VELAMP SL410 Quick Start Manual

Led solar garden light with crepuscular sensor

Advertisement

Quick Links

OPEN
CLOSE
CodiCe/Item code
Alimentazione / Kind of Power supply
Batteria (Capacità/Tipo) / Battery type
Tecnologia della Luce / Light technology
Potenza in Watt / Watt power
Lumen / Lumen
Autonomia / Run Time
Tempo di ricarica / Charging time
Durata di vita del LED / LED Life time
Tipo di fascio/ Kind of beam
Dimensioni prodotto / Product size
Materiale/Material
IP
Accessori / Accessories
MANUALE_SL410.indd 1
SL410
on - oFF
SL410
Pannello solare monocristallino /
Monocrystalline solar panel:
4V 120mAh
1 x AA LiFePO4 3.2 500mAh
1 LED
0.5W WATT
20 Lm
6 ore / hours
8 ore / hours
10.000 ore / hours
Diffuse
95 x 615 x 110 mm
Plastica + Metallo / Plastic + Steel
IP44
Picchetto + 2 x viti / Spike + 2 x screws
I Lampada da terra SoLare per eSterno con riLevatore crepuSco-
Lare
• Premere l'interruttore per accendere la lampada (Posizione "ON").
• La luce si accenderà automaticamente quando cala la luce del sole e si spegnerà alla
presenza della luce
• Premere nuovamente l'interruttore per spegnere la lampada (Posizione " OFF").
GB Led SoLar garden Light with CrepuSCuLar SenSor
• Press once on the switch to put the lamp on the « ON » position
• The lamp will automatically switch-on at dark and switch off at light
• Press once again on the switch to put the lamp on the "OFF" position
F Lampe de jardin Led SoLaire Sur pied aveC déteCteur CrépuS-
CuLaire
• Appuyer sur l'interrupteur pour allumer la lampe (la lampe se met en position « ON »)
• La lampe s'allumera automatiquement lorsqu'il fera nuit et s'éteindra automatique-
ment lorsqu'il fera jour.
• Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour éteindre la lampe (la lampe se met en
position « OFF »
DLed SoLar gartenLiCht mit dämmerungSSenSor
• Drücken Sie einmal auf den Schalter um die Lampe auf "ON" zu stellen.
• Die Lampe geht dann automatisch an, wenn es dunkel wird, und geht automatisch aus,
wenn es hell wird.
• Drücken Sie den Schalter noch einmal um die Lampe auf "OFF" zu stellen.
E Lámpara de pared SoLar Led Con SenSor CrepuSCuLar
• Presione el interruptor para encender la lámpara "on".
• La lampara se encenderá automáticamente cuando baja la luz del sol y se apagará en
presencia de la luz
• Presione el interruptor nuevamente para apagar la lámpara "Off"
H napeLemeS Led kerti Lámpa SötétedéS érzékeLőveL.
• A lámpa a kapcsoló egyszeri benyomásával "ON" (bekapcsolt) üzemmódba kerül.
• Ilyenkor a lámpa sötétedéskor automatikusan bekapcsol, illetve világosság esetén
kikapcsol.
• A kapcsoló újbóli lenyomásával a lámpa "OFF" (kikapcsolt) állapotba kerül.
PL oświetLenie ogrodowe Led SoLarne z Czujnikiem zmierzChowym
• Naciśnij raz przycisk na przełączniku, aby ustawić w pozycji "ON"
• Lampa automatycznie włączy się po zmroku i wyłączy się przy świetle
• Naciśnij jeszcze raz na przełączniku, aby ustawić lampę w pozycji "OFF"
CZ Led SoLární zahradní SvětLo Se SvěteLným Snímačem
• Jedním stisknutím tlačítka přepnete lampu do polohy "ON"
• Lampa se při tmě automaticky zapne a při světle zhasne
• Opětovným stisknutím tlačítka přepnete lampu do polohy "OFF"
SK Led SoLárne záhradné SvetLo So SveteLným Snímačom
• Jedným stlačením tlačidla prepnete lampu do polohy "ON"
• Lampa sa pri tme automaticky zapne a pri svetle zhasne
• Opätovným stlačením tlačidla prepnete lampu do polohy "OFF"
NL Led-SoLartuinLamp met SChemerSenSor
• Druk eenmaal op de schakelaar om de lamp in de «AAN» -stand te zetten
• De lamp schakelt automatisch in bij donker en schakelt uit bij licht
• Druk nogmaals op de schakelaar om de lamp in de "UIT" -stand te zetten
GR LED ηλιακό φως κηπόυ με αιςθητηρα φωτός
• Πιέστε μία φορά το διακόπτη για να θέσετε το φωτιστικό στη θέση «ON»
• Το φωτιστικό θα ανάψει αυτόματα στο σκοτάδι και θα σβήσει όταν ανιχνευσει φως.
• Πατήστε ξανά το διακόπτη για να θέσετε το φωτιστικο στη θέση "OFF"
RO Lumina de gradina Cu Led Cu Senzor CrepuSCuLar
• Apasati o data comutatorul pentru a pune lampa pe pozitia « ON »
• Lampa se va aprinde automat la intuneric si se va stinge in prezenta luminii ambientale.
• Mai apasati o data pe comutator ca sa treceti lampa pe pozitia "OFF"
P LampaDa Da tErra soLarE pEr EstErno con riLEvatorE
crEpuscoLarE
Premir o interruptor para acender o candeeiro "ON".
A luz irá acender-se, automaticamente, quando anoitecer e deligar-se-á na presença
05/12/17 09:32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VELAMP SL410

  • Page 1 I Lampada da terra SoLare per eSterno con riLevatore crepuSco- Lare • Premere l’interruttore per accendere la lampada (Posizione ”ON”). • La luce si accenderà automaticamente quando cala la luce del sole e si spegnerà alla presenza della luce • Premere nuovamente l’interruttore per spegnere la lampada (Posizione “ OFF”). GB Led SoLar garden Light with CrepuSCuLar SenSor SL410 • Press once on the switch to put the lamp on the « ON » position • The lamp will automatically switch-on at dark and switch off at light • Press once again on the switch to put the lamp on the “OFF” position OPEN F Lampe de jardin Led SoLaire Sur pied aveC déteCteur CrépuS- CuLaire • Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe (la lampe se met en position « ON »)
  • Page 2: Guarantee Conditions

    3. La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato manomesso o riparato da garantie. En particulier et à titre d’exemples le fait de tailler le câble d’alimentation électrique ou d’oublier de recharger les batteries au plomb tous les 3 mois annulent personale non autorizzato. 4. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti riconosciuti de fait la garantie. 3. La garantie s’annule si l’appareil a été ouvert, manipulé et/ou réparé par des come difetti di fabbrica , compresa la manodopera necessaria. 5. A discrezione da parte di Velamp Industries srl potrà essere sostituita l’intera appa- personnes non autorisées. 4. La garantie s’entend comme substitution ou réparation des pièces et composants recchiatura con lo stesso modello o prodotto alternativo, senza che ciò costituisca prolungamento della garanzia. défectueux, y compris la main d’œuvre nécessaire à la remise en marche du produit. 5. VELAMP INDUSTRIES SRL se réserve le droit de réparer le produit défectueux ou 6. È escluso il risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o cose, per l’uso o la sospensione d’uso dell’apparecchio le remplacer par un modèle identique ou similaire, sans que cette opération ne 7. In ogni caso le spese e i rischi del trasporto sono a carico dell’acquirente constitue une prolongation de la garantie. 6. Sont exclus toute forme de dédommagements ou indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects de quelque nature que ce soit à personnes ou biens causés par l’usage ou la suspension de l’usage de l’appareil inFormation For uSerS: pursuant to Art. 26 of Legislative Decree 14 March 7.
  • Page 3: Garanciális Feltételek

    Schäden sowie Schäden, die aus einer fehlerhaften oder nicht anweisungsgemäßen a használati utasítás figyelmeztetésétől eltérő üzemeltetés, a termék szabályos Inbetriebnahme entstanden sind. működtetésétől eltérő jelenségek okozta meghibásodás. 3. ie Garantie entfällt wenn es feststeht, dass das Gerät von nicht autorisierten 3. Példaként garancia elvesztését okozza a transzformátor-garancia levágása a Personen repariert wurde. tápkábelről, vagy az, ha az ólomakkumulátor megadott időszaki feltöltése elmarad. 4. Unter dem Begriff „Gewährleistung“ versteht man den Austausch oder die Reparatur 4. Nem érvényes a garancia akkor, ha szakértelem hiányából adódik a meghibásodás, von Teilen welche als fehlerhaft anerkannt wurden inkl. der dafür notwendigen vagy nem szakavatott személy javítja a készüléket. 5. A garancia kiterjed a meghibásodott alkatrész cseréjére vagy javítására, beleértve a Lohnkosten. 5. VELAMP obliegt die Entscheidung, das gesamte Gerät durch das selbe Modell oder felmerülő munkakköltséget is. 6. A Velamp saját belátása szerint a terméket ugyanazzal a modellel vagy alternatív durch ein Alternativmodell auszutauschen; dies verlängert jedoch den ursprünglic- hen Garantie-Zeitraum nicht. termékkel helyettesítheti garancia kiterjesztése nélkül. 6. Ein Anspruch auf Schadenersatz in Folge von direkten oder indirekten Personen- oder Sachschäden die aus der fehlerhaften Funktion des Geräts entstehen können, ist ausgeschlossen. 7. Die mit einer Rücksendung des fehlerhaften Geräts verbundenen Kosten und Risiken Według Dyrektywy 2002/95/CE, 2002/96/CE oraz 2003/108/CE o ograniczeniu gehen zu Lasten des Käufers. stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz o zużyciu sprzętu elektrycznego i elektronicznego, symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że produkt ten, po upływie okresu jego przydatności, nie może być...
  • Page 4: Garantie

    Záruka znamená nahrazení nebo opravu částí označených jako vadné z výroby, verwaarlozing, het gebruik of onjuiste installatie niet in overeenstemming met de včetně nákladů na práci. instructies in de handleiding of op andere wijze veroorzaakt door fenomenen buiten Jménem Velamp Industries srl, může celý výrobek být nahrazen stejným modelem de normale werking van het apparaat. nebo alternativním produktem, bez jakéhokoliv prodloužení záruky. In het bijzonder en bij wijze van voorbeeld wordt uitdrukkelijk vermeld dat het Náhrada za buď přímé nebo nepřímé škody jakéhokoli druhu osobám nebo věcem, snijden van de voedingskabel van de transformator of het niet opladen van de lood při používání výrobku je vyloučeno. batterij, niet door de garantie gedekt zal worden. 3. Deze garantie vervalt als met het apparaat is geknoeid of hersteld door onbevo- Zákazník je zodpovědný za jakékoli přepravní poplatky a rizika. egden. 4. De garantie dekt de vervanging of reparatie van onderdelen van een erkend dealer , inclusief de werk uren. 5. Onder voorbehoud zal Velamp Industries Ltd het beschadigd toestel vervangen met Svietidlo je možné umiestniť na akýkoľvek statív pomocou otvoru pre skrutku (4) het zelfde model of gelijkwaardig model als alternatief product, zonder dat dit een (adaptér nie je súčasťou dodávky). uitbreiding van de garantie inhoud. V plnenie smerníc 2002/95/CE, 2002/96/CE a 2003/108/CE, týkajúcej sa zníženia 6. Het zullen geen vergoeding van directe of indirecte schade terug betaald worden, používania nebezpečných látok elektronických a elektrických spotrebičov a tiež na odstraňovanie odpadov: Symbol preškrtnutého koša, ktorý je na zariadení alebo na van welke aard ook aan personen of goederen, voor het gebruik of niet-gebruik van obale znamená, že výrobok na konci jeho životnosti sa musí zhromažďovať oddelene od ostatných het toestel odpadov. Preto bude užívateľ musieť dať prístroj na konci jeho životnosti do príslušných centier pre 7. In elk geval de kosten en risico’s van het vervoer zullen altijd voor rekening van de separovaný zber elektronických a elektrotechnických odpadov, alebo vrátiť späť do maloobchodu koper zijn. pri nákupe nového zariadenia s podobným druhom. Zaslaním vhodne oddeleného zariadenia do recyklácie odpadov sa prispieva ku kompatibilnej dispozícii s prostredím a zabraňuje sa možným negatívnym dopadom na životné prostredie a na zdravie a prispieva sa na opätovné použitie a /...
  • Page 5 în mod expres că faptul ca au tăiat cabdul de alimentare al transformatorului, fie prin uitare pentru a reincarca bateria plumb a produselor care le folosesc sunt de fapt anulează garanţia. cabo de alimentação elétrico ou se esqueça de carregar as baterias de chumbo-ácido Această garanţie este nulă în cazul în care unitatea a fost falsificat, cu sau ripaato neautorizate a cada 3 meses , de facto, cancelar a garantia. de confort. 3. A garantia é nula se o aparelho tiver sido aberto, manuseado e / ou reparados por Garantia acopera inlocuirea sau repararea pieselor reconoscute ca find defecte de manodoperă, pessoas não autorizadas . inclusivb forta de muncă necesară. 4. A garantia é a reparação ou substituição de peças e componentes defeituosos , La latitudinea de Velamp Industries Ltd. întregul echipament audio-vizual poate fi înlocuit cu incluindo o trabalho necessário reiniciando o produto. acelaşi model sau un produs alternativ, fărăa ca aceasta săconstituite extindere a garanţiei. 5. VELAMP INDUSTRIES SRL reserva-se o direito de reparar o produto defeituoso ou E Despăgubirea pentru daunnele directe sau indirecte de orice natuara persoanelor sau bunurilor, pentru utilizarea sau lipsa de utilizare a dispozitivului. substituí-lo por um modelo idêntico ou semelhante , sem que esta operação é uma În orice caz, costurile şi riscurile de transport vor fi supurtate de către cumpăratăr. extensão da garantia. 6. Estão excluídos de qualquer tipo de indemnização ou compensação por quaisquer danos diretos ou indiretos de qualquer natureza se as pessoas ou bens causados p elo uso ou suspensão a utilização do aparelho U skladu provedbe 2002/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE direktiva, s obzirom na 7. Em todos os casos aplicáveis , os custos e riscos de transporte para o cliente. smanjenje upotrebe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi, kao i odlaganje otpada. Simbol prekrižene kante na uređaju i na pakiranju predstavlja da se uređaj na kraju svog životnog vijeka mora propisano odložiti. Stoga korisik mora uređaj predati u prikladne centre za separaciju elektronskog i elektroničkog tehničkog otpada, ili vratiti nazad uređaj gdje je kupljen. Takvim odlaganjem nekorištenih uređaja pridonosi...
  • Page 6 MANUALE_SL410.indd 6 05/12/17 09:32...
  • Page 7 MANUALE_SL410.indd 7 05/12/17 09:32...
  • Page 8 Prodotto distribuito da: VELAMP INDUSTRIES SRL Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com - www.velamp.com MANUALE_SL410.indd 8 05/12/17 09:32...

Table of Contents