DOMÁCE POUŽITIE VO VNÚTORNÝCH PRIESTOROCH TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE WWW.ALESSI.COM MDL08 Istruzioni.indd 149 MDL08 Istruzioni.indd 149 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 150: Prvé Použitie

    MDL08 “Plissé” Toaster kov chleba odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky a nikdy Tento hriankovač, navrhnutý Michele nepoužívajte kovové nástroje. De Lucchi v roku 2020, vyrobený • Po použití nechajte zariadenie z termoplastovej živice a ocele, bol vychladnúť, až potom ho pri- testovaný...
  • Page 151 (obr. 7). Keď 7. Po ukončení opekania sa hriankovač pracuje, svietia LED hriankovač vypne. kontrolky zapnutia, čísla zvoleného • Ak chlieb zostane zaseknutý vnútri pre typ opekania a tlačidla MDL08 Istruzioni.indd 151 MDL08 Istruzioni.indd 151 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 152 5. Ak chcete uľahčiť vyberanie tlačidlo CANCEL chleba, ešte viac zdvihnite páku Hriankovač sa vypne a žemle sa zdvíhacieho mechanizmu (funkcia zdvihnú. EXTRA LIFT). (obr. 11) MDL08 Istruzioni.indd 152 MDL08 Istruzioni.indd 152 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 153: Problémy A Riešenia

    3. Zasuňte ich do hriankovača (obr. 20) polohe, kontaktujte autorizovaný 4. Nastavte úroveň opekania servis. otočením nastavovacieho ovládača do polohy zodpovedajúcej • Chlieb zostal zaseknutý vo vnútri želanému stupňu opečenia. zariadenia. MDL08 Istruzioni.indd 153 MDL08 Istruzioni.indd 153 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 154: Náhradné Diely

    Pri opotrebovaní, strate alebo zdvíhacieho mechanizmu a chlieb poškodení môžete u svojho predajcu vytiahnite. NIKDY nepoužívajte Alessi zakúpiť tieto náhradné diely: kovové predmety. Zariadenie NIKDY neotvárajte. I - Miska na omrvinky • Páka zdvíhacieho mechanizmu ZÁRUKA...
  • Page 155 MDL08 Istruzioni.indd 155 MDL08 Istruzioni.indd 155 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...
  • Page 156 MDL08 Istruzioni.indd 156 MDL08 Istruzioni.indd 156 26/11/20 10:59 26/11/20 10:59...

Table of Contents